Жорж Перек - Georges Perec
Жорж Перек | |
---|---|
Родился | Париж, Франция | 7 марта 1936 г.
Умер | 3 марта 1982 г. Иври-сюр-Сен, Франция | (45 лет)
оккупация | Писатель, режиссер, эссеист |
Язык | Французский |
Супруга | Полетт Петрас |
Жорж Перек (родился Джордж Перец) (Французский:[pek, pɛʁɛk];[1] 7 марта 1936 - 3 марта 1982) был француз писатель, режиссер, документалист, и эссеист. Он был членом Улипо группа. Его отец умер солдатом в начале Вторая мировая война и его мать была убита в Холокост, и многие его работы связаны с отсутствием, потерей и идентичностью, часто через игра слов.[2]
Ранние годы
Перец родился в рабочем районе Парижа и был единственным сыном Исека Юдко и Цирлы (Шулевич) Перец, польских евреев, эмигрировавших во Францию в 1920-х годах. Он был дальним родственником идиш писатель Исаак Лейб Перец. Отец Перека, который был зачислен во французскую армию во время Второй мировой войны, умер в 1940 году от нелеченных огнестрельных или осколочных ранений, а его мать погибла в Нацистский Холокост, вероятно, в Освенцим где-то после 1943 г. Перека взяли на попечение его тети и дяди по отцовской линии в 1942 г., а в 1945 г. они официально усыновили его.
Карьера
Перек начал писать обзоры и эссе для La Nouvelle Revue Française и Les Lettres Nouvelles , выдающиеся литературные издания, при изучении истории и социология на Сорбонна. В 1958/59 году Перек служил в армии в должности десантник (XVIIIe Régiment de Chasseurs Parachutistes) и женился на Полетт Петрас после выписки. Они провели один год (1960/1961) в Сфакс Тунис, где Полетт работала учителем; этот опыт отражен в Вещи: история шестидесятых, в котором рассказывается о молодой парижской паре, которая также проводит год в Сфаксе.
В 1961 году Перек начал работать в лаборатории нейрофизиологических исследований в исследовательской библиотеке подразделения, финансируемой CNRS и прикреплен к Hôpital Saint-Antoine как архивариус, низкооплачиваемая должность, которую он сохранял до 1978 года. Некоторые рецензенты отмечали, что ежедневная обработка записей и различных данных могла повлиять на его литературный стиль. В любом случае, на работу Перека по переоценке академических журналов по подписке повлиял разговор об обращении с научной информацией, представленный Юджин Гарфилд в Париже, и он познакомился с Маршалл Маклюэн от Жан Дювиньо. Другим важным влиянием Перека было Улипо, к которому он присоединился в 1967 году, встречая Раймонд Кено, среди прочего. Перек посвятил свой шедевр, La Vie mode d'emploi (Жизнь: Руководство пользователя ) Кено, который умер еще до публикации.
Перек начал работу над серией радио играет со своим переводчиком Ойгеном Хельмле и музыкантом Филипп Дрогоз в конце 60-х; менее чем через десять лет он снимал фильмы. Его первая работа по роману Un Homme qui dort, был со-направленный от Бернар Кезанн , и выиграл ему Приз Жана Виго в 1974 году. Перец также создал кроссворд пазлы для Le Point с 1976 г.
La Vie mode d'emploi (1978) принес Переку некоторый финансовый и критический успех - он выиграл Prix Médicis - и позволил ему заняться писательской работой на полную ставку. Он был писатель на Университет Квинсленда, Австралия, в 1981 году, когда он работал над 53 журнала (53 дня), которую он не закончил. Вскоре после его возвращения из Австралии его здоровье ухудшилось. Он был заядлым курильщиком, у него диагностировали рак легких. Он умер в следующем году в Иври-сюр-Сен в 45 лет, за четыре дня до своего 46-летия; его прах хранится в колумбарий из Кладбище Пер-Лашез.
