Иван Петлин - Ivan Petlin
Иван Петлин (русский: Иван Петлин; Уменьшительно-ласкательная форма 17 века, русский: Ивашко Петлин, Ивашко (Evashko[1]) Петлин), а Сибирский казак,[2][3] был первым русским, прибывшим в Китай с официальной миссией (1618-1619). Его экспедиция, возможно, была второй европейской экспедицией, достигшей Китая с запада по суше (после экспедиции Bento de Góis ) с момента падения Династия Юань. Для справки см. Российско-китайские отношения.
Хотя его послал царь, он не был официально послом. Миссия была оснащена Тобольск и Томск воеводы. Первоначально Петлин был назначен переводчиком и писцом при Максиме Трупченинове, но в последнюю минуту Трупченинов не смог уйти, поэтому Петлин стал лидером. Его попутчиком звали Андрей Мундов (Mundoff).[4]
В сопровождении двух возвращающихся посланников из Алтын Хан кто был одним из лидеров Западной Монголии, Петлин и Мундов ушли Томск 9 мая 1618 г. и пошел на юг по Обь, пересек Абаканский хребет, пошел на юг в Тува и вокруг Озеро Убса в суд Алтын Хан. (Этот путь редко использовался в более поздние времена.) Оттуда он двинулся на восток через Монголию к Великой стене и достиг Пекин в конце августа. Ему не разрешили увидеть Ванли император потому что он не приносил должной дани. Он вернулся незадолго до ноября 1619 года. Он привез с собой письмо на китайском языке, приглашающее русских открыть торговлю, но никто в России не мог его прочитать до 1675 года.
Отчет петлина [5] довольно расплывчато. Он упоминает: верхнюю Обь; реки, впадающие в озеро Убса; местные правители по всей Монголии; принцесса Мальчикатун, которая управляет городами Монголии и выдает разрешения на пересечение Великой китайской стены; черные монголы к западу от стены и желтые монголы к востоку от нее; "Железный царь" рядом Бухара кто отправляет алмазы в Китай (вероятно, ссылка на Кашгарский нефрит дань торговли); то Великая стена (который, по его мнению, проходит от Тихого океана до Бухара ); несколько китайских городов по дороге в Пекин; Пекин; и «река Обь», которая, по его мнению, течет из западной Монголии в Желтое море. Он упоминает лам, храмы с позолоченными статуями, городские стены и ворота, мощеные улицы и чиновников, которые ходят с желтыми зонтиками над головами. Он постоянно подчеркивает тот замечательный факт, что города построены из камня.
Отчет об экспедиции Петлина был переведен на английский язык и опубликован в Самуэль Покупки «Паломники» (т. XIV) (1625 г.);[4] очевидно, он был хорошо известен в Англии 17 века: например, Джон Милтон считается, что использовал это в своем описании Монголия.[6]
Примечания
- ^ Покупки, стр. 272. Русские XVII века, обращаясь к своему начальству, часто использовали такую уменьшительную форму, таким образом, Иван Петлин - «Ивашко» (Евашко), а его товарищ Андрей - «Андрушко».
- ^ Покупки, стр. 274
- ^ Демидова и Мясников (1966)
- ^ а б Лах и Ван Клей (1994), стр. 1756-1757. Лах и Ван Клейн называют второго казака «Мундофф», но Закупс (стр. 272) фонетически транскрибирует его как «Андрушко Мадигене», что, возможно, может быть «Мадигин» или «Мотыгин» в современной стандартной транскрипции.
- ^ Василий Димитришин, Покорение Сибири Россией: документальная запись, том первый, документ 31
- ^ "ГЕОГРАФИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ МИЛТОНА ", АЛЛАН Х. ГИЛБЕРТ, PH.D. CORNELL STUDIES IN ENGLISH, 1919. Страница 200. (Гилбет на стр. 200 своей книги фактически цитирует текст, который появляется в Покупках на стр. 277)
Рекомендации
- Марк Мэнколл, Россия и Китай: их дипломатические отношения до 1728 г., 1971.
- Lach, Donald F .; Ван Клей, Эдвин Дж. (1994), Азия в становлении Европы, Чикаго: Издательство Чикагского университета, ISBN 978-0-226-46734-4. Том III, «Век вперед», книга четвертая, «Восточная Азия».
- "Связь двух русских казаков, выехавших из Сибири в Катай и другие страны, прилегающие к нему. Также копия последнего патента москвича. Копия письма императору от его губернаторов из Сибири". Опубликовано как Глава XI в: Самуэль Покупки, Haklutyus Posthumus (или же, Покупает его Pilgrimes), т. XIV, стр. 272–291. 1625. Полный текст на archive.org
- Роспись Китайского государства и монгольских земель, составленная томским казаком И. Петлиным (Описание государства Катай [Китай] и земель Монголии, составленное томским казаком И. Петлиным.), в: Н. Ф. Демидова (Н.Ф. Демидова), В. С. Мясников (В.С.Мясников), Русско-китайские отношения в XVII в. Материалы и документы. Т. 1. 1608–1683 (Китайско-российские отношения в 17 веке. Материалы и документы. Vol. 1: 1608-1683). Москва, Наука, 1969. В издание включены две версии Описание, оба ранее публиковались несколько раз.
- Первая версия, созданная в Тобольске с 16 мая по 6 июля 1619 г., была опубликована, например, в:
- Ф. И. Покровский (Ф.И.Покровский), "Путешествие в Монголию и Китай сибирского казака Ивана Петлина в 1618 г." («Путешествие сибирского казака Ивана Петлина в Монголию и Китай в 1618 году»), Известия отделения русского языка и словесности имп. Академии наук 1913 г. (Доклады Отделения русского языка и литературы Императорской [Российской] Академии наук), Т. 18, кн. 4, СПб., 1914, с. 287–295;
- Дж. Ф. Бадделей, Россия, Монголия, Китай, т. II, Лондон, 1919, стр. 73–86;
- Вторая версия, созданная в Москве с 23 сентября по 10 ноября 1619 г., была опубликована в:
- Н. Ф. Демидова (Н.Ф. Демидова), В. С. Мясников (В.С.Мясников), Первые русские дипломаты в Китае (Первые российские дипломаты в КитаеМ., 1966. С. 41–55.
- Первая версия, созданная в Тобольске с 16 мая по 6 июля 1619 г., была опубликована, например, в: