Чулымский язык - Википедия - Chulym language
Чулым | |
---|---|
Ось тили, тадар тили | |
Произношение | [øs tilɪ ~ ø: s tilɪ], [тадар тил] |
Родной для | Россия |
Область, край | Тюхтецкий район, Тегульдецкий район, Красноярский край, Томская область |
Этническая принадлежность | 360 Чулымс (Перепись 2010 г.)[1] |
Носитель языка | 44 (перепись 2010 г.)[1] |
Диалекты |
|
Кириллица | |
Коды языков | |
ISO 639-3 | clw |
Glottolog | chul1246 [2] |
Чулым (на Чулыме: Ось тили, Ös tili; Русский: Чулымский язык), также известный как Чулим, Чулымско-тюркский (не путать с тесно связанными Сибирско-татарский язык ), является языком Чулымс. Имена, которыми люди называют себя: 1. пистиҥ кишилер, Писто Киллер (наш народ) и 2. ось кишилер, øs kiler (Ös люди). Родное обозначение языка - ось тил (и), øs til (ɪ) ~ ø: s til (ɪ), и реже тадар тил (и), тадар тиль (ɪ).[3]
На этом языке говорят в России, в разных местах по Р. Чулым.
Классификация
Считалось, что чулымский язык принадлежит к Сибирский тюркский группа Тюркские языки это также включает Хакасский, Шор и Сарыг-Югур языков.[нужна цитата ]Ногородов и др. утверждают, что Чулым Кипчак происхождения, основанный на списке Лейпциг-Джакарта. Это сравнение показывает, что 87 из 100 элементов соответствуют Кипчак предметов, тогда как только 67 относятся к Огузский тюркский. [4]
История
Когда-то чулымский язык был широко распространенным, но его история состоит из «нескольких волн колонизации и лингвистической ассимиляции сначала на тюркский, а теперь и на русский». Этот сдвиг становится еще более очевидным при изучении структуры языка, который отличается от других сибирских тюркских языков. Теперь Средний Чулым оказался под угрозой из-за враждебности русских, которая произошла в середине двадцатого века. Это было в 1940-х годах, когда Иосиф Сталин был у власти, что была учреждена программа под названием «политика второго родного языка». Это включало в себя облаву на детей и отправку их в школы-интернаты, где они изучали национальный язык и были вынуждены не говорить на своем родном языке. Программа быстро вынудила общину отказаться от чулымского языка. Достаточно скоро язык стал ассоциироваться с негативными коннотациями и, таким образом, приобрел более низкий и низкий социальный статус. Согласно фильму, Лингвисты, носитель чулымского языка, Вася, утверждал, что «чулымский язык считался« грязным языком », и этот язык больше не передавался детям. Кроме того, в 1970-х годах чулымская община была вынуждена переселиться в русскоязычные поселения, где им пришлось адаптироваться и говорить на русском языке, чтобы продвигаться по социальной лестнице и иметь большие шансы на экономическое процветание. Вскоре чулымцы отказались от родного языка; это привело к тому, что община потеряла большое количество носителей языка и их языковые традиции. Мало того, что чулымцы были вынуждены отказаться от своего языка, но также правительство исключило их из статистики переписи населения как отдельную этническую группу после 1959 года. В глазах правительства чулымцы считались несуществующими и недостаточными. заработать себе место в качестве другой национальной единицы; Только в 1999 году община восстановила свой статус отдельной этнической единицы. Таким образом, в условиях урбанизации России и доминирования их национального языка шансы на выживание Чулыму были невелики.
Географическое распространение
Язык тесно связан с Шор и Хакасский языков. Хотя некоторые считают все это одним языком, Операционные системы Сами ораторы не считают, что это так.[нужна цитата ]
Чулымский состоит из двух различных диалектов с множеством поддиалектов, соответствующих местам вдоль Р. Чулым. В коренной этноним выделено курсивом.