Работа
Многие романы и эссе Перека изобилуют экспериментальными игра слов, списки и попытки классификация, и они обычно окрашены меланхолия.
Первый роман Перека Les Choses: Une Histoire des Années Soixante (Вещи: история шестидесятых ) (1965) был награжден Prix Renaudot.
Самый известный роман Перека La Vie mode d'emploi (Жизнь: Руководство пользователя ) был опубликован в 1978 году. Титульный лист описывает его как «романы» во множественном числе, причины которых становятся очевидными при чтении. La Vie mode d'emploi представляет собой гобелен из переплетенных историй и идей, а также литературных и исторических аллюзий, основанный на жизнях жителей вымышленного парижского многоквартирного дома. Он был написан в соответствии со сложным планом написания ограничений и в основном состоит из нескольких элементов, каждый из которых добавляет уровень сложности. 99 глав его 600-страничного романа движутся, как рыцарский обход шахматной доски, по плану комнат здания, описывая комнаты и лестничные клетки и рассказывая истории жителей. В конце раскрывается, что вся книга на самом деле происходит в один момент, с финальным поворотом, который является примером «космической иронии». Он был переведен на английский язык Дэвид Беллос в 1987 г.
Перец известен своим ограниченное письмо. Его 300-страничный роман La Disarition (1969) - это липограмма, написанные с естественной структурой предложения и правильной грамматикой, но с использованием только слов, не содержащих буквы «е». Он был переведен на английский язык Гилберт Адэр под заголовком Пустота (1994). Его новелла Les revenentes (1972) является дополнительным однозначный фрагмент, в котором используется только буква «е». Это ограничение влияет даже на заголовок, который обычно записывается как Ревенаntes. Английский перевод Ян Монк был опубликован в 1996 году как Текст Эксетера: драгоценности, секреты, секс в коллекции Три. Это было отмечено Жак Рубо что в этих двух романах слова из двух непересекающиеся множества французского языка, и что возможен третий роман, сделанный из слов, которые до сих пор не использовались (те, которые содержат и «е», и гласную, кроме «е»).
W ou le souvenir d'enfance, (W, или Воспоминание детства, 1975) - это полуавтобиографическое произведение, которое сложно классифицировать. Том состоит из двух чередующихся повествований: один, вымышленный очерк отдаленной островной страны под названием «W», сначала кажется утопический общество по образцу Олимпийский идеальный, но постепенно проявляется как ужасающий, тоталитарный тюрьма очень похожа на концентрационный лагерь. Второй рассказ - это описание детства Перека во время и после Второй мировой войны. Оба повествования сходятся к концу, подчеркивая общую тему Холокост.
"Cantatrix sopranica L. Scientific Papers" - это подделка научная статья, в которой подробно описаны эксперименты по "реакции крика", вызванной у сопрано, забросав их гнилыми помидорами. Все ссылки в статье многоязычны. каламбуры и шутки, например "(Карибб & Szyla, 1973)".[3]
Дэвид Беллос, который перевел несколько работ Перека, написал обширную биографию Перека: Жорж Перек: Жизнь в словах, который выиграл Académie Goncourt с биржа для биографии в 1994 году.
Ассоциация Жоржа Перека имеет обширные архивы об авторе в Париже.[4]
В 1992 году первоначально отвергнутый роман Перека Гаспар па Морт (Гаспар жив), который, как полагали, был утерян, был найден Дэвидом Беллосом среди бумаг в доме друга Перека. Ален Герэн . Роман несколько раз перерабатывался и переименовывался. Le Condottière[5] и опубликовано в 2012 г .; английский перевод Беллоса последовал в 2014 году как Портрет мужчины после Картина 1475 года с этим именем от Антонелло да Мессина.[6] Первоначальное название заимствует имя Гаспар из Поль Верлен стихотворение «Гаспар Хаузер Шант»[2] и персонажи по имени "Гаспар" появляются в обоих W, или Воспоминание детства и Жизнь: Руководство пользователя, пока в МИКРО-ТРАДУКЦИИ, 15 вариаций на тему стихотворения. творчески переписывает стихотворение Верлена 15 раз.
