Ильма Ракуса - Ilma Rakusa
Ильма Ракуса | |
---|---|
Ильма Ракуса в 2019 году | |
Родившийся | Римавска Собота, Словакия | 2 января 1946 г.
Род занятий |
|
Национальность | Швейцарский |
Жанр | Проза, поэзия |
Известные работы | Мехр Меер (2009) |
Известные награды |
|
Активные годы | 1971 – настоящее время |
Интернет сайт | |
www |
Ильма Ракуса (родился 2 января 1946 г.) - швейцарский писатель и переводчик. Она переводит на немецкий с французского, русского, сербохорватского и венгерского языков.
биография
Ильма Ракуса родился в 1946 году в г. Римавска Собота, Словакия отцу-словенцу и матери-венгерки. Раннее детство она провела в Будапешт, Любляна и Триест. В 1951 году ее семья переехала в Цюрих, Швейцария.[1] Ильма Ракуса посетил Volksschule и Гимназия в Цюрих. После Matura, она изучала славянские и романские языки и литературу в Цюрихе, Париж и Ленинград между 1965 и 1971 гг.[2]
В 1971 г. ей была присуждена докторская степень за диссертацию под названием Studien zum Motiv der Einsamkeit in der russischen Literatur, по темам одиночество в русской литературе. С 1971 по 1977 год она была Wissenschaftlicher Ассистент на Славянском семинаре в Цюрихский университет (УЖ). С 1977 по 2006 год работала в УЖ Lehrbeauftragter .[2][3]
В 1977 году Ракуса написала свою первую книгу - сборник стихов под названием Wie Winter. С тех пор она опубликовала множество сборников стихов, сборников рассказов и эссе. Ракуса работает переводчиком с французского, русского, сербохорватского и венгерского языков на немецкий.[1] Перевела произведения авторов, в том числе французского писателя. Маргарита Дюрас, русский писатель Алексей Ремизов, венгерский автор Имре Кертес, русский поэт Марина Цветаева и сербохорватский Данило Киш.[4] Ракуса также работает журналистом (Neue Zürcher Zeitung и Die Zeit ).[1] Роман Ракусы Мехр Меер (2009 г.) переведена на многие языки и получила Швейцарская книжная премия в 2009.[4]
Ракуса был членом Deutsche Akademie für Sprache und Dichtung с 1996[1] и жюри Zuger Übersetzer-Stipendium .[2] В 2010/2011 гг. Училась в Берлинский институт перспективных исследований.[1]
Сегодня Ильма Ракуса живет как писатель-фрилансер в Цюрихе.[2]
Награды и отличия
- 1987: Иеронимусринг из Verband deutschsprachiger Übersetzer
- 1991: Петрарка-Уберсетцерпрейс
- 1995: Швейцарский писатель-резиденция Института Макса Каде в Университет Южной Калифорнии
- 1998: Лейпцигская книжная премия за понимание Европы (Благодарственная награда)[5]
- 1998: Schillerpreis der Zürcher Kantonalbank
- 2003: Pro Cultura Hungarica
- 2003: Премия Адельберта фон Шамиссо
- 2004: Johann-Jakob-Bodmer-Medaille der Stadt Zürich
- 2005: Международная литературная премия Виленица
- 2005 Chamisso-Poetikdozentur центром Mitteleuropazentrum Технический университет Дрездена и Sächsische Akademie der Künste
- 2009: Швейцарская книжная премия за Mehr Meer. Erinnerungspassagen.
- 2010/2011: научный сотрудник Берлинский институт перспективных исследований
- 2015: Manès-Sperber-Preis[6]
- 2017: Berliner Literaturpreis
- 2019: Премия Клейста[7]
Библиография
- Studien zum Motiv der Einsamkeit in der russischen Literatur (Тезис). Берн: Герберт Ланг Верлаг. 1973 г.
- Wie Winter. Gedichte. Цюрих: издание Howeg. 1977 г.
- Синай (Фото-учебник). Цюрих: издание Howeg. 1980 г.
- Die Insel. Erzählung. Франкфурт: Suhrkamp Verlag. 1982.
- Мирамар. Erzählungen. Франкфурт: Suhrkamp Verlag. 1986 г.
- Лебен. 15 Акроним. Цюрих: издание Howeg. 1990 г.
- Степь. Erzählungen. Франкфурт: Suhrkamp Verlag. 1990 г.
- Ракуса, Ильма; Уолтер, Регина (1992). Les mots / morts. Gedichte. Цюрих: издание Howeg.
- Джим. Зибен Драмолетт. Франкфурт: Suhrkamp Verlag. 1993 г.
