Поль Верлен - Paul Verlaine

Поль Верлен
Поль Верлен
Поль Верлен
Родился(1844-03-30)30 марта 1844 г.
Мец, Франция
Умер8 января 1896 г.(1896-01-08) (51 год)
Париж, Франция
оккупацияПоэт
ЖанрДекадентский, Символист

Подпись
Дом Верлена, место рождения Верлена в Мец, сегодня музей, посвященный жизни и творчеству поэта

Поль-Мари Верлен (/vɛərˈлɛп/;[1] Французский:[vɛʁlɛn (ə)]; 30 марта 1844 г. - 8 января 1896 г.) Французский поэт связанный с Символист движение и Декадентское движение. Он считается одним из величайших представителей Fin de siècle в международном и Французская поэзия.

биография

Ранние годы

Рожден в Мец, Верлен получил образование в Lycée Impérial Bonaparte (сейчас Lycée Condorcet ) в Париже, а затем занял пост в Гражданская служба. Он начал писать стихи в раннем возрасте и изначально находился под влиянием Parnassien движение и его лидер, Леконт де Лиль. Первое опубликованное стихотворение Верлена было опубликовано в 1863 году в La Revue du progrès, издание, основанное поэтом Луи-Ксавье де Рикар. Верлен был завсегдатаем салона маркизы де Рикар.[2] (Мать Луи-Ксавье де Рикара) на бульваре Батиньоль, 10 и других общественных местах, где он общался с выдающимися деятелями искусства того времени: Анатоль Франс, Эммануэль Шабрие, изобретатель-поэт и юморист Чарльз Крос, циничный антибуржуазный идеалист Вилье де л'Иль-Адам, Теодор де Банвиль, Франсуа Коппе, Хосе-Мария де Эредиа, Леконт де Лиль, Катулль Мендес и другие. Первый опубликованный сборник Верлена, Поэмы saturniens (1866),[3] хотя отрицательно прокомментировал Sainte-Beuve, утвердил его как поэта многообещающего и оригинального.

Брак и военная служба

Матильда Моте стала женой Верлена в 1870 году. Третья республика в том же году Верлен присоединился к 160-му батальону Garde nationale, превращение Коммунар 18 марта 1871 г.

Верлен возглавил пресс-бюро ЦК КПСС. Парижская Коммуна. Верлен избежал смертельной уличной драки, известной как Кровавая неделя, или Семен Сангланте, и скрылся в Па-де-Кале.

Отношения с Рембо и Летинуа

Зубной налет в Брюссель
Поль Верлен в 1893 году; фотография Отто Вегенер

Верлен вернулся в Париж в августе 1871 года, и в сентябре он получил первое письмо от Артур Рембо, который восхищался его стихами. Верлен убеждал Рембо приехать в Париж, и к 1872 году он потерял интерес к Матильде и фактически бросил ее и их сына, предпочитая компанию своей новой возлюбленной.[3] Бурный роман Рембо и Верлена привел их в Лондон в 1872 году. В июле 1873 года в Брюсселе, в пьяном и ревнивом гневе, он дважды выстрелил из пистолета в Рембо, ранив его левое запястье, но не ранив поэта серьезно. Косвенным результатом этого инцидента стало то, что Верлен был арестован и заключен в тюрьму в Монс,[4] где он прошел повторное обращение в Римский католицизм, что снова повлияло на его творчество и вызвало резкую критику Рембо.[5]

Стихи, собранные в Романсы без пароля (1874) были написаны между 1872 и 1873 годами и вдохновлены ностальгически окрашенными воспоминаниями Верлена о его жизни с Матильдой, с одной стороны, и импрессионистскими зарисовками его повторяющейся, повторяющейся годичной эскапады с Рембо, с другой. Романсы без пароля была опубликована, пока Верлен находился в заключении. После выхода из тюрьмы Верлен снова поехал в Англию, где несколько лет проработал учителем, обучая французскому, латинскому и греческому языкам, а также рисовал в школе. школа грамматики в Stickney в Линкольншире.[6]Оттуда он пошел преподавать поблизости Бостон, прежде чем переехать в Борнмут.[7]Находясь в Англии, он создал еще одну успешную коллекцию, Sagesse. Верлен вернулся во Францию ​​в 1877 году и, преподавая английский язык в школе в г. Ретель, влюбился в одного из своих учеников, Люсьена Летинуа, который вдохновил Верлена на написание следующих стихов.[8] Верлен был опустошен, когда Летинуа умер от тиф в 1883 г.

