Хендиатрис - Hendiatris

Хендиатрис (от Греческий: ἓν διὰ τρεῖς, курица диа трейс, "от одного до трех") (произносится / hɛnˈdaɪətɹɨs /) это фигура речи используется для выделения, в котором три слова используются для выражения одной идеи.[1][2] Фраза вино, женщины и песня это пример.

Если задействованные единицы не являются отдельными словами, и если они никоим образом не являются синонимами, а скорее кругосветное плавание Одна выраженная идея, фигура может быть описана более правильно, точно и лаконично как триада[нужна цитата ].

А трехсторонний девиз - это общепринятый английский термин для обозначения девиза, слогана или рекламной фразы в форме hendiatris. Некоторые известные примеры: Юлий Цезарь с Пришел увидел победил (пример триколон ) и девизом Французская Республика: Liberté, Égalité, Fraternité; фраза Мир, порядок и хорошее правительство используется в качестве руководящего принципа в парламентах Содружество Наций.

В древнем и классическом мире

В риторический обучения, такие тройные итерации обозначили классический ритм Цицероновский стиль, характерный для тройки риторические вопросы его первой речи против Катилина:

Quo usque tandem abutere, Catilina, Patientia nostra ? quamdiu etiam furor iste tuus nos eludet? quem ad finem sese effrenata jactabit audacia?
До каких пор ты будешь злоупотреблять нашим терпением, Катилина? Как долго твое безумие будет насмехаться над нами? К чему будет метаться ваша необузданная смелость?

В Древней Греции и Риме теологизировались такие абстракции, как свобода и справедливость (ср. тройное божество ). Следовательно, самые ранние трехсторонние девизы - это списки имен богинь: Евномия, Дайка, и Эйрен. Эти позднегреческие богини соответственно Хороший порядок, справедливость и мир римляне все вместе называли Horae. У римлян было Конкордия, Салус, и Pax, вместе называемые Fortunae. Имена этих означают Гармония, здоровье и мир.

У Шекспира

С эпохи Возрождения и Просвещения

С 18 века девиз трех сторон был в первую очередь политическим. Джон Локк с Жизнь, свобода и собственность был адаптирован Томас Джефферсон когда он написал Декларация независимости США в Жизнь, свобода и стремление к счастью, который стал американским эквивалентом французской триады, перечисленной выше.

Начальный Карлист девиз был Бог, Страна, Король.

Университет Северной Каролины Диалектические и филантропические общества сохраните и такие трехсторонние девизы. Девиз Филантропического общества - Virtus, Libertas, et Scientia «Добродетель, свобода и знания», а девиз Объединенного Сената - Ad Virtutem, Libertatem, Scientiamque «К добродетели, свободе и знаниям».

Современные обычаи

А Канадский использование Мир, порядок и хорошее правительство, первоначально найденный в Конституция Канады 1867 г.. По сей день он остается важной частью Канадская идентичность.

"Il nous faut de l'audace, encore de l'audace, toujours de l'audace!" «Мы должны быть смелыми, и снова смелыми, и всегда смелыми!» Жорж Дантон.

Ленин и Большевики принял трехсторонний девиз Русская революция, русский: мир, земля, и хлеб, романизированныймир, земля, и хлеб, горит  «Мир, земля и хлеб».

В течение Новая сделка, проекты Франклин Делано Рузвельт были резюмированы как Помощь, восстановление и реформа.

Форма использовалась фашистскими партиями: фашистской Италией. Кредере! Обедир! Combattere! «Верьте! Подчиниться! Борьба!'; то Нацистский Эйн Volk! Эйн Рейх! Эйн Фюрер! «Один народ! Одно государство! Один лидер! '; и фашистский испанский Una, Grande y Libre «Унитарно, велико и бесплатно».

Современный девиз Германия: "Einigkeit und Recht und Freiheit " (Единство, справедливость и свобода) написано на стороне Монеты евро Германии, как это было на Немецкая марка монеты.

В течение Немецкая оккупация Франции, то Режим Виши заменил девиз республики на Travail, Famille, Patrie (Работа, Семья, Отечество).

Дано Мухаммед Али Джинна, Основатель Пакистан, Вера, единство, дисциплина (Урду: ایمان ، اتحاد ، نظم) является национальный девиз из Пакистан.

Такая мнемоника вызвала подозрение и у мыслителей, более тонких в нюансах; в Джордж Оруэлл роман Девятнадцать восемьдесят четыре, тоталитарный режим романа использовал «Война - это мир, свобода - это рабство, невежество - это сила», чтобы увещевать подданных Океания бояться любых очевидных возможностей для личной свободы воли.

Девиз Реорганизованное национальное правительство Китайской Республики Японский марионеточный режим был «Мир, антикоммунизм, национальное строительство».

1974 год Гвоздика революции в Португалия нацелен на три ближайшие цели: "Descolonização, Democratização, Desenvolvimento" 'деколонизация, демократизация, развитие '.

