Трава Грязевая Лошадь - Grass Mud Horse
Трава Грязевая Лошадь | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Боливийская альпака, известная как «Лошадь на траве». | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Упрощенный китайский | 草泥马 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Традиционный китайский | 草泥馬 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Буквальное значение | трава грязь лошадь | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
В Трава Грязевая Лошадь или Cǎoním (草泥马) это Китайский интернет-мем широко используется как эвфемизм для ругательной фразы cào nǐ ma (肏 你 妈). Это игра слов на Мандарин слова cào nǐ ma (肏你妈), в прямом смысле, "трахни твою мать ", и является одним из 10 мифических существ созданный в статье обмана на Байду Байке в начале 2009 года, чьи имена образуют непристойные каламбуры. Это стало культовым феноменом интернет-форумов в Китае и привлекло внимание мировой прессы благодаря видео, мультфильмам и товарам с изображением животного (которое, как говорят, альпака ), появившись.
Этимология и виды
В Каонима, буквально «Лошадь на траве», предположительно является разновидностью альпака. Название похоже на ненормативную лексику (Китайский : 肏你妈 /操你媽; пиньинь : cào n ма), что переводится как "трахни твою мать ". Сравнение с названием" животное "не актуально. омофон: два термина имеют одинаковые согласные и гласные с разными тона, и представлены разными символы.[1]Согласно оригинальной анонимной статье из Baidu Baike, Грязевые лошади происходят из области, известной как пустыня Малер Гоби (马勒 戈壁, Mlè Gēbì, который напоминает китайские иероглифы 妈 了 个 屄, māle ge bī, что означает «гребаная пизда твоей матери»). Некоторые разновидности животного известны как «Лошади плодородной травы и грязи» (沃 草泥 马, Wò Cǎoním, что напоминает 我 肏 你 妈, Wǒ cào nǐ ma, что означает «Я трахаю твою мать»). Грязевая лошадь может есть только плодородную траву (沃 草, wò cǎo, что напоминает 我 肏, Wǒ cào, что означает "Я трахаюсь!" или просто "Блядь! »). Другие подвиды известны как« Безумные / жестокие / безумные грязевые лошади »(狂草 泥 马, Kuáng Cǎoním), которые считаются «королями» Каонима. Первоначальное изображение, найденное в исходной статье Baidu Baike, было зеброй, но в последующих редакциях оно было заменено альпакой.[2]
Место обитания
Поскольку травяная илистая лошадь считается доминирующим видом, обитающим в пределах Малер пустыня Гоби, регион еще называют «Гоби-Гоби» (草泥 马戈 壁, Cǎoním Gēbì, близкий по произношению к 肏 你 妈 个 屄, cào nǐ mā ge bī, что означает «трахни пизду своей матери»). Животное характеризуется как «живое, умное и стойкое».[3] Однако считается, что их существованию угрожает "речные крабы "которые вторгаются в их среду обитания.[4]
Речной краб (河蟹, Héxiè) символизирует интернет-цензуру в Китае. Его произношение напоминает слово «гармония» (和谐, Héxié) со ссылкой на "гармоничное общество ", к которому китайское руководство заявляет, что стремится, и которое Китайские интернет-цензоры использовать для оправдания цензуры в Интернете.[5][6] В результате, когда пост на микроблог удален, в уведомлении о цензуре написано, что сообщение «согласовано» (和谐, Héxié), которое произносится как «речной краб» (河蟹, Héxiè) в Мандаринский китайский, поэтому пользователи сети утверждают, что пост съел «речной краб».[7] Сам термин «краб» - это сельский сленг, означающий «хулиган, который использует власть силой», а «речной краб» стал символом грубой цензуры, подкрепленной угрозой применения силы.[8] Речного краба часто изображают с тремя наручными часами, поскольку 带 三个 表 (dài sān ge biǎo, «носит три часа») звучит похоже на 三个代表 (Санге Дайбиньо), идеология "Три Представления ", интерпретация коммунизма, продвигаемая бывшим китайским лидером Цзян Цзэминь.[9]
Форматы
Музыкальные видео,[10][11] "документальные фильмы",[12][13][14] и мультфильмы о Травяной Лошади начали появляться в Интернете в 2009 году. Музыкальную аранжировку детского хора в оригинальном музыкальном видео Grass Mud Horse сравнивают с Это маленький мир,[15] и он набрал 1,4 миллиона просмотров за первые три месяца. Мультфильм о Травяной лошадиной лошади собрал четверть миллиона просмотров, а документальный фильм о ее привычках получил еще 180 000 просмотров за то же время.[5] Несмотря на то, что некоторые видеоролики Grass Mud Horse не были технически заблокированы китайскими цензорами, звук некоторых из них был заблокирован с сообщением: «Это видео содержит звуковую дорожку, которая не была авторизована WMG."[16]
Ячжоу Чжоукан (亞洲 周刊) Сообщалось, что Жан Бин, учитель в Пекинский институт модных технологий,[8] создал новый китайский символ путем объединения трех китайских иероглифов радикалы для «травы», «грязи» и «лошади». У слова нет официального произношения. Официальная «очистка» интернета, которая угрожает Каониме, вынудила китайских интернет-пользователей создать другие варианты «Грязной лошади», такие как "滾 泥 马" (Gǔnním, "Катящаяся грязная лошадь") и "幹泥马" (Ганниму, «Рабочий грязевой конь»). «Гуннима» и «Ганнима» - это каламбуры для «отвали» и «к черту свою мать» соответственно.[17]
