Сердце-обличитель - The Tell-Tale Heart
"Сердце-обличитель" | |
---|---|
Пионер, Vol. Я, № Я, Дрю и Скаммелл, Филадельфия, январь 1843 г. | |
Автор | Эдгар Аллан По |
Страна | Соединенные Штаты |
Язык | английский |
Жанр (ы) | Ужастик, Готическая литература |
Опубликовано в | Пионер |
Тип публикации | Периодический |
Издатель | Джеймс Рассел Лоуэлл |
Тип СМИ | Распечатать (периодическое издание ) |
Дата публикации | Январь 1843 |
"Сердце-обличитель" это короткий рассказ американского писателя Эдгар Аллан По, впервые опубликовано в 1843 году. Это рассказ неназванный рассказчик, который пытается убедить читателя в его здравом уме, одновременно описывая убийство, совершенное рассказчиком. Жертвой оказался старик с пленчатым бледно-голубым «глазом стервятника», как это называет рассказчик. Рассказчик подчеркивает тщательный расчет убийства, попытку совершенного преступления, в комплекте с расчленением тела в ванной и сокрытием его под половицами. В конечном итоге действия рассказчика приводят к тому, что он слышит стук, который рассказчик интерпретирует как бьющееся сердце мертвого человека.
История впервые была опубликована в Джеймс Рассел Лоуэлл с Пионер в январе 1843 года. "Сердце-обличитель" часто считается классикой Готическая фантастика жанра и является одним из самых известных рассказов По.
Конкретная мотивация убийства (помимо ненависти рассказчика к глазу старика), отношения между рассказчиком и стариком, пол рассказчика и другие детали остаются неясными. Рассказчик отрицает какие-либо чувства ненависти или негодования к человеку, который, как было сказано, «никогда не обидел» рассказчика. Рассказчик также отрицает, что убивал из жадности.
Критики утверждают, что старик мог быть фигурой отца, домовладельцем рассказчика или что рассказчик работает на старика как слуга, и что, возможно, его «глаз стервятника» представляет собой завуалированную тайну или силу. Двусмысленность и отсутствие подробностей о двух главных героях контрастируют с конкретными деталями сюжета, приведшими к убийству.
Краткое содержание сюжета
"Сердце-обличитель" рассказывается из повествование от первого лица неназванного рассказчика, который настаивает на том, чтобы оставаться в здравом уме, но страдает болезнью (нервозностью), которая вызывает "чрезмерная острота чувств ".
У старика, с которым живет рассказчик, туманный, бледно-голубой "стервятник -подобный «глаз», который так тревожит и манипулирует рассказчиком, что рассказчик замышляет убить старика, несмотря на то, что он также настаивает на том, что рассказчик любит старика. Рассказчик настаивает на том, что эта тщательная точность в совершении убийства доказывает, что они не могут может быть сумасшедшим. В течение семи ночей рассказчик открывает дверь комнаты старика, чтобы пролить полоску света на «дурной глаз». Однако глаз стервятника у старика всегда закрыт, что делает невозможным «сделать то». работа ", заставляя рассказчика еще больше впадать в беду.
На восьмую ночь старик просыпается после того, как рука рассказчика соскользнула и издает звук, прерывая ночной ритуал рассказчика. Рассказчик не отступает и через некоторое время решает открыть фонарь. Единственный тонкий луч света сияет и падает точно на «сглаз», показывая, что он широко открыт. Рассказчик слышит биение сердца старика, которое становится все громче и громче. Это увеличивает тревогу рассказчика до такой степени, что он решает нанести удар; с громким криком выскочил и задушил старика его собственной кроватью. Затем рассказчик расчленяет тело и прячет куски под половицами и обеспечивает сокрытие всех признаков преступления. Тем не менее, крик старика ночью заставляет соседа явиться в полицию, которую рассказчик приглашает осмотреться. Рассказчик утверждает, что услышанный крик принадлежал рассказчику в кошмаре и что этого человека нет в стране. Уверенный, что они не найдут никаких доказательств убийства, рассказчик приносит им стулья, и они садятся в комнату старика. Стулья ставят на то самое место, где спрятано тело; полиция ничего не подозревает, а рассказчик ведет себя легко и приятно.