- Нижний Чулым (ныне считается вымершим)
- Кюэрик, küärik jon (Корюковская волость)
- Кецик (Курчикова волость)
- Ежи, je: ži jon (Байгульская волость)
- Яци, Джатси Джон (Ячинская волость)
- Чиби, tš'ibi d'on (Кызылдеева волость)
- Средний Чулым
- Тутал, тутат тш'ону (Тутальская волость, д. Тегульдецкий район, Томская область )
- Мелет, pilet tš'onu (Мелецкая волость, д. Тюхтецкий район, Красноярский край )
«Верхне-Чулымский диалект», идентифицированный Харрисоном и Андерсоном.[3] фактически является мелетским поддиалектом Средне-Чулымского. Чулымско-тюркский язык - это географический, а не лингвистический термин. В своей диахронической перспективе он представлял собой (суб) диалектный континуум с соседними (суб) диалектами, показывающими лишь небольшую дифференциацию, в то время как диалекты на крайних точках или на периферии области были довольно непонятны друг другу.[5]
Чулым - это умирающий язык и, скорее всего, исчезнет к 2030-м годам. Занесен в Красную книгу ЮНЕСКО. Вымирающие языки. Во время съемок американского документального фильма 2008 г. Лингвисты, лингвисты Грег Андерсон и К. Дэвид Харрисон опросили и записали 20 выступающих, и, по оценкам, в сообществе, состоящем из 426 членов, может быть от 35 до 40 свободно говорящих.[3] Самому молодому оратору, свободно владеющему языком, на момент съемок было 54 года.[6] Лемская упоминает, что этот человек, кажется, самый молодой говорящий на диалекте тутала, тогда как она нашла носителей диалекта мелет (который Андерсон и Харрисон называют «Верхний Чулым») в возрасте около 40 лет.[5]
Динамики расположены в Россия, на юго-западе Сибирь, к северу от Алтайские горы, в бассейне Р. Чулым, приток Река Обь.[7] Ораторы проживают в основном в Белый Яр, Новошумилово, Озёрное, и Тегульдет, на востоке Томская область и Пасечное на западе Красноярский край.[3] Все спикеры говорят на двух языках русский. В Советский время от времени носители языка страдали, поскольку детей отговаривали или наказывали за использование языка в школах в процессе обесценивания языка.[8]
Документация
Тот факт, что на Чулыме не было письменных местных традиций, усложнял выживание языка. Он не был до тех пор Дэвид Харрисон и Грег Андерсон из документального фильма, что для документирования чулымского языка стали использовать научные методы. Два лингвиста подчеркнули усилия, предпринятые для сохранения чулымского языка, и зафиксировали, что потеря языка означает для общества. Они едут в Теглдет, небольшую деревню, где им удалось найти трех чулымских говорящих. Там они познакомились с Васей, самым молодым в то время носителем чулымского языка. Процесс документирования включал в себя беседу с докладчиками наедине и их запись во время интервью. Соответственно, в сотрудничестве с Васей и двумя другими ораторами два лингвиста смогли перечислить слова на Чулыме, такие как числа, приветствия, песня о прядении шерсти, афоризмы и рассказы об охоте на медведя и лося. Они также смогли собрать личные рассказы, спонтанные разговоры, части тела, цвета, фауну, флору и родственные термины, а также инструкции по использованию определенных инструментов, таких как покрытые мехом лыжи и деревянные каноэ. Два лингвиста часто сидели с туземцами и просили их считать по пальцам, показывая, как Чулым использует 12-основную систему счисления вместо 10-основанной. Они также попросили туземцев интерпретировать конкретные предложения с намерением определить какие-либо правила грамматики Чулыма. Этим лингвисты боролись за нейтрализацию негативных коннотаций и отношения к чулымскому языку.[9]