«Лошадь на траве» стала широко известна в англоязычной сети после публикации Нью-Йорк Таймс статья о явлении от 11 марта 2009 г.,[5] что вызвало широкое обсуждение в блогах. В марте 2011 года через Интернет начали продавать тематические товары «Травяной конь», например, плюшевые куклы.[18] Один производитель игрушек в Гуанчжоу, как сообщается, произвел первую партию из 150 плюшевых игрушек Grass Mud Horse с официальными свидетельствами о рождении, выданными Mahler Gebi Mystical Creatures Bureau. Животные бывают коричневого и белого цветов, называются «самцы» (马勒) и «Геби» (歌 碧) соответственно и продаются по 40 юаней за штуку. В дополнение к ним было создано руководство пользователя и руководство по кормлению.[19] Если до наступления суровых мер они назывались «каонима», то теперь интернет-продавцы перечисляют их, используя правильный китайский термин »,羊驼'(Альпака).
В 2009 году известный художник Ай Вэйвэй опубликовал свое обнаженное изображение, на котором только «Каонима» скрывает свои гениталии, с подписью «草泥 马 挡 中央» («cǎonímǎ dǎng zhōngyāng», буквально «Лошадь в траве, покрывающая грязь, покрывающую центр». Одна из интерпретаций подписи такова: « трахни твою мать, Центральный Комитет Коммунистической партии ". Политические обозреватели предположили, что фотография, возможно, способствовала аресту Ай в 2011 году, вызвав гнев Коммунистическая партия Китая сторонники жесткой линии.
День Лошади на траве
В 2012 году китайские пользователи сети начали обозначать дату 1 июля как «День травяной грязной лошади». Дата совпадает с «Днем партии» в Китае, который отмечают основание Коммунистической партии Китая.[20]
Политический дискурс
В China Digital Times считает Каонима «де-факто талисманом пользователей сети в Китае, борющихся за свободное выражение, вдохновляющие стихи, фотографии и видео, произведения искусства, линии одежды и многое другое ». Это иллюстрация« дискурса сопротивления »китайских интернет-пользователей с« все более динамичным и иногда удивительным присутствием альтернативного политического дискурса: изображения, кадры, метафоры и нарративы, созданные из интернет-мемов, [которые] подрывают ценности и идеологию, воспроизводящие согласие с авторитарным режимом Коммунистической партии Китая, и, как таковые, открывают возможности для свободного выражения и гражданского общества в Китае ».
Каонима - это выражение более широкой китайской интернет-культуры спуфинга, издевательства, каламбура и пародии, известной как э'гао, который включает в себя гибридные видео и другие типы бриколаж.[21]
Цензура
В Пожар в культурном центре Пекинского телевидения привело к тому, что китайские интернет-пользователи создали ряд фотошоп пародии, в том числе с очертаниями Каонимы в дыму.
20 марта 2009 г. Нью-Йорк Таймс сообщил, что китайский участник Global Voices Online разместил сообщение от интернет-администратора для менеджеров онлайн-досок объявлений, в котором предупреждает, что «не следует продвигать и раздумывать любой контент, связанный с Grass-Mud Horse», потому что «проблема была поднята на политический уровень ... Заграничные СМИ преувеличивают. инцидент как противостояние между пользователями сети и властью ».[22][23]
На пресс-конференции 25 марта Министерство иностранных дел подтвердило, что доступ Китая к YouTube был официально заблокирован двумя днями ранее. Согласно с Репортеры без границ, блокировка была попыткой остановить видео, показывающие репрессии Китая в отношении тибетского населения в преддверии 50-летия Тибетское восстание 10 марта 1959 г., а также заблокировать доступ к популярному видео Grass Mud Horse, опубликованному в начале марта.[24]
В Государственное управление радио, кино и телевидения издало директиву 30 марта 2009 года, чтобы выделить 31 категории контента, запрещенные онлайн, в том числе насилия, порнографии и содержания, которые могут «подстрекают этнической дискриминации или подорвать социальную стабильность». Многие пользователи сети полагают, что инструкция последовала за официальным смущением в связи с распространением феномена «Травяной конь». Наблюдатели считают, что этот шаг был разработан, чтобы остановить распространение пародий или других комментариев по политически чувствительным вопросам в преддверии 20-летия 4 июня протесты на площади Тяньаньмэнь.[25] Следуя распоряжению правительства, большинство китайских эссе и сообщений в блогах о Травяной Лошади были удалены из Интернета после того, как они были обнаружены государственной цензурой.[8] Некоторые из этих усилий граждан по сохранению жизни Лошади из травы ила переместились в офшоры в США и другие страны, включая, например, создание независимого канадского издательства (см. Mudgrass Press ) со ссылкой на мем.
