Восемнадцать песен флейты кочевника - Eighteen Songs of a Nomad Flute
Восемнадцать песен флейты кочевника (Китайский : 胡笳十八拍; пиньинь : Hújiā Shíbā Pāi) представляют собой серию Китайский песни и стихи о жизни династия Хан (202 г. до н.э. - 220 г. н.э.) поэт Цай Вэньцзи, песни были написаны Лю Шан, поэт середины династия Тан. Потом Император Сун Гаозун (1107–1187) заказал рукописный свиток с песнями в сопровождении 18 нарисованных сцен.
Вдохновение
Поэт и композитор Цай Янь, более известный по ней любезное имя «Венцзи» была дочерью известного Восточная Хань писатель, Кай Юн. Семья жила в префектуре Юй, округ Ченлю, на территории современной восточной Провинция Хэнань. Цай Вэньцзи родился незадолго до 178 г. н.э. и женился в возрасте шестнадцати лет, согласно Расчет возраста в Восточной Азии (соответствует 15-летнему возрасту в западных исчислениях) до Вэй Чжундао в 192 г. н.э. Чжундао умер вскоре после свадьбы, не оставив потомства.[3] 194–195 гг. Xiongnu кочевников в китайскую столицу и Цай Вэньцзи был взят вместе с другими заложниками на границу. Во время своего плена она стала женой Цзосяньвана («Добродетельный левый король» или «Мудрый левый король»),[4] и родила ему двух сыновей. Лишь двенадцать лет спустя Цао Цао, то Канцлер Хань, выкупил ее от имени ее отца, который уже умер до ее захвата. Когда Цай Вэньцзи вернулась на родину, она оставила своих детей на границе.
Сочинение
Написан ряд стихов, чтобы увековечить Цай Вэньцзи история жизни, включая ее собственную.[5] Лю Шан (ок. 770 г. н.э.), написал стихотворение о Цай Вэньцзи называется Хуцзя Шиба Пай (胡笳十八拍; "Восемнадцать песен на Кочевник Флейта »).[6] Поэма Лю Шана, сопровождаемая 18 сценами, нарисованными на ручном свитке, была написана по заказу первого императора Император Сун Гаозун. Четыре фрагмента, предположительно принадлежащих оригиналу, находятся в Бостонский музей изящных искусств, в то время как самая ранняя полная копия, очевидно из четырнадцатого века и ранее находившаяся в коллекции К. К. Ванга,[7] проживает в Метрополитен-музей; они были опубликованы музеем в 1974 году в книге под названием Восемнадцать песен флейты кочевника.[8]
Аллегорический прием
Китайский аллегорический устройства, как определено Эрих Ауэрбах,[9] являются «чем-то реальным и историческим, которое объявляет нечто другое, также реальное и историческое ... отношения между двумя событиями связаны согласием или подобием».[10]Есть очевидные параллели между Цай Вэньцзи '' и историю матери Гаозуна, Вдовствующая императрица Вэй (衛 太后), который был взят в плен вместе с остальной частью имперского клана и взят в заложники на севере. Она не была освобождена, пока не был заключен мирный договор между династией Сун и Чжурчжэни в 1142 г.[11] Несмотря на его аллегорическое развитие, происходящее от Цай Вэньцзи Сегодняшний образ ее жизни отражает в первую очередь чувство печали.
Смотрите также
Рекомендации
- ^ Аттила и орды кочевников (элита) Дэвид Николь и Ангус Макбрайд (2006), стр. 46
- ^ Максин Хонг Кингстон «Женщина-воин: сборник примеров» Саулин Синтия Вонг (1998), стр. 109
- ^ Ханс Х. Франкель Цай Ян и стихи, приписываемые ее китайской литературе: очерки, статьи, обзоры, Vol. 5, № 1/2 (июль 1983 г.), стр. 133–156
- ^ 5-й. Измерение: двери во Вселенную, Аона (2004) с.249
- ^ Дикий Запад Китая: Укрощение Синьцзяна, Кристиан Тайлер (2204) с.29
- ^ Оксфордская книга изгнания Джона Симпсо (2002) стр.11
- ^ C.C. Семейная коллекция важных ранних китайских произведений искусства Ван (в твердом переплете) от Sotheby's (1990)
- ^ Восемнадцать песен одного Кочевник Флейта: История леди Вэнь-Чи Роберта А. Рорекса (1974) Роберт А. Рорекс, Вен Фонг (1975) Метрополитен-музей ISBN 0-87099-095-0, ISBN 978-0-87099-095-3
- ^ Фигура Эриха Ауэрбаха, Тротта (2000) ISBN 84-8164-229-0
- ^ Майкл Холквист, Эрих Ауэрбах и судьба филологии сегодня, Поэтика сегодня, Vol. 20, № 1 (1999), стр. 77–91
- ^ Запись Хонг Май о слушателе и его контексте династии Сун (серия S U N Y в китайской философии и культуре) Алистера Дэвида Инглиса (2006), стр. 26