Рассказчик начинает чувствовать себя некомфортно и замечает звон в ушах рассказчика. Когда звон становится все громче, рассказчик приходит к выводу, что это сердцебиение старика, исходящего из-под половиц. Для рассказчика звук постепенно усиливается, хотя офицеры его, кажется, не слышат. Напуганный сильным биением сердца и убежденный, что офицеры знают не только о сердцебиении, но и о вине рассказчика, рассказчик ломается и сознается. Рассказчик говорит им разорвать половицы, чтобы обнаружить останки тела старика.
История публикации
"Сердце-обличитель" было впервые опубликовано в январе 1843 г. в первом номере журнала. Пионер: литературный и критический журнал, недолговечный Бостон журнал под редакцией Джеймс Рассел Лоуэлл и Роберт Картер которые были указаны как "собственники" на обложке. Журнал был издан в Бостоне Лиландом и Уайтингом и в Филадельфии Дрю и Скаммеллом.
По, вероятно, заплатили за рассказ 10 долларов.[1] Его первоначальная публикация включала эпиграф, в котором цитировался Генри Уодсворт Лонгфелло стихотворение "Псалом жизни."[2] История была немного переработана при переиздании 23 августа 1845 г. Broadway Journal. В этом выпуске стихотворение Лонгфелло было опущено, поскольку По считал, что оно было плагиатом.[2] «Сердце-обличитель» переиздавалось еще несколько раз при жизни По.[3]
Анализ
"Сердце-обличитель" использует ненадежный рассказчик. Точность, с которой рассказчик рассказывает об убийстве старика, как если бы скрытный способ, которым они совершили преступление, был доказательством их вменяемости, раскрывает их мономания и паранойя. В центре внимания этой истории - извращенная схема совершения совершенное преступление.[4] Один автор, Пейдж Байнум, утверждает, что По написал рассказчика таким образом, чтобы «читатель отождествлял себя с рассказчиком».[5]
Считается, что рассказчиком «Сердца-обличителя» является мужчина. Однако некоторые критики предположили, что женщина может рассказывать; никакие местоимения не используются для того или иного разъяснения.[6] История начинается в СМИ res. История начинается с разговора, который уже ведется между рассказчиком и другим человеком, который никак не идентифицируется. Было высказано предположение, что рассказчик признается тюремному надзирателю, судье, репортеру, врачу или (анахронично ) психиатр.[7] В любом случае рассказчик очень подробно рассказывает историю.[8] Далее следует исследование террора, но, в частности, воспоминания об ужасе, когда рассказчик рассказывает о событиях из прошлого.[9] Первое слово рассказа «Верно!» - это признание их вины, а также гарантия их достоверности.[7] Это введение также призвано привлечь внимание читателя.[10] Каждое слово способствует продвижению истории вперед, иллюстрируя теории По о написании рассказов.[11]
История основана не на настаивании рассказчика на их «невиновности», а на их настаивании на своем здравом уме. Однако это саморазрушительно, потому что, пытаясь доказать свое вменяемость, они полностью признают себя виновными в убийстве.[12] Их отрицание безумия основано на их систематических действиях и их точности, поскольку они дают рациональное объяснение иррациональному поведению.[8] Эта рациональность, однако, подрывается отсутствием мотива («Объекта не было. Страсти не было»). Несмотря на это, говорят они, мысль об убийстве «преследовала меня днем и ночью».[12] Из-за этого противоречия трудно полностью понять истинные эмоции рассказчика по поводу голубоглазого человека. Говорят, что «в то же время он обнаружил глубокое психологическое замешательство», имея в виду рассказчика и комментарий, что «объекта не было. Страсти не было» и что идея убийства «преследовала меня днем и ночью». [13]
Последняя сцена рассказа показывает результат переживания рассказчика. вина. Как и многие персонажи в Готическая фантастика, они позволяют своим нервам диктовать их характер. Несмотря на все их усилия по защите своих действий, их «чрезмерную обострение чувств»; которые помогают им слышать сердцебиение под половицами, являются свидетельством того, что они действительно сумасшедшие.[14] Вину рассказчика можно увидеть, когда рассказчик признался полиции, что тело старика находилось под половицами. Несмотря на то, что старик был мертв, тело и сердце мертвого, казалось, все еще преследовали рассказчика и обвиняли его в этом деянии. «Поскольку такие процессы рассуждения имеют тенденцию осуждать говорящего в безумии, то, что он склонен к признанию, не кажется неуместным», - считает ученый Артур Робинсон.[15] Современники По вполне могли вспомнить полемику по поводу защита от безумия в 1840-х гг.[16]