Каонима снова появилась в качестве предмета онлайн-мультипликационной сатиры после объявления Молодежный эскорт Green Dam порнографии блокирует программное обеспечение проекта.[26]
Грязная лошадь из травы как обманщик
В обманщик Фигура - персонаж, который можно найти в исследованиях мифа, фольклорной религии как типа архетипического персонажа в разных культурах. Фигура трикстера характеризуется интеллектом и способностью играть с социальными нормами и табу, часто побуждая или обманывая других нарушать правила. Таким образом, трикстеры могут избегать резкой критики со стороны властей или лиц, находящихся у власти, даже до такой степени, что эти власти выглядят глупо. По этим причинам антрополог Джеймс Кафф назвал Грязевую Лошадь примером онлайн-трикстера - мифического и двуличного по своей природе.[27] Вместо того, чтобы быть просто подрывной лошадью перед лицом интернет-цензуры, Кафф предлагает трикстера как пороговый персонаж, несущий культурную функцию как эвристический прием; Это позволяет аудитории «переоценить собственное эмпирическое понимание по сравнению с пониманием их сообществ». Создавая себя вопреки ограничениям, обманщик предлагает новые координаты, с помощью которых можно переоценить и судить о своем собственном опыте ».[27] В случае Китая это может быть передача опыта цензуры тем, кто не сталкивался с цензурой, но может понять это как то, что происходит в их сообществе через общие истории.
Смотрите также
- Бака
- Чун Гэ
- Интернет в Китайской Народной Республике
- Цзя Цзюньпэн
- Оскорбление матери
- Lufsig
- Очень эротично, очень жестоко
- Якс Ящерица
- Речной краб (интернет-сленг)
- Социалистическое гармоничное общество
- Мат (русская ненормативная лексика)
Рекомендации
- ^ China Digital Times
- ^ Байду Байке
- ^ Вэнь Юньчао
- ^ AsiaNews.it
- ^ а б c Вина. 11 марта 2009 г.
- ^ Том Чатфилд (1 июля 2013 г.). «Новые секретные социальные коды Интернета». BBC. В архиве из оригинала 4 октября 2018 г.. Получено 4 октября 2018.
- ^ Майкл Вайнс (11 марта 2009 г.). "Грязный каламбур изменяет китайскую интернет-цензуру". Нью-Йорк Таймс. В архиве из оригинала 4 октября 2018 г.. Получено 4 октября 2018.
- ^ а б c Паркер
- ^ Университет Помпо Фабрия, Барселона. п.2.
- ^ Скиппибентли
- ^ Feifei2226
- ^ PowerApple.com
- ^ Xh1120
- ^ Awflasher
- ^ Ван и Нгуен
- ^ Xiaohe1120xu
- ^ Ли
- ^ Daddytypes.com
- ^ Nandu Daily
- ^ 中共 七一 建党 节 网民 反讽 战 当局 (на китайском языке). RFA. 2 июля 2012 г.
- ^ Кристофер Ри, «Спуфинг (э’гао) культуры в китайском Интернете». В юморе в китайской жизни и культуре: сопротивление и контроль в наше время. Джессика Милнер Дэвис и Джоселин Чей, ред. Гонконг: Издательство Гонконгского университета, 2013, стр. 149-172.
- ^ Вина. 20 марта 2009 г.
- ^ Глобальные голоса
- ^ Правительство блокирует доступ к YouTube, «Репортеры без границ», 25 марта 2009 г.
- ^ Вивиан Ву (3 апреля 2009 г.). «Цензоры наносят удары по интернет-контенту после пародийного удара». Южно-Китайская утренняя почта. Гонконг.
- ^ Коман, Ричард (18 июня 2009 г.). «Китай не отступает, но девушка с зеленой плотины сопротивляется».
- ^ а б Кафф, Джеймс Б. (28 ноября 2019 г.). Китай на пороге: изучение социальных изменений в техно-социальных системах. Рутледж. п. 83. Дои:10.4324/9781315183220. ISBN 978-1-315-18322-0.
