Джеймс Морвуд - Википедия - James Morwood
Джеймс Морвуд | |
---|---|
Джеймс Морвуд в Ашмоловский музей в феврале 2017 г. | |
Родившийся | Белфаст, Объединенное Королевство | 25 ноября 1943 г.
Умер | 10 сентября 2017 г. Уранополис, Греция | (73 года)
Род занятий | Классик, автор |
Активные годы | 1966–2017 |
Джеймс Генри Велдон Морвуд (25 ноября 1943 г. - 10 сентября 2017 г.) был английским классиком, стипендиатом Wadham College, Оксфордский университет.[1][2][3][4]
Он получил образование в Школа Святого Иоанна, Лезерхед и в Питерхаус, Кембридж где он сидел Часть I Classical Tripos (преподавал Э. Дж. Кенни) и Часть II English Tripos (преподавал Энн Бартон ).[5] Затем он перешел к Мертон-колледж, Оксфорд получить диплом об образовании.
Карьера
Джеймс Морвуд преподавал классику и английский в Школа Харроу с 1966 по 1996 год, а с 1979 года был руководителем отдела классики. В 1996 году переехал в Оксфордский университет в качестве Гросин Лектор отвечал за преподавание языков на факультете классической литературы, ушел с этой должности в 2003 году. Также в 1996 году он был избран стипендиатом в Wadham College, где он преподавал и занимал должности декана степеней и стюарда общей комнаты. В 2000 году он стал Декан Wadham College, занимая должность до 2006 года.[6] Он стал почетным научным сотрудником в 2006 году и редактировал Wadham Gazette.[7] Он продолжал обучать студентов Вадхама греческой трагедии, композиции Гомера и прозе.
Статус Морвуда как учителя классической литературы был признан в 1990-х годах, когда он был назначен президентом Лондонской ассоциации учителей классической литературы на 1995–1996 годы.[8] и впоследствии президент Объединенная ассоциация учителей классической школы (JACT) за 1999–2001 гг.[9] Морвуд долгое время сотрудничал с JACT и с его летней греческой школой,[10] который был начат в Лондоне в 1967 году, продолжился в Челтенхэме и в настоящее время ежегодно проводится в Брайанстоне в Дорсете. Летняя школа JACT сыграла важную роль в сохранении древнегреческого языка как важного предмета в Великобритании.[11] Морвуд регулярно преподавал в школе для начинающих, средних и продвинутых групп с 1970 года. Он был ее научным директором и семь раз - ее директором.
Он также вел курсы для взрослых по классической литературе и английской литературе в Институте непрерывного образования Кембриджского университета в Мэдингли-Холле.[12] В октябре 2016 года он стал редактором Ad familiares, он-лайн издание "Классики для всех".[13]
Классическая литература
Многие переводы и комментарии Морвуда к классическим текстам демонстрируют его энтузиазм как по отношению к латинской поэзии, так и к греческой трагедии. Робин Митчелл-Бояск говорит следующее о книге Морвуда Пьесы Еврипида:[14]
- Редко можно найти путеводитель по греческой драме, основанный на беззастенчивом увлечении автора ее предметом. . . такой энтузиазм, безусловно, не лишен места, и он действительно приветствуется, поскольку позволяет Морвуду кратко представить все 19 существующих драм (включая оспариваемые Резус)
В своем обзоре перевода Морвуда Медея, Адриал Пул комментирует строки, которые хор поет непосредственно перед Джейсон заключительное выступление: «Имея немного места для дыхания, лирика Морвуда находит свой собственный тихий эффективный ритм»:[15]
О любовь к женщинам с ее многочисленными бедами,
насколько обширна история катастроф
вы навлекли на людей!
Серия Oxford World's Classics Euripides
В Медея был частью крупного проекта, предпринятого с Oxford University Press предоставить новые переводы всех 19 из Еврипид Существующие пьесы, включая оспариваемые Резус. Этот сборник издан в пяти томах как Оксфордская мировая классика Серия Еврипида (переиздана в исправленном издании в 2016 г.). Морвуд перевел и предоставил примечания к трем томам этой серии: Медея и другие пьесы, Вакханки и другие пьесы, и Троянские женщины и другие пьесы. Он также предоставил примечания для двух других томов, Орест и другие пьесы, и Геракл и другие пьесы которые были переведены Робин Уотерфилд. Введение во все пять томов было сделано классиком. Эдит Холл.