Рассказчик утверждает, что у него болезнь, которая вызывает гиперчувствительность. Похожий мотив используется для Родерика Ашера в "Падение дома Ашеров »(1839 г.) и в« Разговоре Моноса и Уны »(1841 г.).[17] Однако неясно, действительно ли рассказчик очень острый чувствами, или если это просто воображение. Если это условие считается истинным, то в конце рассказа может быть не сердце старика, а Жуки Дозора смерти. Рассказчик сначала признается, что слышит жуков Смерти в стене после того, как разбудил старика ото сна. Согласно суеверию, жуки караула смерти - знак надвигающейся смерти. Один из видов жуков-караулов бьет головой о поверхность, предположительно как часть брачного ритуала, в то время как другие издают тикающие звуки.[17] Генри Дэвид Торо В статье 1838 года отмечалось, что жуки-караулы издают звуки, похожие на биение сердца.[18] Расхождение с этой теорией состоит в том, что жуки караула смерти издают «равномерно слабый» тикающий звук, который должен был бы сохраняться в постоянном темпе, но по мере того, как рассказчик приближался к старику, звук становился все более быстрым и громким, что не было бы результатом жуков.[19] Биение могло быть даже звуком собственного сердца рассказчика. С другой стороны, если избиение действительно является продуктом воображения рассказчика, то именно это неконтролируемое воображение ведет к их собственному разрушению.[20]
Также возможно, что рассказчик параноидная шизофрения. Параноидальные шизофреники очень часто испытывают слуховые галлюцинации. Эти слуховые галлюцинации чаще всего представляют собой голоса, но также могут быть звуками.[21] Галлюцинации не обязательно должны происходить из какого-то особого источника, кроме собственной головы, что является еще одним признаком того, что рассказчик страдает таким психологическим расстройством.[19] Это, конечно, очень современный взгляд на работу; в эпоху По не было такого диагноза, и По не был бы знаком с набором симптомов, относящихся к определенному психическому заболеванию.
Отношения между стариком и рассказчиком неоднозначны. Их имена, занятия и места жительства не указаны, что контрастирует со строгим вниманием к деталям в сюжете.[22] Рассказчик может быть слугой старика или, как чаще предполагается, его ребенком. В этом случае «глаз стервятника» старика в образе отца может символизировать родительский надзор или отцовские принципы добра и зла. Таким образом, убийство глаза - это устранение совести.[23] Глаз также может олицетворять тайну: убийство совершается только тогда, когда в последнюю ночь обнаруживается открытый глаз, проникающий сквозь завесу тайны.[24]
Ричард Уилбур предположил, что сказка представляет собой аллегорическое представление стихотворения По "В науку ", который изображает борьбу между воображением и наукой. Таким образом, в" Сердце-обличье "старик может представлять научный и рациональный ум, в то время как рассказчик может представлять воображаемое.[25]
Адаптации
Некоторые из этого раздела перечисленные источники может и не быть надежный.Январь 2016) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) ( |
- Самая ранняя признанная адаптация "Сердце-обличителя" была в 20-минутном американском немом фильме 1928 года с таким названием.[26] со-режиссер Леон Шамрой и Чарльз Кляйн, и в главной роли Отто Матисон в роли "Безумного", Уильяма Херфорда в роли "Старика" с Чарльзом Дарвасом и Хансом Фюрбергом в роли "Детективов". Он был верен оригинальной сказке,[6] в отличие от будущих телевизионных и киноадаптаций, которые часто расширяли рассказ до полнометражных художественных фильмов.[27]
- Самая ранняя известная адаптация "звукового кино" была Версия 1934 года снято на студии Blattner, Элстри, компания Clifton-Hurst Productions, режиссер Брайан Десмонд Херст и в главной роли Норман Драйден. Эта версия длилась 55 минут.
