Беренис (рассказ) - Berenice (short story)

"Беренис"
Беренис (SLM) .gif
"Беренис" в первоначальном опубликованном виде.
АвторЭдгар Аллан По
Оригинальное название"Беренис - Сказка"
СтранаСоединенные Штаты
Языканглийский
Жанр (ы)Ужастик короткий рассказ
Опубликовано вЮжный литературный вестник
Тип публикацииРаспечатать (Периодический )
Дата публикацииМарт 1835 г.

"Беренис" это короткая страшная история от Эдгар Аллан По, впервые опубликовано в Южный литературный вестник в 1835. Эгей, который готовится жениться на своей кузине Беренис, имеет тенденцию попадать в периоды интенсивной сосредоточенности, во время которых он, кажется, отделяет себя от внешнего мира. Беренис начинает ухудшаться из-за безымянной болезни, пока здоровыми не остаются только ее зубы. Эгей одержим ими. Когда Беренис похоронена, он продолжает созерцать ее зубы. Однажды он просыпается от трансового состояния с чувством беспокойства и слышит крики. Слуга сообщает, что могила Беренис была потревожена, и она все еще жива. Рядом с Эгеусом есть лопата, стихотворение о «посещении могилы моей возлюбленной» и ящик с 32 зубами.

Современные читатели пришли в ужас от жестокости рассказа и пожаловались редактору журнала. Посланник. Хотя позже По опубликовал самоцензурную версию произведения, он считал, что об истории следует судить исключительно по количеству проданных копий.

Краткое содержание сюжета

Рассказчик Эгей, прилежный молодой человек, растет в большом мрачном особняке вместе со своей кузиной Беренис. Он страдает типом навязчивый беспорядок мономания это делает его фиксировать на объектах. Первоначально красивая Беренис страдает неуточненным дегенеративным заболеванием, периоды которого каталепсия, являются симптомом, который он называет «трансом». Тем не менее они должны пожениться.

Однажды днем ​​Эгей видит Беренис, сидящую в библиотеке. Когда она улыбается, он сосредотачивается на ее зубах. Его одержимость захватывает его, и в течение нескольких дней он то и дело теряет сознание, постоянно думая о ее зубах. Он представляет, как держит зубы и переворачивает их, чтобы рассмотреть со всех сторон. В какой-то момент слуга говорит ему, что Береника умерла и должна быть похоронена. Когда он в следующий раз осознает, с необъяснимым ужасом, он находит перед собой лампу и небольшую коробку. Входит другой слуга и сообщает, что могила была нарушена и найдено еще живое изуродованное тело в саване. Эгей обнаруживает, что его одежда покрыта грязью и кровью, и он открывает коробку и обнаруживает, что в ней находятся стоматологические инструменты и «тридцать два маленьких, белых, похожих на слоновую кость субстанции»: зубы Береники.

В латинский эпиграф, "Dicebant mihi sodales si sepulchrum amicae visitarem, curas mes aliquantulum fore levatas«В начале текста можно перевести как:« Мои товарищи сказали мне, что если я нахожусь на могиле моего друга, я мог бы немного облегчить свои беспокойства ».[1] Эту цитату также видел Эгей в открытой книге в конце рассказа.

Анализ

В «Беренике» По следовал популярным традициям Готическая фантастика - жанр, которому американские и британские читатели следят уже несколько десятилетий.[2] По, однако, сделал свои готические истории более сложными, драматизирующими ужас, используя более реалистичные образы.[3] Эта история - одна из самых жестоких. Когда рассказчик смотрит на ящик, который, как он может подсознательно знает, содержит зубы его кузена, он спрашивает себя: «Почему ... волосы на моей голове встали дыбом, и кровь моего тела застыла в моих венах?» По фактически не включает сцену, где вырываются зубы. Читатель также знает, что Эгей в то время был в состоянии транса, неспособный ответить на доказательства того, что его кузен был еще жив, когда совершил ужасный поступок. Кроме того, в истории подчеркивается, что ей удалили все 32 зуба.

Основная тема заключается в вопросе, который задает себе Эгей: «Как так получилось, что из красоты я получил некую неприглядность?»[4] По также использует персонажа, впервые страдающего мономанией, - прием, который он использует снова и снова.[3]

Зубы символически используются во многих рассказах По, чтобы символизировать смертность. Другие варианты использования включают "гробовые и отвратительные" лошадиные зубы "Метценгерштейн ", губы извиваются вокруг зубов загипнотизированного мужчины"Факты по делу М. Вальдемара ", и звук скрежета зубов"Хмель-лягушка ".[5]

Эгей и Береника - характерные персонажи. Эгей, буквально рожденный в библиотеке, олицетворяет интеллектуализм. Он тихий, одинокий человек, чья одержимость лишь подчеркивает его интерес к размышлениям и учебе. Беренис - более физический персонаж, описываемый как «беспечно блуждающий по жизни» и «подвижный, грациозный и переполненный энергией». Однако она угнетенная женщина, которая «не сказала ни слова» на протяжении всей истории. Ее единственная цель, как и у многих женских персонажей По, - быть красивой и умереть.[6] Эгей теряет интерес к полной личности Береники, когда она заболевает; она становится объектом для анализа, а не для восхищения. Он дегуманизирует ее, описывая «лоб» Беренис, а не «ее» лоб.[7]

По, возможно, использовал имена двух персонажей, чтобы напомнить соглашениям древнегреческий трагедия. Имя Беренис (что означает «несущий победу») происходит из стихотворения Каллимах. В стихотворении Беренис обещает прическу Афродита если ее муж благополучно вернется с войны. Эгей может происходить из Эгей, легендарный царь Афин, покончивший с собой, когда думал, что его сын Тесей умер, пытаясь убить Минотавр.[3]

Заключительные строки рассказа намеренно растянуты с помощью серии союзов, соединяющих несколько предложений. Ритм, а также звуки согласных и долгих гласных с сильным ударением помогают объединить эффект.[8]

Между прочим, это одна из немногих историй По, рассказчик которой назван.