Фонология
Согласные
В следующей таблице перечислены согласные чулымского языка, отмечены диалектные вариации: MC = средне-чулымский диалект, LC = нижнечулымский диалект, K = куярикский поддиалект LC. По другим диалектам данных нет. Таблица была получена из Дул'зона.[10] и Поморская.[11]
Губной | Альвеолярный | Почтовый- альвеолярный | Небный | Velar | Glottal | |
---|---|---|---|---|---|---|
Останавливаться | / п /, / б / | / т /, / д / / t '/ (LC) | /кг/ | / ʔ / | ||
Fricative | / v / | / s /, / z / | / ʃ /, / ʒ / | / ч / ~ / х /, / ɣ / | ||
Аффрикат | / t͡s /, / d͡z / (LC) | / ç /, / ʝ / (MC) | ||||
Носовой | / м / | / п / / п '/ (MC, K) | / ŋ / | |||
Жидкость | / л /, / г / | |||||
Скольжение | / j / |
/ q / является аллофон of / k / в задних гласных словах. / h / находится только медиально и, наконец, является результатом вторичного спирантизация. Фонетическое значение / v / неизвестно, но Дуль'зон[10] перечисляет его как двугубное / β /. Дуль'зон также включает глухие носовые / m̥ / и глухие жидкости / r̥ / и / l̥ /, которых нет в более поздней публикации Pomorska.[11]
Морфология и синтаксис
Местоимения
Единственное число | Множественное число | ||
---|---|---|---|
Чулым (транслит.) | английский | Чулым (транслит.) | английский |
Мян (mæn) | я | Пис (писающий) | Мы |
Сян (сон) | Вы (неофициальный сг.) | Силяр (Silær) | Вы (мн. Или формальный с. Г.) |
Ол (ол) | Он она оно | Олар (олар) | Они |
Единственное число | Множественное число | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
1-й | 2-й | 3-й | 1-й | 2-й | 3-й | |
Ном | Мян | Сян | Ол | Пис | Силяр | Олар |
Gen | Меҥ | Сеҥ | (Ол) аныҥ | Пистиҥ | Силярниҥ | Оларныҥ |
Aktionsart
Как и многие другие Тюркские языки, Чулым выражает акцияарт через вспомогательные глаголы. Поливербальные конструкции с действенными характеристиками могут выражать «состояние» (S), «процесс» (P), «вход в состояние» (EP), «вход в процесс» (EP) и «мультипликативный процесс» (MP). Это признано универсальным в тюркских языках. S, P, ES и EP отражают эпизодические действия, тогда как MP являются привычными. ES и EP, кажется, встречаются только в совершенный аспект, а остальные встречаются в обоих совершенный и несовершенный.[13]
Доп. Глагол | Глянец | Aktionsart | Аспект | ||
---|---|---|---|---|---|
MC | LC | Совершенный | Несовершенный | ||
аль- | принять | ES | МП (Мелет) | Рефлексивный благословляющий (SBEN); Внезапное вхождение в состояние (ВНСТ) | |
tʃat- | джат- | лечь | S, P (LC) | S, P (MC) | Долговечный (DUR) |
tʃør- | jør- | гулять | ES (LC), P (Тутал) | П, МП (Мелет) | Итеративный длительный (DUR.ITER) |
ɯs- | ɯj- | отправлять | ES, EP (MC) | S (Melet) | Inchoative (ДЮЙМ) |
кал- | оставаться | ES, EP (LC, Тутал) | - | Результативный (RES) | |
kɛl- | прибывать | ES (Мелет) | - | Целенаправленный (ПУРП) | |
kør- | чтобы увидеть | EP (Тутал) | P (Тутал) | Конативный (ПРОТИВ) | |
олур- | от- | сидеть | S (LC) | S (LC), P (Мелет) | Прогрессивный (ПРОГ) |