- А 1941 г. экранизация отмечен Джозеф Шильдкраут и был режиссерским дебютом Жюль Дассен Эта версия сильно отличается от оригинальной сказки, в которой убийца сошел с ума после долгих лет жестокого обращения со стороны ненавистного старика.
- А 1953 г., короткометражный анимационный фильм произведено United Productions of America и рассказано Джеймс Мейсон входит в число список фильмов, хранящихся в Национальном реестре фильмов США.
- Также в 1953 г. Комиксы ЕС адаптация "Сердце-обличителя" под названием "Больше не спать", написанная Уильям Гейнс и Аль Фельдштейн и проиллюстрирован Джордж Эванс (карикатурист) появился в Shock SuspenStories.[28]
- В 1956 году экранизация «Сердце-обличителя» была написана Уильям Темплтон для Театр NBC Matinee и вышел в эфир 6 ноября 1956 г.
- Экранизация 1960 года, Сердце-обличитель, добавляет в историю любовный треугольник.
- An Австралийский балет был основан на рассказе, и был записан для телевидения в начале 1960-х годов.[29]
- В 1970 г. Винсент Прайс включил сольное чтение истории в фильм-антологию Вечер Эдгара Аллана По.
- Экранизация 1971 года режиссера Стив Карвер, и в главной роли Сэм Джаффе как старик.
- Тайный театр радио CBS в 1975 выполнил экранизацию рассказа; актерский состав включен Фред Гвинн.
- Канадская радиопрограмма Сумерки представил адаптацию 1 августа 1980 года.
- Музыкальная адаптация в исполнении Проект Алана Парсонса был выпущен на их дебютном альбоме 1976 года Сказки о тайнах и воображении, и позже был покрыт Slough Feg для своего альбома 2010 года, Духи животных.
- Стивен Беркофф адаптировал рассказ в 1991 году и транслировался по британскому телевидению. Изначально эта адаптация была представлена на британском телевидении в рамках нашумевшего сериала «Без стен».
- В Радио сказки серия произведена Сердце-обличитель за Национальное общественное радио в 1998 году. Уинифред Филлипс вместе с музыкой, написанной ею.
- Фильм Кошмары из разума По (2006) адаптирует "The Tell-Tale Heart" вместе с "Бочка Амонтильядо ", "Преждевременное захоронение " и "Ворон ".
- Триллер 2009 года Сказка, произведено Ридли Скотт и Тони Скотт, считает, что «Сердце-обличитель» По является основой для истории о человеке, которого преследуют воспоминания своего донора после пересадки сердца.[30][ненадежный источник? ]
- Короткометражный фильм В. Х. Бельвади 2012 г., Telltale, считает, что «Сердце-обличитель» По было его вдохновением, и использует некоторые диалоги из оригинальной работы.
- Сердце-обличитель По: Игра, это адаптация мобильной игры 2013 года, в которой игроки разыгрывают действия главного героя, чтобы воссоздать историю По в Google Play.[31] и Apple iOS.
- Анимационная антология 2015 года Необычные сказки включает "Сердце-обличитель", рассказанное Бела Лугоши.
- 2015 год Прижизненный фильм Пакт об убийстве, в главных ролях Алекса Вега, основан на работе По и включает в себя отсылки к нему, такие как «глаз стервятника» из «Сердца-обличителя».[32]
- В апреле 2016 г. экранизация режиссера Джона Ле Тьера был выпущен под названием «Сердце-обличитель». Он снялся Петр Богданович, Роуз Макгоуэн, и Патрик Флюгер в главной роли. В нем было представлено полное повествование истории По с добавлением элементов, изображающих рассказчика как бывшего замученного солдата с посттравматическим стрессовым расстройством.