Соединенные штаты Федеральное Бюро Расследований имеет инициалистический девиз: «Верность, храбрость, порядочность», а Военная академия США в Западная точка имеет "Долг, Честь, Страна". Эта концепция была расширена до списка основных ценностей вооруженных сил США, таких как «Честь, мужество, приверженность» ВМФ и «Честь, уважение, преданность долгу» береговой охраны.

В Университет Нотр-Дам принял "Бог, страна, Нотр-Дам" как неформальный девиз. Эта фраза впервые появилась на мемориале Первой мировой войны, расположенном на восточном портике базилика.

Королевский военный колледж Канады позолоченная и красная бархатная булавка викторианской эпохи ("Истина, Долг, Доблесть")

В Королевский военный колледж Канады следует трехстороннему девизу «Истина, Долг, Доблесть» с момента основания Колледжа в 1876 году. Этот девиз был расширен до основных ценностей Канадских вооруженных сил.

Очень часто тройной девиз происходит от ораторского искусства в речи; Например Авраам Линкольн "народа, народа, народа" в его Геттисбергский адрес и «сегрегация сегодня, сегрегация завтра, сегрегация навсегда» в Инаугурационная речь Джорджа Уоллеса в 1963 году.

Они распространены во всей западной цивилизации, но встречаются и в других культурах. Японцы заявили, что в годы своего бума нелегальные иммигранты выполняли ту работу, которая была Кикен, Китсуи, Китанай, или «Опасно, Сложно (и / или) Грязно». Дравидийские партии на юге Индии используют девиз «Долг, достоинство и дисциплина» (в Тамильский: கடமை, கண்ணியம், கட்டுப்பாடு). Сторонники Мандинг социальная реформа и Нко язык образование в Западная Африка используйте девиз хендиатриса «быть смекалистым, работать, быть справедливым» (N'Ko: ߞߊ߬ ߞߏߟߐ߲߫߸ ߞߊ߬ ߓߊ߯ߙߊ߫߸ ߞߊ߬ ߕߋߟߋ߲߫‎, kà kólɔn, kà báara, kà télen).[3]

Форма настолько хорошо известна, что с ней можно играть, например, с тремя реквизитами недвижимости («Местоположение, Местоположение, Местоположение»), и аналогично с Тони Блэр заявив, что его приоритетами как политического лидера являются «образование, образование и образование».

В немецком обществе трехсторонний девиз Киндер, Кюче, Кирхе (Дети, кухня, церковь) впервые было лозунгом конца 19 века, а сегодня оно используется молодыми женщинами саркастически, чтобы выразить свое презрение к своей традиционной роли в обществе.

Один из неофициальных девизов Йельский университет является «Для Бога, для страны и для Йеля», которая появляется как последняя строчка альма-матер университета, Яркие студенческие годы. Историк Йельского университета Джордж У. Пирсон также описал Йель как «одновременно традицию, компанию ученых, общество друзей».

Часто используемый патриотический лозунг в Польше: Bóg, Honor, Ojczyzna (букв. «Бог, честь, Отечество»).

Девиз Афганская национальная армия является خدا ، وطن ، وظیفه (букв. «Бог, Родина, Долг»).[4]

Снялся в культовом американском фильме 2004 года. 13 Дальше 30, в главной роли Дженнифер Гарнер, "Тридцать, кокетливый и процветающий ", используется, чтобы выразить идею оптимистичного процветания на волне обычной неуверенности, с которой сталкиваются многие молодые люди в возрасте от подросткового до двадцати лет.

В песне Кендрика Ламара "Рецепт «Гендиатрис, состоящий из« женщин, травы и погоды », описывает« то, что представляет Лос-Анджелес », по словам доктора Дре, который появляется в песне. [5]

Примеры

Смотрите также

Связанные термины

  • Hendiadys, один через два одна из частей подчиняется другой
  • Триколон, изоколон из трех частей, при этом части эквивалентны по структуре, длине и ритму
  • Меризм, обозначающий целое перечислением его частей
  • Триада (значения)

использованная литература

  1. ^ Кевин УИЛСОН; Дженнифер ВАУСОН (3 августа 2010 г.). Справочник AMA по деловому письму: полное руководство по стилю, грамматике, пунктуации, использованию, построению и форматированию. AMACOM Div American Mgmt Assn. п. 216. ISBN  978-0-8144-1590-0. Получено 25 сентября 2013.
  2. ^ Грегори Т. Ховард, Словарь риторических терминов, п. 115
  3. ^ Дональдсон, Коулман (01.03.2019). «Лингвистическое и гражданское совершенствование в движении н'ко в говорящей на мандингах Западной Африке». Знаки и общество. 7 (2): 174–176. Дои:10.1086/702554. ISSN  2326-4489.
  4. ^ "حه اصلی | وزارت دفاع ملی". mod.gov.af. Получено 2020-04-12.
  5. ^ http://www.mtv.com/news/1682243/kendrick-lamar-dr-dre-the-recipe/
  6. ^ «Истоки« рома, содомии и плети »- якобы язвительная шутка Черчилля о британских военно-морских традициях ...» этот день в кавычках. 17 августа 2012. Архивировано с оригинал 1 января 2017 г.. Получено 23 октября 2014. Один старый вариант, Ром, бум и гармошка, параллели Вино, женщины и песня.