пар- | Покинуть | ES | S, P (LC) | Долговечный (DUR) | |
pɛr- | давать | ES, EP (LC) | P (LC) | Inchoative (ДЮЙМ) | |
сал- | положить | ES | P (LC, Тутал) | Telic (ТЕЛ) | |
тур- | стоять | S (LC), P (Мелет) | S (LC), P (Мелет) | Делимитативный (DLMT) |
Синтаксис
Чулым использует SOV порядок слов и почтовые должности, как и многие из соседних Тюркский и Татарские языки.[10]
Словарный запас
Поскольку его носители теряют все больше и больше знаний своего языка из-за процесса девальоризации языка, описанного выше, Чулым заимствовал большое количество русский слова в последние годы. Наиболее часто, междометия и маркеры дискурса заимствованы из русского языка, помимо понятий, не имеющих соответствующих чулымских слов.[нужна цитата ]
Система письма
Кириллица (диалект Тутал):[14]
А а | Б б | В в | Г г | Ғ ғ | |
Д д | Дж дж | Е е | Ё ё | Ж ж | |
З з | И и | Й й | К к | Л л | |
М м | Н н | Ҥ ҥ | О о | П п | |
Р р | С с | Т т | У у | Ф ф | |
Ц ц | Ч ч | Ш ш | Щ щ | Ъ ъ | |
Ы ы | Ь ь | Э э | Ю ю | Я я |
Рекомендации
- ^ а б Чулым в Этнолог (18-е изд., 2015)
- ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). «Чулымский тюркский». Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
- ^ а б c d К.Д. Харрисон; Г. Д. С. Андерсон (2006). «Ös tili (Средне- и верхне-чулымские диалекты): К всеобъемлющей документации». Тюркские языки. 10 (1): 47–71.
- ^ Новгородов, Иннокентий; Лемская, Валерия; Гайнутдинова Альбина; Ишкильдина, Линара (2015). «Чулымский тюркский язык имеет кипчакское тюркское происхождение по Лейпцигско-Джакартскому списку». Türkbilig. 29: 1–18.
- ^ а б Лемская, Валерия (2010). «Средний Чулым: состояние дел». Тюркские языки. 14: 113–126.
- ^ Кирк Ханикатт (18 января 2008 г.). «Лингвисты». Голливудский репортер. Архивировано из оригинал 21 ноября 2008 г.. Получено 22 февраля 2009.
- ^ К.Д. Харрисон; Г. Д. С. Андерсон (2003). «Средний Чулым: теоретические аспекты, недавние полевые исследования и современное состояние». Тюркские языки. 7 (2): 245–256.
- ^ Лингвисты (фильм, 2008)
- ^ "Проект документации Ос". Получено 2020-07-02.
- ^ а б c Дульзон, А. П. (1966). "Чулымско-тюркский язык". Языки Народов СССР (на русском). 2: 446–466.
- ^ а б Поморская, Марзанна (2001). «Чулымцы и их язык. Попытка описания чулымской фонетики и именной морфологии». Тюрк Диллери Араштырмалары. 11: 75–123.
- ^ а б Кондияков Александр Фёдорович; Лемская Валерия Михайловна. Чулымско-Тюрский Язык (на русском языке) (Проект ред.). Красноярского Края.
- ^ Лемская, В. М. (Октябрь 2012 г.). «Акциональность в Чулымско-Тюркском Языке (в Типологической Перспективе)». Вестник ТГПУ (на русском). 125: 98–103.
- ^ Грегори Д. С. Андерсон; К. Дэвид Харрисон; Василий Габов (2007). Чулымская азбука для местной школы (в Чулыме). АН, Российская Федерация, Томская область, Сибирь: Институт живых языков исчезающих языков.CS1 maint: нераспознанный язык (связь)
внешняя ссылка
- «Лингвисты»: «В поисках утраченных языков» («Я всегда любил чулымский язык»).
- Автор / лингвист "Когда языки умирают" К. Дэвид Харрисон на YouTube
- Медвежья история в Чулыме на YouTube (в Чулыме)
- Язык чулымских тюрков (на русском)
- Информация о чулымцах на сайте Совета Федерации (на русском)
- Информация на narodru.ru (на русском)
- Чулымцы возрождают родной язык (на русском)