Оксфордские переводы сделаны скорее в прозе, чем в стихах, и Отто Стейнмайер замечает, что «Морвуд явно не пытался переводить Еврипида поразительным, причудливым, поэтическим способом ... эти версии не для сцены».[16] Тем не менее, наличие свежего перевода Резус привел по крайней мере к одной новой инсценировке этой пьесы, представленной на Мемориальный университет Ньюфаундленда, Под руководством Джорджа Адама Ковача в 2001 году ее обзор, Элизабет Scharffenberger это сказать о статусе этой спорной игры:[17]
Ковач, как я узнал на конференции ACA, убежден, что Еврипид был автором Резуса. Увидев трагедию, я ценю его аргументы, но не полностью убежден в них, поскольку в пьесе столько же отличий, сколько и сходств с существующими еврипидовыми произведениями. Но даже если мы не принимаем трагедию как еврипидовскую, мы не должны делать этого на том основании, что это «плохая» пьеса. Резус не «плохой»; скорее, я думаю, это не соответствует нашим ныне заветным представлениям о развитии сюжета и характера в греческой трагедии.
В 2007 году Морвуд снова посетил Еврипид с новым научным изданием Женщины-просители. В своем обзоре Орели Вах из Université Lille противопоставляет эту работу конкурирующему изданию Кристофера Колларда (1975)[18] которую сам Морвуд описывает как «великолепную» во введении:[19]
Работа Морвуда не конкурирует с работами Колларда: он не только ссылается на недавние исследования, которые сделали обсуждение пьесы еще более богатым за последние тридцать лет, но, что более важно, у него нет той же цели, и у него нет той же аудитории. в уме. Его книга намного доступнее и менее техническая, но и менее исчерпывающая по своему подходу. . . .
Многие качества этого тома позволят многочисленным читателям насладиться открытием этой великолепной пьесы, которая, как напоминает нам Джеймс Морвуд, слишком долго считалась Еврипидом второстепенной работой, игрой политической пропаганды. Каждая часть книги, Введение, Перевод и Комментарий, призвана облегчить чтение и стимулировать интерес, не утопая читателя в технических деталях, касающихся языка Еврипида или редактирования его работы.
Другие книги Морвуда включают Словарь латинских слов и фраз,[20] Оксфордская грамматика классического греческого языка, Наши греческие и латинские корни[21] и работает над Ричард Бринсли Шеридан.[22] В 2017 году он опубликовал еще два научных издания греческих и латинских текстов. Первый - это перевод и комментарий к Ифигения в Авлиде с Кристофером Колларом, завершившим проект по производству новых редакций всех существующих пьес Еврипида, начатый Колларом 40 лет назад. Второй Комментарий к Вергилию Энеиде 3 со Стивеном Хейвортом, коллегой Морвуда по колледжу Вадхэм в Оксфорде.
Оксфордский курс латыни
Морвуд был соавтором с Морисом Бальмом (1925–2012) книги Оксфордский курс латыни,[23] опубликован в трех частях с 1987 по 1992 год. Этот курс предназначен для средних школ в Великобритании и использует «метод чтения (индуктивный)» в своем подходе к обучению языку.[24] Вскоре он был принят в Америке профессором Джеффри Уиллсом, Университет Висконсин-Мэдисон, которые охарактеризовали «чтения» как «повторное использование базовой лексики и их длины - и то, и другое соответствует принципам индуктивного подхода».[25]
В Оксфордский курс латыни разделен на три части, первые две из которых посвящены латинскому повествованию о жизни поэта Квинта Горация Флакка [ Гораций ]. История основана на исторических источниках, которые помогают лучше понять времена Цицерон и Август.[26]
Первая часть действие происходит в поздней республике и представляет Квинта, сына вольноотпущенник, который учится у местного школьного учителя и узнает историю Эней и Троянская война. Квинт отправляется в Рим, где продолжает свое обучение и взаимодействует с различными слоями общества, от трактирщика до сына юриста, и находится там во время Цезарь Убийство.
