Хваджон - Hwajeon
Jindallae-hwajeon (Жаренный на сковороде Рододендрон корейский рисовые лепешки) | |
Тип | Чон, тток |
---|---|
Место происхождения | Корея |
Связанный национальная кухня | Корейская кухня |
Основные ингредиенты | Съедобные цветы, клейкий рис мука, медовый |
Корейское имя | |
Хангыль | 화전 |
---|---|
Ханджа | 花 煎 |
Пересмотренная романизация | Хваджон |
МакКьюн – Райшауэр | hwajn |
IPA | [hwa.dʑʌn] |
Хангыль | 꽃 부꾸미 |
Пересмотренная романизация | Ккот-Буккуми |
МакКьюн – Райшауэр | Ккот-пуккуми |
IPA | [k͈ot̚.p͈u.k͈u.mi] |
Хангыль | 꽃 지지미 |
Пересмотренная романизация | Kkot-jijimi |
МакКьюн – Райшауэр | ккот-чидзими |
IPA | [k͈ot̚.t͈ɕi.dʑi.mi] |
Хваджон (화전; 花 煎), или же цветочный торт это маленький Корейский Жаренный на сковороде рисовый пирог.[1][2] Он сделан из клейкий рис мука, медовый и съедобный лепестки из сезонных цветов, таких как рододендрон.[3] Его едят во время фестивалей Samjinnal и День Рождения Будды.[4]
Этимология
Слово Хваджон (화전; 花 煎) - сложное существительное, состоящее из Китайско-корейский слово хва (화; 花), что означает «цветок» и китайско-корейское слово Чон (전; 煎), что означает «сковорода».[5] Синонимы Ккот-Буккуми (꽃 부꾸미) и Kkot-jijimi (꽃 지지미) также являются составными частями исконно корейского слова ккот (꽃), что означает «цветок», и Буккуми (부꾸미), что означает "жареный рисовый пирог "; или же ккот (꽃) и дзидзими (지지미), что означает «блин».[6][7]
Разновидности и подготовка
Хваджон сделан из съедобный лепестки из сезонных цветов. Обычно рододендрон, грушевый цветок, золотой колокольчик, вишня в цвету, и фиолетовый используются весной; Роза используется летом; и хризантема и петушиный гребешок используются осенью.[1][3][5] Зимой, когда в Корее мало цветов, можно использовать такие альтернативы, как полынь листья, водянка листья, рок рубец, или же мармелад нарезаны в форме цветов и используются вместо них.[3]
- Beotkkot-hwajeon (벚꽃 화전) – вишня в цвету
- Gaenari-hwajeon (개나리 화전) – золотой колокольчик
- Gukhwa-jeon (국화전; 菊花 煎) – хризантема
- Ихва-чон (이화 전; 梨花 煎) или же
Пэккот-Хваджон (배꽃 화전) – грушевый цветок - Чанми-хваджон (장미 화전; 薔薇 花 煎) – Роза
- Jebikkot-hwajeon (제비꽃 화전) – фиолетовый
- Jindallae-hwajeon (진달래 화전) или же
Dugyeonhwa-jeon (두견화 전; 杜鵑 花 煎) – рододендрон - Maendeurami-hwajeon (맨드라미 화전) – петушиный гребешок
Есть два основных способа приготовления Хваджон:
- Клейкий рис заправляется солью, растирается в мелкий порошок мука и замешал кипятком.[3] Из теста делают небольшую круглую плоскую форму и обжаривают в кунжутное масло.[2][3] Лепестки цветов кладут и слегка прижимают к тесту во время жарки на сковороде.[3]
- Клейкая рисовая мука тонкого помола замешивается в густое тесто и раскатывается на листы толщиной 5 мм (0,20 дюйма).[3] Затем на тесто кладут лепестки цветов, слегка прижимают и нарезают листы. Хваджон-тонг, посуда, похожая на формочка для печенья диаметром 5 см (2,0 дюйма).[3] Цветочные коржи обжариваются на кунжутном масле.[3] Этот метод использовался в Корейская кухня королевского двора.[3]
Жареные цветочные коржи пропитываются медовый добавить сладости и посыпать корица пудра.[3]
Хваджон нори
Хваджон нори, что буквально переводится как «игра с цветочными пирогами», это традиция пикника в горах, чтобы полюбоваться сезонными цветами весной и осенью.[7]
Весной женщины отправлялись на пикник, неся клейкую рисовую муку и сковородку возле ручья на Samjinnal который выпадает на каждый третий день третьего лунного месяца в Корейский календарь. Они собрали съедобные весенние цветы и сделали Хваджон. Разнообразие, сделанное с рододендрон считается наиболее представительным Хваджон.[3] Его традиционно едят с рододендрон пробойник состоящий из того же цветка, плавающего в меде или ягода магнолии воды.[1][3]
Точно так же люди наслаждались Хваджон Нори осенью, с Хваджон который сделан с хризантема цветы и листья.[3] Он был поглощен вино из хризантем или же юджа удар. Обычай тесно связан с Чунгу, традиционный праздник выпадает на каждый девятый день девятого лунного месяца по корейскому календарю.[8][9]
Эти обычаи восходят к Три царства эпохи (57 г. до н.э. - 668 г. н.э.) и возник в Силла.[7]
Смотрите также
Рекомендации
- ^ а б c «Виды рисовых лепешек». Еда в Корее. Корейская Торговая Корпорация Агро-Рыболовства. Получено 28 июн 2008.
- ^ а б Чхве, Санг-су (1960). «Третий день Третьей луны (Самджил)» (PDF). Ежегодные обычаи Кореи: заметки об обрядах и церемониях года. Серия корейских фольклорных исследований. 3. Сеул: Корейское книжное издательство. п. 54. Получено 29 июля 2017.
- ^ а б c d е ж грамм час я j k л м п 염, 초애. "Хваджон" 화전. Энциклопедия корейской культуры (на корейском). Академия корееведения. Получено 23 июн 2008.
- ^ Моди, Ишвар; Камфорст, Теус Дж. (06.02.2018). Картографирование досуга: исследования Австралии, Азии и Африки. ISBN 9789811036323.
- ^ а б "Хваджон" 화전. Стандартный словарь корейского языка (на корейском). Национальный институт корейского языка. Получено 29 июля 2017.
- ^ «Ккот-буккуми» 꽃 부꾸미. Стандартный словарь корейского языка (на корейском). Национальный институт корейского языка. Получено 29 июля 2017.
- ^ а б c На, Кён Су; Чаэ, Риа, ред. (2010). Энциклопедия корейских сезонных обычаев. Энциклопедия корейского фольклора и традиционной культуры. 1. Сеул: Национальный фольклорный музей Кореи. С. 132–133. ISBN 9788992128926.
- ^ «Серия« Корейская кулинарная культура »- Часть 3: Особые блюда по сезонам». Корейская туристическая организация. Получено 24 мая 2008.
- ^ Кристиан, Рой (2005). Традиционные фестивали: мультикультурная энциклопедия. 1. Санта-Барбара, Калифорния: ABC-CLIO. п. 116. ISBN 1-57607-089-1. Получено 24 мая 2008.