- Farbband und Randfigur. Vorlesungen zur Poetik. Грац: Literaturverlag Droschl. 1994 г.
- Ein Strich durch alles. 90 Нойнцайлер. Франкфурт: Suhrkamp Verlag. 1997 г.
- Любовь после любви. Ахт Абгесанге. Франкфурт: Suhrkamp Verlag. 2001 г. ISBN 3-518-12251-7.
- Von Ketzern und Klassikern. Streifzüge durch die russische Literatur. Франкфурт: Suhrkamp Verlag. 2003 г. ISBN 3-518-12325-4.
- Лангсамер! Gegen Atemlosigkeit, Akzeleration und andere Zumutungen (3-е изд.). Грац: Literaturverlag Droschl. 2006 г. ISBN 3-85420-692-5.
- Стилле. Zeit. Эссе. Зальцбург: Tartin Editionen. 2005 г.
- Дурч Шни. Erzählungen und Prosaminiaturen. Франкфурт: Suhrkamp Verlag. 2006 г. ISBN 3-518-45794-2. (Послесловие Катрин Рёггла )
- Zur Sprache gehen. Dresdner Chamisso-Poetikvorlesungen 2005. Дрезден: Thelem Universitätsverlag. 2006 г. ISBN 3-937672-49-4.
- Garten, Цюге. Eine Erzählung und 10 Gedichte. Оттенсхайм: издание Thanhäuser. 2006 г.
- Mehr Meer. Erinnerungspassagen. Грац: Literaturverlag Droschl. 2009 г. ISBN 978-3-85420-760-3.[8]
- Aufgerissene Blicke. Берлин-Журнал. Грац: Literaturverlag Droschl. 2013. ISBN 978-3-85420-836-5.
- Einsamkeit mit rollendem «r». Erzählungen. Грац: Literaturverlag Droschl. 2014 г. ISBN 978-3-85420-953-9.
- Autobiographisches Schreiben als Bildungsroman. Стефан Цвейг Poetikvorlesung. Вена: Sonderzahl Verlag. 2014 г. ISBN 978-3-85449-408-9.
- Impressum: Langsames Licht. Gedichte. Грац: Literaturverlag Droschl. 2016 г. ISBN 978-3-85420-949-2.
- Пилс, Хольгер Пилс; фон Аммон, Frieder, eds. (2016). Слушай, Litaneien, Loops. Zwischen поэтический Anrufung und Inventur. Münchner Reden zur Poesie. Мюнхен: Лирик Кабинетт. ISBN 978-3-938776-42-1.
- Алфавит Майн. Грац: Literaturverlag Droschl. 2019. ISBN 978-3-990590-32-4.
Как редактор
- Ракуса, Ильма; Ингольд, Феликс Филипп, ред. (1972). Gedichte an Gott sind Gebete. Цюрих: Arche Verlag.
- Солженицын Александр (1973). Ракуса, Ильма; Ингольд, Феликс Филипп (ред.). Kirche und Politik. Bericht, Dokument, Erzahlung. Цюрих: Arche Verlag.
- Einsamkeiten. Эйн Лесебух. Цюрих: Arche Verlag. 1975 г.
- Ракуса, Ильма; Шмид, Хьюго, ред. (1979). Russische Kinder. Цюрих: Arche Verlag.
- Достоевский-ин-дер-Швейц. Эйн Ридер. Франкфурт: Insel Verlag. 1981 г.
- Маргарита Дюрас. Материал. Франкфурт: Suhrkamp Verlag. 1988 г.
- Ахматова Анна (1988). Gedichte. Франкфурт: Suhrkamp Verlag.
- Киш, Данило (1994). Homo poeticus. Gespräche und Essays. Мюнхен: Карл Хансер Верлаг.
- Бродский Иосиф (1997). Haltestelle in der Wüste. Gedichte. Франкфурт: Suhrkamp Verlag.
- Цветаева, Марина (2002). Versuch, eifersüchtig zu sein. Gedichte. Франкфурт: Suhrkamp Verlag.
- Ракуса, Ильма; Келлер, Урсула, ред. (2003). Europa schreibt. Был ли ist das Europäische an den Literaturen Europas? Essays aus 33 europäischen Ländern. Гамбург: Körber-Stiftung.
- Ракуса, Ильма; Беннис, Мохаммед, ред. (2007). Die Minze erblüht in der Minze. Arabische Dichtung der Gegenwart. Мюнхен: Карл Хансер Верлаг.
- Киш, Данило (2014). Familienzirkus. Die Großen Romane und Erzählungen. Мюнхен: Карл Хансер Верлаг.