Последние годы

Последние годы Верлена ознаменовали его падение в наркотическая зависимость, алкоголизм, и бедность. Он жил в трущобах и государственных больницах, а целыми днями пил абсент в парижских кафе. Однако любовь народа к его искусству смогла возродить поддержку и принести Верлену доход: его ранние стихи были заново открыты, его образ жизни и странное поведение на глазах у толпы вызывали восхищение, и в 1894 году он был избран французским «принцем поэтов». "его сверстниками.

Поэзия Верлена вызвала восхищение и была признана новаторской, и она послужила источником вдохновения для композиторов. Габриэль Форе составил много мелодии, такой как песенные циклы Cinq mélodies "de Venise" и Ла бонн шансон, которые были декорациями стихов Верлена.[9] Клод Дебюсси установить на музыку Clair de Lune и шесть из Fêtes galantes стихи, составляющие часть Мелоди коллекция, известная как Recueil Vasnier; он также сделал еще одну настройку Clair de Lune, и стихотворение вдохновило его Бергамасская сюита.[10] Рейнальдо Хан написал несколько стихов Верлена, как и бельгийско-британский композитор Полдовский (дочь Хенрик Венявский ).

Наркомания и алкоголизм Верлена настигли его и унесли его жизнь. Поль Верлен умер в Париже в возрасте 51 года 8 января 1896 года; он был похоронен в Cimetière des Batignolles (Впервые он был похоронен в 20-й дивизии, но его могила была перенесена в 11-ю дивизию - на кольцевой развязке, в гораздо лучшем месте, - когда Бульвар Периферик был построен).[11]

Стиль

Верлен пьет абсент в кафе François 1er в 1892 году, фотограф Поль Марсан Дорнак

Большая часть Французская поэзия произведенный во время Fin de siècle был охарактеризован как "декадентский "за его мрачное содержание или моральное видение. В том же ключе Верлен использовал выражение poète maudit («проклятый поэт») в 1884 году для обозначения ряда поэтов, таких как Стефан Малларме, Артур Рембо, Алоизиус Бертран, Граф де Лотреамон, Тристан Корбьер или Алиса де Шамбрие, которые боролись против поэтических условностей и терпели общественные упреки или игнорировались критикой. Но с публикацией Жан Мореас ' Манифест символиста в 1886 году это был термин символизм которое чаще всего применялось к новой литературной среде. Наряду с Верленом, Малларме, Рембо, Поль Валери, Альберт Самайн и многих других стали называть «символистами». Эти поэты часто разделяли темы, параллельные Эстетика Шопенгауэра и понятия воли, фатальности и бессознательные силы и использовал темы секса (например, проститутки ), город, иррациональные явления (бред, мечты, наркотики, алкоголь), а иногда и неопределенно средневековый настройка.

В поэзии символическая процедура, представленная Верленом, заключалась в использовании тонкого внушения вместо точного утверждения (риторика был запрещен) и вызывать настроение и чувства с помощью магии слов и повторяющихся звуков, а также ритма стиха (музыкальности) и метрический инновации.

Верлен очень подробно описал свой типично декадентский стиль в своей поэме «Поэтическое искусство», описывая примат музыкальности и важность неуловимости и «странности». Он говорил о вуали и нюансах и умолял поэтов «держаться подальше от кровожадной резкости, жестокого ума и нечистого смеха». Имея в виду эти лирические вуали, Верлен заключает, что стихотворение должно быть «счастливым событием».[12]

Портреты

Портрет Верлена писали многие художники. Среди самых выдающихся были Анри Фантен-Латур, Антонио де ла Гандара, Эжен Каррьер, Гюстав Курбе, Фредерик Казалис, и Теофиль-Александр Стейнлен.