Библиография
- "Китайские блоггеры протестуют против блокировки YouTube" AsiaNews.it. 25 марта 2009 г. Проверено 18 февраля 2012 г.
- Awflasher. "Что такое Лошадь Травяной Грязи?". YouTube. 1 февраля 2009 г. Дата обращения 18 февраля 2012 г. [китайский].
- "Лошадь на траве" Байду Байке. 2009. Проверено 18 февраля 2012 года. [Скриншот на китайском языке].
- "Введение в лексикон травяно-грязевых лошадей". China Digital Times. Лаборатория противодействия силе Беркли. Проверено 18 февраля 2012 года.
- "Плюш твоя мама: куклы лошади из травы и грязи в Китае". Daddytypes.com. 11 марта 2009 г. Проверено 24 февраля 2011 г.
- Эстес, Адам Кларк. «Еще теории об аресте Ай Вэйвэя: обнаженные фотографии, плагиат». Атлантический провод. 11 апреля 2012. Проверено 24 февраля.
- Feifei2226. "Песня о травянистой лошади, анимированная версия, принесите свои солнцезащитные очки !!!!!!". YouTube. 6 февраля 2009 г. Дата обращения 18 февраля 2012 г. [китайский].
- "Китай: до свидания, трава, грязная лошадь". Глобальные голоса. 18 марта 2009 г. Проверено 25 февраля 2012 г.
- Ли Юнфэн. [«Китайские пользователи сети создают Пнеонмен« Лошадь на траве », чтобы критиковать глупость правительства»]. Ячжоу Чжоукан. Том 23. Выпуск 13. с. 8. 5 апреля 2009 г. Проверено 24 февраля 2012 г. [китайский]
- «Более 80 человек разработали версию Гуанчжоу лошади на траве». Nandu Daily. 5 марта 2009 г. Проверено 24 февраля 2012 г. [китайский]
- Паркер, Джон. "Google против Китая: финал" Asia Times Online. 14 апреля 2010 г. Проверено 7 июля 2011 г.
- «Оригинал 2009 г. Популярная наука Статья о Травяной илистой лошади ». PowerApple.com. 4 февраля 2009 г. Дата обращения 18 февраля 2012 г. [китайский].
- Ри, Кристофер. «Подмена (эгао) культуры в китайском Интернете». В Юмор в китайской жизни и культуре: сопротивление и контроль в наше время. Джессика Милнер Дэвис и Джоселин Чей, ред. Гонконг: Издательство Гонконгского университета, 2013, стр. 149-172.
- Шеридан, Майкл. «Ай Вэйвэй - за« непристойное »политическое искусство». Австралийский. 11 апреля 2011 г. Проверено 24 февраля 2012 г.
- Скиппибентли. "Песня грязно-травяного коня (Цао Ни Ма)". YouTube. 12 марта 2009 г. Дата обращения 18 февраля 2012 г.
- "Музыкальное видео: Песнь о траве илоне 草泥 马 之 歌》". Университет Помпеу Фабра, Барселона. Проверено 18 февраля 2012 года.
- Ван, Джен и Нгуен, Диана. F * ck Your Mother Ship, F * ck Цензура. Huffington Post. 17 марта 2009 г.
- Вэнь Юньчао. "Борьба с интернет-цензорами" травяно-грязевых лошадей ". Франция24. 13 марта 2009 г. Дата обращения 18 февраля 2012 г.
- Вина, Майкл. "Грязный каламбур изменяет китайскую интернет-цензуру". Нью-Йорк Таймс. 11 марта 2009 г. Дата обращения 18 февраля 2012 г.
- Вина, Майкл. Китай: Мифическое существо под цензурой. Нью-Йорк Таймс. 20 марта 2009 г. Проверено 25 февраля 2012 г.
- Xh1120. "Особенный" Животный мир "на лошади Малера Гоби, покрытой грязью". YouTube. 28 января 2009 г. Проверено 18 февраля 2012 г. [китайский].
- Xiaohe1120xu. "Animal World Special on the Mahler Gobi's Grass Mud Horse: Complete Version". YouTube. 7 февраля 2009 г. Дата обращения 18 февраля 2012 г.
- Джеймс, Рэнди. «Краткая история китайской интернет-цензуры». ВРЕМЯ. 18 марта 2009 г. Проверено 7 октября 2018 г.
внешняя ссылка
- "CDT запускает лексикон травяно-грязевых лошадей", China Digital Times, 7 декабря 2010 г.
- China Digital Times » Лексикон травяно-грязевых лошадей, получено Wayback Machine 4 марта 2016 г.
- Официальная песня о грязевой лошади на оригинальном китайском языке с аннотациями на английском языке.
- Сим Чи Инь, «Мифическое существо - не такое уж секретное оружие против нянек Сети», Straits Times, 27 марта 2009 г.