- Redrum (2018), фильм на индийском языке хинди, адаптирует сюжет.[33]
- В декабре 2018 г. Энтони Нилсон сценическая обработка была представлена в Лондоне Национальный театр.[34]
Рекомендации
- ^ Сильверман, Кеннет. Эдгар А. По: Скорбное и нескончаемое воспоминание. Нью-Йорк: Harper Perennial, 1991. ISBN 0-06-092331-8, п. 201.
- ^ а б Мосс, Сидни П. Литературные баталии По: критик в контексте его литературной среды. Издательство Южного Иллинойского университета, 1969. стр. 151
- ^ ""Сказки Эдгара Аллана По "(указатель)". eapoe.org. Балтиморское общество Эдгара Аллана По. 30 сентября 2007 г.. Получено 2007-11-05.
- ^ Кеннеди, Дж. Джеральд. По, смерть и писательская жизнь. Yale University Press, 1987. стр. 132; ISBN 0-300-03773-2
- ^ Bynum P.M. (1989) «Наблюдайте, как здорово - как спокойно я могу рассказать вам всю историю»: «Моральное безумие» и «Сердце-обличитель» Эдгара Аллана По. В: Амрин Ф. (ред.) Литература и наука как способы выражения. Бостонские исследования философии науки, том 115. Springer, Dordrecht. https://doi.org/10.1007/978-94-009-2297-6_8
- ^ а б Сова, Дон Б. Эдгар Аллан По: от А до Я. Нью-Йорк: Checkmark Books, 2001: 234. ISBN 0-8160-4161-X
- ^ а б Бенфей, Кристофер. «По и нечитаемое:« Черная кошка »и« Сердце-обличитель »», в Новые очерки главных сказок По, Кеннет Сильверман, изд. Издательство Кембриджского университета, 1993. ISBN 978-0-521-42243-7, п. 30.
- ^ а б Клеман, Джон. «Непреодолимые импульсы: Эдгар Аллан По и защита безумия», в Биокритика Блума: Эдгар Аллан По, под редакцией Гарольда Блума. Филадельфия: Издательство Chelsea House, 2002. ISBN 0-7910-6173-6, п. 70.
- ^ Куинн, Артур Хобсон. Эдгар Аллан По: критическая биография. Балтимор: Издательство Университета Джона Хопкинса, 1998. ISBN 0-8018-5730-9. п. 394
- ^ Мейерс, Джеффри. Эдгар Аллан По: его жизнь и наследие. Cooper Square Press, 1992. стр. 101. ISBN 0-8154-1038-7
- ^ Куинн, Артур Хобсон. Эдгар Аллан По: критическая биография. Балтимор: Издательство Университета Джона Хопкинса, 1998. стр. 394. ISBN 0-8018-5730-9
- ^ а б Робинсон, Э. Артур. "Сердце-обличитель" По "в Толкование сказок По в ХХ веке, отредактированный Уильямом Л. Ховартом. Энглвуд Клиффс, Нью-Джерси: Prentice-Hall Inc., 1971, стр. 94.
- ^ Робинсон, Э. Артур (1965). Сердце-обличитель "По""". Калифорнийский университет Press. 19 (4): 369–378. JSTOR 2932876.
- ^ Фишер, Бенджамин Франклин. «По и готическая традиция», в Кембриджский компаньон Эдгара Аллана По, под редакцией Кевина Дж. Хейса. Издательство Кембриджского университета, 2002. ISBN 0-521-79727-6, п. 87.
- ^ Робинсон, Э. Артур (1965). Сердце-обличитель "По""". Калифорнийский университет Press. 19 (4): 369–378. JSTOR 2932876.
- ^ Клеман, Биокритика Блума, п. 66.