Историческая сноска

Осенний шансон
  • Готовясь к Операция Оверлорд, то BBC через Радио Лондрес сигнализировал Французское сопротивление что вступительные строки стихотворения Верлена 1866 года "Осенний шансон "должны были обозначать начало операций" Дня Д ". Первые три строки стихотворения,"Les sanglots longs / Des violons / De l'automne«(« Длинные рыдания осенних скрипок ») означало, что операция« Оверлорд »должна была начаться в течение двух недель. Эти строки транслировались 1 июня 1944 года. Следующий набор строк»Blessent mon coeur / D'une langueur / Монотонный«(« ранишь мое сердце однообразной истомой »),[13] означало, что он начнется в течение 48 часов и что сопротивление должно начать диверсионные операции, особенно на французской железнодорожной системе; эти строки транслировались 5 июня в 23:15.[14][15][16]

В популярной культуре

  • Среди поклонников творчества Верлена был русский язык поэт и писатель Борис Пастернак. Пастернак зашел так далеко, что перевел большую часть стихов Верлена на русский язык. По мнению Пастернака госпожа и муза, Ольга Ивинская,

    Когда [Борису Леонидовичу] давали буквальные версии вещей, которые отражали его собственные мысли или чувства, все имело значение, и он лихорадочно работал, превращая их в шедевры. Я помню, как он переводил Поля Верлена в порыве энтузиазма: L'Art poétique в конце концов, был выражением его собственных взглядов на поэзию.[17]

  • В 1943 г. Ричард Хиллари, автор Последний враг, процитировал Верлена (Мудрец) в его стихотворении.[18]|
  • Его отношения с Рембо были разыграны в австралийском сериале 1964 года. Сезон в аду.
  • В 1964 году французский певец Лео Ферре положил на музыку четырнадцать стихов Верлена и несколько стихов Рембо для его альбома Верлен и Рембо. Также он спел два других стихотворения (Разговорный сентиментальный, Si tu ne mourus pas) в его альбоме On n'est pas sérieux quand на dix-sept ans (1987).[нужна цитата ]
  • Советский / российский композитор Давид Тухманов поставил стихотворение Верлена на музыку на русском и французском языках (культовый альбом На волне моей памяти, 1975).[19]
  • Гитарист, певец и автор песен Том Миллер (более известный как Том Верлен, лидер арт-рок-группы Телевидение ) выбрал свой сценический псевдоним как дань уважения Верлену.
  • Новозеландская инди-рок-группа Верлен названы в честь Верлена. Их самая популярная песня "Смерть и Дева" ссылается на его расстрел Рембо.
  • Время, проведенное Верленом и Рембо вместе, было предметом фильма 1995 года. Полное затмение, режиссер Агнешка Холланд и по сценарию Кристофер Хэмптон, по его пьесе. Верлена изображали Дэвид Тьюлис и Леонардо Дикаприо играл Рембо.
  • Стихотворение Преступление любви была установлена ​​музыка для альбома Пир с пантерами, выпущенный в 2011 году компанией Марк Алмонд и Майкл Кэшмор. Он был адаптирован и переведен Джереми Рид.
  • Боб Дилан знаковый "Ты собираешься сделать меня одиноким, когда ты уйдешь, "Лирик", Ситуации закончились печально; Все отношения были плохими; Мои были похожи на Верлена и Рембо ».
  • Певица Лидия Лавлесс есть песня под названием "Verlaine Shot Rimbaud" на ее альбоме Где-нибудь еще.

Работы на французском языке (оригинал)

Верлена Полное собрание сочинений доступны в критических редакциях из Bibliothèque de la Pléiade.

Работает на английском (перевод)

Несмотря на то, что он широко известен как крупный французский поэт - в том смысле, что к концу своей жизни он получил прозвище "Le Prince des Poètes" (Принц поэтов) во франкоязычном мире - удивительно, что очень немногие из основных произведений Верлена имеют был переведен в целом (против выбранных оттуда) на английский язык. Вот список, который поможет отследить известных существ.