Почести
Астероид нет. 2817, открытый в 1982 году, носил имя Перека. В 1994 году улица в 20-й округ Парижа был назван в его честь, rue Georges-Perec . В Французская почтовая служба в 2002 году выпустил марку в его честь; это было разработано Марк Тараскофф и выгравирован Пьер Альбуиссон. За свою работу Перек выиграл Prix Renaudot в 1965 году, Prix Jean Vigo в 1974 году, Prix Médicis в 1978 году. Google Doodle в его 80-летие.[7]
Работает
Книги
Самая полная библиография работ Перека - это работа Бернара Магне. Tentative d'inventaire pas trop Approximatif des écrits de Georges Perec (Тулуза, Presses Universitaires du Mirail, 1993).
Год | Оригинальный французский | английский перевод |
---|---|---|
1965 | Les Choses: Une histoire des années soixante (Париж: Рене Жюйяр, 1965 г.) | Les choses: История шестидесятых, пер. от Хелен Лейн (Нью-Йорк: Grove Press, 1967); Вещи: история шестидесятых в Вещи: история шестидесятых и спящий мужчина пер. от Дэвид Беллос и Эндрю Лик (Лондон: Винтаж, 1999) |
1966 | Quel petit vélo à guidon chromé au fond de la Cour? (Париж: Деноэль, 1966) | Какой мопед с хромированным рулем в задней части двора?, пер. от Ян Монк в Три от Перека (Harvill Press, 1996) |
1967 | Un homme qui dort (Париж: Деноэль, 1967) | Спящий мужчина, пер. Эндрю Лик в Вещи: история шестидесятых и спящий мужчина (Лондон: Винтаж, 1999) |
1969 | La Disparition (Париж: Деноэль, 1969) | Пустота, пер. от Гилберт Адэр (Лондон: Харвилл, 1994) |
1969 | Petit traité invitant à la découverte de l'art subtil du идти, с Пьером Люссоном и Жак Рубо (Париж: Кристиан Бургуа, 1969) | Краткий трактат, приглашающий читателя открыть для себя тонкое искусство го, пер. Питер Консенштейн (Wakefield Press, 2019) |
1972 | Les Revenentes, (Париж: издания Julliard, 1972 г.) | Текст Эксетера: драгоценности, секреты, секс, пер. Яна Монка в Три от Перека (Harvill Press, 1996) |
1972 | Die Maschine, (Штутгарт: Реклам, 1972) | Машина, пер. Ульрих Шёнхерр в «Обзор современной художественной литературы: Жорж Перек, выпуск: весна 2009 г., том XXIX, № 1» (Чикаго: Архив Далки, 2009) |
1973 | Неизвестный бутик: 124 номера, (Париж: Деноэль, 1973) | La Boutique Obscure: 124 мечты, пер. Дэниел Левин Беккер (Мелвилл Хаус, 2013) |
1974 | Espèces d'espaces (Париж: Галилея, 1974) | Виды пространств и других предметов, изд. и транс. от Джон Старрок (Лондон: Penguin, 1997; ред. 1999). |
1974 | Изъязвления, (Bibliothèque oulipienne, 1974) | — |
1975 | W ou le souvenir d'enfance (Париж: Деноэль, 1975) | W, или Воспоминание детства, пер. Дэвид Беллос (Лондон: Гарвилл, 1988) |
1975 | Tentative d'épuicing d'un lieu parisien (Париж: Кристиан Бургуа, 1975) | Попытка утомить место в Париже, пер. Марк Ловенталь (Кембридж, Массачусетс: Wakefield Press, 2010) |
1976 | Алфавиты Ил. от Дадо (Париж: Галилея, 1976) | — |
1978 | Je me souviens, (Париж: Hachette, 1978) | Воспоминания, пер. / адаптировано Гилбертом Адэром (в Мифы и воспоминания Лондон: Харпер Коллинз, 1986); Я помню, пер. Филиппа Терри и Дэвида Беллоса (Бостон: Дэвид Р. Годин, 2014) |