Вторая часть переезжает в Афины, где Квинт завершает свое образование в Академия, и едет в Микены, Олимпия, и Delphi. Он присоединяется к армии Брут, только чтобы быть побежденным после короткой кампании на Битва при Филиппах, после чего возвращается в Италию. Здесь он начинает писать стихи, пока Марк Энтони и Октавиан борьба за политическое господство. Он становится хорошим другом Октавиана, который вскоре становится первым римским императором. Август.
Третья часть является обширным читателем с отрывками из поэзии и прозы из Цицерон, Катулл, Цезарь, Вергилий, Овидий, Ливи, и Гораций.
Комментарии профессора Уиллса: Единственный идеальный учебник - это неопробованный учебник, но после года использования всех трех частей на разных курсах в Университете Висконсин-Мэдисон я могу сказать, что в целом мы остались очень довольны. Мы хотели читать гораздо больше, чем предлагает большинство латинских грамматик, и в этом мы не были разочарованы. В течение двух семестров (в которых мы рассмотрели большую часть первых двух книг) студенты прочитали более 2000 строк на латыни. Это правда, что почти все это было написано Бальмом и Морвудом, но после первых глав рассказы имеют высокий уровень латиницы (поэтому авторы благодарят профессора Э. Дж. Кенни и доктора Джонатана Пауэлла?) И вызывают интерес студентов. .
После раннего принятия первоначального курса в Висконсин-Мэдисон, и школы в Святой Луи, специально американское издание было опубликовано в 1996 году. Новое издание для колледжей, адаптированное для студентов бакалавриата и сокращенное таким образом, чтобы его можно было преподавать в течение двух семестров (или года), было опубликовано в 2012 году.
Смерть
Джеймс Морвуд внезапно скончался, купаясь в море у северной Греции 10 сентября 2017 года. Его похороны, состоявшиеся в Оксфорде 13 октября, были отмечены его душевной теплотой, его любовью к веселью и его ролью вдохновляющего учителя, мотивы которых были повторяется в нескольких некрологах. Эд Горман в Времена [27] процитировал комедийного сценариста Ричард Кертис, кто редактировал Харровиан с Морвудом, когда он был в Харроу, сказав: «Не будет преувеличением сказать, что все, что я делаю сейчас, началось с Джеймса».
Стивен Хейворт в Дейли Телеграф упомянул еще одного из бывших учеников Морвуда в Харроу, Бенедикт Камбербэтч, которого Джеймс назвал Элиза Дулитл в школьном спектакле: «Не получилось - он разыграл всех за пределами сцены». [4] Хейворт был одним из соавторов Морвуда в Оксфорде (Проперций и Вергилий), и он говорит, что работа с Джеймсом была одним из лучших его дел: `` Я так многому научился, не в последнюю очередь о том, как справляться с этим и приносить работу до завершения. . . но, прежде всего, мне было очень весело ».
Возможно, последнее слово останется за Эдмундом Стюартом, который двадцать лет назад посещал летнюю греческую школу в Брайанстоне: «Морвуд сказал мне:« Когда я умру, классику уже давно не будут преподавать в этой стране ». Произошло обратное, и результат в значительной степени стал возможным благодаря его собственным усилиям ». [27]
В воскресенье, 4 февраля 2018 года, в колледже Вадхэм прошла поминальная служба.[28] для Джеймса Морвуда в Шелдонском театре в Оксфорде, на котором присутствовало 400 человек. Ряд друзей, коллег и бывших студентов, в том числе Ричард Кертис, воздал ему должное.