Французское название (оригинал)Английское названиеЖанрИздатель и т. Д.
Chansons pour elleПесни для нее и оды в ее честьПоэзияBlack Scat Books, 2020. Перевод Ричарда Робинсона. ISBN  978-1-73561-599-8
Поэмы saturniensСтихи под СатурномПоэзияPrinceton University Press, 2011. Перевод Карла Кирчвея. ISBN  978-0-69114-486-3
Odes en son honneurПесни для нее и оды в ее честьПоэзияBlack Scat Books, 2020. Перевод Ричарда Робинсона. ISBN  978-1-73561-599-8
Романсы без пароляПесни без словПоэзияОмнидаун, 2013. Перевод Дональда Ревелла. ISBN  978-1-89065-087-2
Mes hôpitauxМои больницы и мои тюрьмыАвтобиографияSunny Lou Publishing, 2020. Перевод Ричарда Робинсона. ISBN  978-1-73547-760-2
Mes тюрьмыМои больницы и мои тюрьмыАвтобиографияSunny Lou Publishing, 2020. Перевод Ричарда Робинсона. ISBN  978-1-73547-760-2

Смотрите также

использованная литература

  1. ^ "Верлен". Полный словарь Random House Webster.
  2. ^ Шапиро, Норман Р., Сто одно стихотворение Поля Верлена, University of Chicago Press, 1999 г.
  3. ^ а б "Поль Верлен". Litweb.net. Архивировано из оригинал 7 августа 2007 г.. Получено 18 июля 2007.
  4. ^ Уилшер, Ким (17 октября 2015 г.). "Как 555 ночей в тюрьме сделали Поля Верлена" принцем поэтов "'". Наблюдатель. ISSN  0029-7712. Получено 31 марта 2020.
  5. ^ Хэнсон, Эллис. (1998). Декаданс и католицизм. Издательство Гарвардского университета. ISBN  0-674-19444-6. OCLC  502187924.
  6. ^ Делахейв, Эрнст (2006). "Поль Верлен" (PDF). Мартин и Бев Гослинг. Получено 5 сентября 2010.[постоянная мертвая ссылка ]
  7. ^ Делахаве, Эрнст (22 мая 2010 г.). "Биография Поля Верлена". Левый якорь. Архивировано из оригинал 12 мая 2013 г.. Получено 5 сентября 2010.
  8. ^ "Люсьен Летинуа | Французский писатель". Энциклопедия Британника. Получено 31 марта 2020.
  9. ^ Орледж, Роберт (1979). Габриэль Форе. Лондон: Книги Эйленбурга. п.78. ISBN  0-903873-40-0.
  10. ^ Рольф, Мари. Страница 7 вкладыша к Забытые песни от Клод Дебюсси, с участием Рассвет Апшоу и Джеймс Левин, Sony SK 67190.
  11. ^ Уилсон, Скотт. Места упокоения: места захоронения более 14000 известных личностей, 3-е изд .: 2 (Kindle Locations 48689-48690). McFarland & Company, Inc., Издатели. Kindle Edition.
  12. ^ Верлан, Поль (1882). "Art Poétique". Онлайн-библиотека эстетического реализма. Перевод Эли Сигеля (1968). Получено 18 февраля 2017.
  13. ^ Лайтбоди, Брэдли (4 июня 2004 г.). Вторая мировая война: амбиции к Немезиде. Рутледж. п. 214. ISBN  0-415-22405-5. Получено 20 июля 2013. Французское Сопротивление ... было предупреждено о вторжении за 24 часа по радио BBC. Строчка из поэмы Поля Верлена «Осенний шанс» »blessent mon coeur D'une langueur monotone«(ранил мое сердце однообразной истомой) был приказ к действию.
  14. ^ Боуден, Марк; Амвросий, Стивен Э. (2002). Наш лучший день: День Д: 6 июня 1944 г.. Хроника. п. 8. ISBN  978-0-8118-3050-8.
  15. ^ Холл, Энтони (2004). День Д: Операция Оверлорд день за днем. Зенит. п. 100. ISBN  978-0-7603-1607-8.
  16. ^ Робертс, Эндрю (2011). Буря войны: новая история Второй мировой войны. HarperCollins. п.74. ISBN  978-0-06-122859-9.
  17. ^ Ольга Ивинская, Пленник времени: мои годы с Борисом Пастернаком, (1978). Стр.34.
  18. ^ http://gutenberg.net.au/ebooks05/0501181.txt
  19. ^ (по-русски) Давид Тухманов
  20. ^ Делаж Р. Эммануэль Шабрие. Paris, Fayard, 1999, p692-3.

внешние ссылки