- ^ а б Рейли, Джон Э. "Малый дозор смерти и "Сердце-обличитель" В архиве 18 декабря 2009 г. Wayback Machine ", в The American Transcendental Quarterly. Второй квартал 1969 года.
- ^ Робисон, Э. Артур. "Торо и Караул Смерти в фильме По "Сердце-обличитель" ", в По Исследования, т. IV, нет. 1. Июнь 1971. С. 14–16.
- ^ а б Циммерман, Бретт (1992). ""Моральное безумие »или Параноидальная шизофрения:« Сердце-обличитель »По"". Мозаика: журнал междисциплинарных исследований литературы. 25 (2): 39–48. JSTOR 24780617.
- ^ Эддингс, Деннис В. «Тема и пародия на« Ворона »», в По и его времена: художник и его средапод редакцией Бенджамина Франклина Фишера IV. Балтимор: Общество Эдгара Аллана По, 1990. ISBN 0-9616449-2-3, п. 213.
- ^ ЦИММЕРМАН, БРЕТТ. «Моральное безумие» или параноидальная шизофрения: «Сердце-обличитель» По. »Мозаика: журнал междисциплинарного исследования литературы, том. 25, нет. 2, 1992, стр. 39–48. JSTOR, JSTOR, www.jstor.org/stable/24780617.
- ^ Бенфей, Новые очерки, п. 32.
- ^ Хоффман, Дэниел. По По По По По По По По. Батон-Руж: Издательство государственного университета Луизианы, 1972. ISBN 0-8071-2321-8, п. 223.
- ^ Бенфей, Новые очерки, п. 33.
- ^ Бенфей, Новые очеркиС. 31-32.
- ^ Уоркман, Кристофер; Ховарт, Трой (2016). Фолиант ужаса: фильмы ужасов немой эпохи. Midnight Marquee Press. п. 332. ISBN 978-1936168-68-2.
- ^ "Поиск по названию IMDb: Сердце-обличитель". База данных фильмов в Интернете. Получено 2007-09-01.[ненадежный источник? ]
- ^ "Больше не спать" Билла Гейнса и Эда Фельдштейна, Shock SuspenStories, Апрель 1953 г.
- ^ «Архивная копия». Архивировано из оригинал на 2016-05-18. Получено 2015-05-01.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (ссылка на сайт)
- ^ Малверн, Джек (23 октября 2018 г.). «Классический фильм ужасов Эдгара Аллена По« Сердце-обличитель »воскрес из мертвых после расчистки чердака». Времена. Получено 30 ноября 2018.
- ^ "Сердце-обличитель По: Игра - приложения для Android в Google Play". Play.google.com. Получено 2016-01-16.
- ^ Трейси Рейес. "'«Пакт об убийстве»: фильм на всю жизнь, также известный как «Tell-Tale Lies», выходит сегодня в эфир с музыкой Линдси Стирлинг ». Inquisitr.com. Получено 2016-01-16.
- ^ Рибейро, Троя (9 августа 2018 г.). "'Redrum: A Love Story »: перефразирование искаженных любовных историй (Обзор IANS, рейтинг: * 1/2)». Бизнес Стандарт. Получено 13 апреля 2020.
- ^ Малверн, Джек (23 октября 2018 г.). «Классический фильм ужасов Эдгара Аллена По« Сердце-обличитель »воскрес из мертвых после расчистки чердака». Времена.
внешняя ссылка
- «Музей По» - Полный текст «Сердце-обличителя»
- "Сердце-обличитель" - Полный текст первого издания, из Пионер, 1843
- Радиоадаптации середины 20-го века "Сердце-обличитель"
- Учебное пособие и учебное пособие "Сердце-обличитель" - темы, анализ, цитаты, ресурсы учителя
- Анимация "Сердце-обличитель" - Отмеченный наградами анимационный фильм 2010 года, ресурсы для учителей, студенческие игры
- 20 аудиозаписей LibriVox, прочитанных разными читателями
- Пионер, январь 1843 г., Бостонское издание.