Основные темы

В этой истории можно найти несколько часто повторяющихся тем в произведениях По:

История публикаций и критический отклик

Впервые опубликовано в относительно изысканном Южный литературный вестник[9] в марте 1835 года. Многие читатели были шокированы насилием в «Беренис» и жаловались издателю Томасу У. Уайту,[10] В результате в 1840 году была опубликована отредактированная версия. Четыре удаленных абзаца описывают сцену, где Эгей посещает Беренис перед ее похоронами и ясно видит, что она все еще жива, когда она двигает пальцем и улыбается.

По не согласился с жалобами. Через месяц после публикации «Беренис» он написал Уайту, что многие журналы добились известности благодаря подобным историям. Несмотря на дурной вкус или нет, он сказал, что его цель - быть оцененным, и «чтобы быть оцененным, вы должны читать."[10] Он признал: «Я допускаю, что это приближается к самой грани безвкусицы, но я не буду снова грешить так вопиюще». Несмотря на это, По также подчеркнул, что его окончательное решение должно исходить не от вкусов читающей публики, а от тиража журнала.[10]

Адаптации

Директор Эрик Ромер снял короткометражный фильм «Беренис» под названием «Беренис» в 1954 году, сняв его в черно-белом формате 16 мм с кинематографией. Жак Риветт.

Тайный театр радио CBS представила адаптированную версию рассказа для радиоспектакля "Беренис" как эпизод от 9 января 1975 года. Режиссер Химан Браун, Адаптировано Джордж Лоутер, в главной роли Майкл Толан, Норман Роуз, Джоан Лавджой, и Роберта Максвелл.

Винсент Прайс исполнил "Berenice" на своем альбоме 1975 года Бес извращенных и других сказок (Caedmon Records TC - 1450). На той же пластинке Прайс также прочитал «Морелла» и «Бес извращенца». Все три рассказа По были переизданы в 2000 году на 5-компакт-диске Харпера Коллинза. Аудиоколлекция Эдгара Аллана По.

1995 год компьютерная игра Темный глаз содержит реконструкцию избранных рассказов По. Один из них основан на «Беренис» и позволяет игроку испытать историю с разных точек зрения как Эгеуса, так и Береники.

В 2004 году была выпущена малобюджетная экранизация к видео.[11]

использованная литература

  1. ^ Dicebant mihi sodales si sepulchrum amicae visitarem, curas mes aliquantulum fore levatas. От Ибн Зайата. Вторая часть стихотворения Dixi autem, an ideo aliud praeter hoc pectus habet sepulchrum?
    Мои товарищи сказали мне, что если бы я посетил могилу своего друга, я мог бы немного облегчить свои заботы. Я ответил: "Может ли она быть похоронена где-нибудь еще, кроме моего сердца?"
    Из "Сочинений сэра Уильяма Джонса, том 2", Лондон, 1799 г.
  2. ^ Сильверман, Кеннет. Эдгар А. По: Скорбное и нескончаемое воспоминание. Harper Perennial, 1991. стр. 111. ISBN  0-06-092331-8
  3. ^ а б c Мейерс, Джеффри. Эдгар Аллан По: его жизнь и наследие. Cooper Square Press, 1992. стр. 77. ISBN  0-8154-1038-7
  4. ^ Сильверман, Кеннет. Эдгар А. По: Скорбное и нескончаемое воспоминание. Harper Perennial, 1991. стр. 114. ISBN  0-06-092331-8
  5. ^ Кеннеди, Дж. Джеральд. По, смерть и писательская жизнь. Нью-Хейвен, Коннектикут: Издательство Йельского университета, 1987. ISBN  0-300-03773-2 п. 79
  6. ^ Уикс, Карен. «Женский идеал По», собранный в Кембриджский компаньон Эдгара Аллана По. Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета, 2002. ISBN  0-521-79727-6 п. 150
  7. ^ Уикс, Карен. «Женский идеал По», собранный в Кембриджский компаньон Эдгара Аллана По, под редакцией Кевина Дж. Хейса. Cambridge University Press, 2002. стр. 155. ISBN  0-521-79727-6
  8. ^ Сильверман, Кеннет. Эдгар А. По: Скорбное и нескончаемое воспоминание. Harper Perennial, 1991. стр. 113. ISBN  0-06-092331-8
  9. ^ Сильверман, Кеннет. Эдгар А. По: Скорбное и нескончаемое воспоминание. Harper Perennial, 1991. стр. 110. ISBN  0-06-092331-8
  10. ^ а б c Уэлен, Теренс. «По и американская издательская индустрия», собранные в Исторический путеводитель по Эдгару Аллану Попод редакцией Джеральда Кеннеди. Oxford University Press, 2001. стр. 69. ISBN  0-19-512150-3
  11. ^ Беренис в базе данных Интернет-фильмов IMDb

внешние ссылки

  • "Беренис" - Полный текст первого издания, с Южный литературный вестник, 1835
  • Беренис аудиокнига в общественном достоянии на LibriVox