Переводы на немецкий язык
- Цветаева, Марина (1973). Проса. Переводил Ракуса, Ильма; Ингольд, Феликс Филипп. Цюрих: Benziger.
- Дюрас, Маргарита (1984). Соммер 1980. Франкфурт-на-Майне: Suhrkamp Verlag. ISBN 3-518-11205-8.
- Ремизов Алексей (1981). Der goldene Kaftan und andere russische Märchen. Цюрих: Manesse Verlag. ISBN 3-7175-1600-0.
- Дюрас, Маргарита (1985). Der Liebhaber. Франкфурт-на-Майне: Suhrkamp Verlag. ISBN 3-518-03243-7.
- Киш, Данило (1986). Ein Grabmal für Boris Dawidowitsch. Франкфурт-на-Майне: Suhrkamp Verlag. ISBN 3-518-01928-7.
- Цветаева, Марина (1987). Mutter und die Musik. Autobiographische Prosa. Франкфурт-на-Майне: Suhrkamp Verlag. ISBN 3-518-01941-4.
- Дюрас, Маргарита (1988). Das tägliche Leben. Франкфурт-на-Майне: Suhrkamp Verlag. ISBN 3-518-11508-1.
- Киш, Данило (1988). Сандур. Мюнхен: Карл Хансер Верлаг. ISBN 3-446-14276-2.
- Пришвин Михаил (1988). Meistererzählungen. Цюрих: Manesse Verlag. ISBN 3-7175-1752-X.
- Дюрас, Маргарита (1990). Им Соммер - это гм халб эльф. Франкфурт-на-Майне: Suhrkamp Verlag. ISBN 3-518-40230-7.
- Цветаева, Марина (1990). Феникс. Versdrama in drei Bildern. Франкфурт-на-Майне: Suhrkamp Verlag. ISBN 3-518-22057-8.
- Каплан, Лесли (1991). Das Buch der Himmel. Gedichte. Цюрих: Ferdydurke Verlag. ISBN 3-905604-02-7.
- Цветаева, Марина (1992). Im Feuer geschrieben. Эйн Лебен in Briefen. Франкфурт-на-Майне: Suhrkamp Verlag. ISBN 3-518-40493-8.
- Киш, Данило (1996). Der Heimatlose. Мюнхен: Карл Хансер Верлаг. ISBN 3-446-18758-8.
- Ремизов, Алексей (1996). Die Geräusche der Stadt. Франкфурт-на-Майне: Suhrkamp Verlag. ISBN 3-518-22204-X.
- Кертес, Имре (1998). Ich, ein anderer. Берлин: Rowohlt Verlag. ISBN 3-87134-334-X.
- Надас, Петер (1999). Оне пауза. Рейнбек: Ровольт Верлаг. ISBN 3-499-22578-6.
- Цветаева, Марина (1999). Ein Abend nicht von dieser Welt. Франкфурт-на-Майне: Suhrkamp Verlag. ISBN 3-518-22317-8.
- Чехов Антон (2000). Die Möwe. Бургтеатр Вены.
- Киш, Данило (2007). Die Mechanischen Löwen. Переводил Ракуса, Ильма; Городской, Питер. Мюнхен: Карл Хансер Верлаг. ISBN 978-3-446-20832-2.
Рекомендации
- ^ а б c d е «Ильма Ракуса». www.geisteswissenschaften.fu-berlin.de (на немецком). 18 октября 2016 г.. Получено 6 октября 2020.
- ^ а б c d «Ильма Ракуса». www.heidelberg.de. Получено 6 октября 2020.
- ^ «Ильма Ракуса» (PDF). www.ilmarakusa.info (на немецком).
- ^ а б Брейдекер, Фолькер (30 декабря 2015 г.). "Die Fahrende. Ilma Rakusa, die große Europäerin der Literatur, wird 70". Süddeutsche Zeitung (на немецком языке) (300). п. 14.
- ^ «Лейпцигская книжная премия за понимание Европы». Город Лейпциг. Получено 9 декабря 2016.
- ^ "Ilma Rakusa erhält Manès-Sperber-Preis". Der Standard (на немецком). 12 ноября 2015 г.. Получено 3 октября 2020.
- ^ "Kleist-Preis für Schweizer Schriftstellerin Ilma Rakusa". Die Welt (на немецком). 9 мая 2019. Получено 3 октября 2020.
- ^ "Zuglärm und Orgelklang". Rheinischer Merkur (на немецком языке) (49). 3 декабря 2009 г. с. 2. Получено 6 октября 2020.