1978 | La Vie mode d'emploi (Париж: Ашетт, 1978). | Жизнь: Руководство пользователя, пер. Дэвид Беллос (Лондон: Винтаж, 2003) |
1979 | Les Mots Croisés, (Mazarine, 1979) | — |
1979 | Любительский кабинет, (Балланд, 1979) | Портрет в галерее, пер. Яна Монка в Три от Перека (Harvill Press, 1996) |
1979 | сценарий фильма: Альфред и Мари, 1979 | — |
1980 | La Clôture et autres poèmes, (Париж: Hachette, 1980) - содержит палиндром 1247 слов (5 566 букв).[8] | — |
1980 | Остров Ресит-д'Эллис: История и история, (INA / Éditions du Sorbier, 1980) | Остров Эллис и люди Америки (с участием Роберт Бобер ), пер. от Гарри Мэтьюз (Нью-Йорк: Нью Пресс, 1995) |
1981 | Театр I, (Париж: Hachette, 1981) | — |
1982 | Эпиталамы, (Bibliothèque oulipienne, 1982) | — |
1982 | prod: Les Jeux de la Comtesse Dolingen de Gratz Катрин Бине, 1980–82 | — |
1985 | Penser Classer (Париж: Hachette, 1985). | «Разные мысли», пер. Дэвид Беллос (Бостон: Дэвид Р. Годин, 2009) |
1986 | Ле-мотс круазе II, (P.O.L.-Mazarine, 1986) | — |
1989 | 53 журнала, незаконченный роман под ред. от Гарри Мэтьюз и Жак Рубо (Париж: P.O.L., 1989) | 53 дня, пер. Дэвид Беллос (Лондон: Харвилл, 1992) |
1989 | L'infra-ordinaire (Париж: Seuil, 1989) | — |
1989 | Voeux, (Париж: Seuil, 1989) | Пожелания, пер. Автор: Мара Кельн Уайт-Холл (Wakefield Press, 2018) |
1990 | Je suis né, (Париж: Seuil, 1990) | — |
1991 | Cantatrix sopranica L. et autres écrits scientifiques, (Париж: Seuil, 1991) | "Cantatrix sopranica L. Scientific Papers" с Гарри Мэтьюз (Лондон: Атлас Пресс, 2008) |
1992 | L.G .: Une aventure des années soixante, (Париж: Seuil, 1992) Содержит статьи, написанные с 1959 по 1963 год для журнала. La Ligne générale: "Римский нуво и отказ дю реэль"; Pour une littérature réaliste; Engagement ou crise du langage; Роберт Антельм или Верите литературы; L'univers de la научной фантастики; La perpétuelle reconquête; Воццек ou la méthode de l'apocalypse. | — |
1993 | Le Voyage d'hiver, 1993 (Париж: Seuil, 1993) | Зимнее путешествие, пер. от Джон Старрок (Лондон: Syrens, 1995). |
1994 | Beaux présents belles absentes, (Париж: Seuil, 1994) | — |
1999 | Интрессанты Jeux (Зульма, 1999) | — |
1999 | Интрессанты Nouveaux Jeux (Зульма, 1999) | — |
2003 | Entretiens et conférences (в 2-х томах, Джозеф К., 2003 г.) | — |
2008 | L'art et la manière d'aborder son chef de service pour lui demander une augmentation (Ашетт) | — |
2012 | Le Condottière (Éditions du Seuil, 2012) | Портрет человека, известного как Кондотьер, переведенный Дэвидом Беллосом (Чикаго: University of Chicago Press, 2014) |
2016 | L'Attentat de Sarajevo (Éditions du Seuil, 2016) | — |
Фильмы
- Un homme qui dort, 1974 (с Бернаром Кезаном, английское название: Человек, который спит )
- Les Lieux d'une fugue, 1975
- Сери нуар (Ален Корно, 1979)
- остров Эллис (Телефильм с Робертом Бобером)
использованная литература
- ^ Дженни Дэвидсон, Стиль чтения: жизнь в приговорах, Columbia University Press, 2014, стр. 107: «У меня почти бретонское имя, которое все пишут как Перек или Перрек - мое имя написано не так, как произносится».