Книги опубликованы
- Амур и Психея, адаптация из оперы "Золотой осел Апулея" (с Морисом Бальмом, Oxford University Press, 1976) ISBN 0-19-912047-1
- Жизнь и творчество Ричарда Бринсли Шеридана (Scottish Academic Press, 1985) ISBN 0-70-730428-8
- Оксфордский курс латыни (с Морисом Бальмом, Oxford University Press, 1987–92, второе издание 1996 г.) ISBN 0-19-912226-1
- Наши греческие и латинские корни (с Марком Варманом, Издательство Кембриджского университета, 1990, второе издание 2008) ISBN 9780521699990
- Оксфордский карманный латинский словарь (Oxford University Press, 1994, переработанное издание 2005 г.); (также отформатирован как The Oxford Latin Mini Dictionary и переименован как The Oxford Latin Desk Dictionary) ISBN 0-19-860283-9
- Исследования Шеридана (в соавторстве с Дэвидом Крейном, глава Морвуда включена, Издательство Кембриджского университета, 1995) ISBN 0-52-146466-8
- Словарь латинских слов и фраз (Oxford University Press, 1998) ISBN 0-19-860109-3
- Медея и другие пьесы Еврипида, перевод и примечания Морвуда, введение Эдит Холл (Oxford University Press, 1998) ISBN 0-19-282442-2
- Вакханки и другие пьесы Еврипида, перевод и примечания Морвуда, введение Эдит Холл (Oxford University Press, 2000) ISBN 9780199540525
- Троянские женщины и другие пьесы Еврипида, перевод и примечания Морвуда, введение Эдит Холл (Oxford University Press, 2001) ISBN 0-19-953881-6
- Латинская грамматика (Oxford University Press, 1999) ISBN 0-19-860199-9
- Оксфордская грамматика классического греческого языка (Oxford University Press, 2001) ISBN 0-19-860456-4
- Пьесы Еврипида (Duckworth Overlook, 2002, 2-е изд. Bloomsbury Publishing, 2016) ISBN 9781474233613
- Греческая антология (с Кэрол Хэндли и Джон Тейлор, Издательство Кембриджского университета, 2002) ISBN 0-52-100026-2
- Карманный оксфордский словарь классического греческого языка (с Джоном Тейлором, Oxford University Press, 2002) ISBN 9780198605126
- На полях (с Морисом Бальмом, Oxford University Press, 2003) ISBN 9780199124008
- Учение классики отредактировал Морвуд с вкладами (Издательство Кембриджского университета, 2003) ISBN 9780521527637
- Женщины-просители Еврипида, перевод и примечания Морвуда (Книги Оксбоу, 2007) ISBN 9780856687792
- Написание латыни (с Ричардом Эшдауном, Duckworth Overlook, 2007) ISBN 9781853997013
- Вергилий, поэт в Августовском Риме (Издательство Кембриджского университета, 2008) ISBN 9780521689441
- Трагедии Софокла (Бристоль Феникс Пресс, 2008 г.) ISBN 9781904675716
- Ключ к продвинутой латыни (с Кэтрин Рэдис и Стивеном Андерсоном, Duckworth Overlook, 2009) ISBN 9781853997303
- Комментарий к Проперцию, книга 3 (со Стивеном Хейвортом Oxford University Press, 2011) ISBN 9780199571482
- Выпуск для колледжа Oxford Latin Course (с Морисом Бальмом, Oxford University Press, 2012) ISBN 9780199862962
- Адриан (Bloomsbury Publishing, 2013) ISBN 9781849668866
- Маленький читатель по-гречески (со Стивеном Андерсоном, Oxford University Press, 2014) ISBN 9780199311729
- Афиназ Мориса Бальма и Гилберта Лоуолла, переработанное Морвуд, (третье издание, Oxford University Press, 2014) ISBN 9780190607661
- Ифигения в Авлиде (с Кристофером Коллардом, Издательство Ливерпульского университета, 2017) ISBN 978-1-911226-46-8 (Твердый переплет), ISBN 978-1-911226-47-5 (Мягкая обложка)
- Комментарий к Вергилию Энеиде 3 (со Стивеном Хейвортом, Oxford University Press, 2017) ISBN 978-0-19-872781-1 (Твердый переплет), ISBN 978-0-19-872782-8 (Мягкая обложка)
Рекомендации
- ^ Регистр школ Харроу 2002 8-е издание под редакцией С. В. Беллринджера и опубликовано Ассоциацией Харроу
- ^ «Джеймс Морвуд, 1943 - 2017». Wadham College. Получено 15 сентября 2017.