- ^ а б Дэвид Беллос (1993). Жорж Перек: Жизнь в словах: биография. D.R. Година. п.108. ISBN 978-0-87923-980-0.
- ^ "Mise en évidence expérimentale d'une организации" tomattopique chez la soprano (Cantatrix sopranica L.)" В архиве 23 декабря 2011 г. Wayback Machine (На французском)
"Экспериментальная демонстрация томаттопической организации в Сопрано (Cantatrix sopranica L.)" - ^ "Ассоциация Жоржа Перека".
- ^ "Письмо исчезает" Джеймса Гиббонса, Книжный форум, Декабрь / январь 2006 г.
- ^ "Утерянный роман Жоржа Перека" от Дэвид Беллос, Нью-Йоркское обозрение книг, 8 апреля 2015
- ^ "80 лет со дня рождения Жоржа Перека". www.google.com. Получено 7 марта 2016.
- ^ Жорж Перек: "Гранд палиндром" В архиве 5 января 2014 г. Wayback Machine в La clôture et autre poèmes, Hachette / Коллекция P.O.L., 1980
дальнейшее чтение
Биографии
- Жорж Перек: Жизнь в словах от Дэвид Беллос (1993)
Критика
- Поэтика эксперимента: исследование работы Жоржа Перека Уоррен Мотт (1984)
- Perec ou les textes croisés Дж. Педерсен (1985). На французском.
- Pour un Perec lettré, chiffré Ж.-М. Рейно (1987). На французском.
- Жорж Перек Клод Бургелин (1988). На французском.
- Жорж Перек: Следы его отъезда Пол Шварц (1988)
- Переколлажи 1981–1988 гг. Бернара Магне (1989). На французском.
- La Mémoire et l'oblique Филиппа Лежена (1991). На французском.
- Жорж Перек: Ecrire Pour Ne Pas Dire Стелла Бехар (1995). На французском.
- Поэтика Жоржа Перека: «... une trace, une marque ou quelques signes» Жак-Дени Бертарион (1998) на французском языке.
- Жорж Перек Et I'Histoire, изд. Карстен Сестофт и Стин Билле Йоргенсен (2000). На французском.
- La Grande Catena. Studi su "La Vie mode d'emploi" Ринальдо Ринальди (2004). На итальянском.
внешние ссылки
- L'Association Georges Perec, на французском языке
- Je me souviens de Georges Perec - подробный сайт на французском языке Жана-Бенуа Гино с обширной библиографией вторичных материалов и ссылок
- Петри Люкконен. "Жорж Перек". Книги и писатели
- Université McGill: le roman selon les romanciers (французский) Инвентаризация и анализ неновеллистических произведений Жоржа Перека о романе
- Чтение Жоржа Перека, Уоррен Мотт
- "Негативная автобиография" Перека на Wayback Machine (архивировано 23 декабря 2007 г.)
- Остров Рекитс д'Эллис на IMDb
- Un homme qui dort на IMDb
- Les Lieux d'une Fuge на IMDb
- Жорж Перек на IMDb
- Жорж Перек о ла Литература комо Arte Combinatoria. Instrucciones de uso | на испанском | Адольфо Васкес Рокка
- Pensar y clasificar; Жорж Перек, обслуживающий персонал | на испанском | Адольфо Васкес Рокка, доктор философии