- ^ Тайерман, Кристофер (14 ноября 2017 г.). "Некролог Джеймса Морвуда". Хранитель. ISSN 0261-3077. Получено 18 ноября 2017.
- ^ а б Хейворт, Стивен (20 ноября 2017 г.). «Джеймс Морвуд, классик - некролог». Дейли Телеграф. Получено 3 декабря 2017. (Требуется подписка.)
- ^ "Некролог Энн Бартон". Газета некролог. Хранитель, Лондон. 25 ноября 2013 г.. Получено 4 января 2017.
- ^ «Джеймс Морвуд, почетный научный сотрудник колледжа Вадхэм и редактор Wadham Gazette». Wadham College. Получено 18 апреля 2015.
- ^ "Wadham Gazette". Получено 27 декабря 2016.
- ^ "Лондонская ассоциация учителей классической школы". Королевский колледж Лондона. Получено 27 декабря 2016.
- ^ «Объединенная ассоциация учителей классической школы». JACT. Получено 27 декабря 2016.
- ^ Морвуд, Джеймс (2013). "Летняя греческая школа JACT". Пятьдесят лет Объединенной ассоциации учителей классической школы, JACT, Дом Сената, Малет-стрит, Лондон: 16–18.
- ^ "Летняя греческая школа в Брайанстоне". JACT. Получено 27 декабря 2016.
- ^ «Институт непрерывного образования». Кембриджский университет. Получено 27 декабря 2016.
- ^ "Ad familiares". Классика для всех. Получено 27 декабря 2016.
- ^ Митчелл-Бояск, Робин (январь 2003 г.). "Джеймс Морвуд, пьесы Еврипида". Обзор классической музыки Брин Маура. Получено 9 января 2017.
- ^ Пул, Адриал (1999). «Перевод и литература, т. 8, № 1». Издательство Эдинбургского университета: 57–65. JSTOR 40339809. Цитировать журнал требует
| журнал =
(помощь) - ^ Штайнмайер, Отто (июнь 2000 г.). «Джеймс Морвуд (пер.), Еврипид: Ифигения у тавров, Вакханки, Ифигения в Авлиде, Резус (с введением Эдит Холл)». Обзор классической музыки Брин Маура. Получено 28 декабря 2016.
- ^ Шарффенбергер, Элизабет (октябрь 2001 г.). "Резус: греческая трагедия". Didaskalia. Получено 9 января 2017.
- ^ Коллард, Кристофер (1975). «Еврипид, Молящиеся, под редакцией с введением и комментариями». Гронинген. Цитировать журнал требует
| журнал =
(помощь) - ^ Вах, Орели (октябрь 2007 г.). "Джеймс Морвуд, Еврипид: Истинные женщины, с введением, переводом и комментариями". Обзор классической музыки Брин Маура. Получено 9 января 2017.
- ^ Майер, Роланд (октябрь 1999 г.). "Джеймс Морвуд (ред.): Словарь латинских слов и фраз". Классический обзор. Новая серия. 49 (2): 597–598.
- ^ Рогген, Вибеке (29 октября 2009 г.). "Джеймс Морвуд, Марк Уорман, наши греческие и латинские корни (обзор)". Обзор классической музыки Брин Маура.
- ^ Томас, Дэвид (февраль 1997 г.). "Джеймс Морвуд и Дэвид Крейн, редакторы. Исследования Шеридана (Обзор)". New Theater Quarterly. 13 (49): 91–91. Дои:10.1017 / s0266464x00010824.
- ^ «Морис Бальм: Морис Бальм, умерший в возрасте 87 лет, был братом героя войны, который ...» Газета некролог. Daily Telegraph, Лондон. 10 февраля 2013 г.. Получено 3 января 2017.
- ^ Голлин, Жаклин (январь 1998 г.). «Дедуктивное и индуктивное изучение языка». ELT Journal Том 52/1. Получено 28 декабря 2016.
- ^ Уиллс, Джеффри (ноябрь 1991 г.). "Обзор курса латыни в Оксфорде". Классический журнал, Vol. 87, № 1, с. 47–54). JSTOR 3297792. Цитировать журнал требует
| журнал =
(помощь) - ^ "Оксфордский курс латыни". Издательство Оксфордского университета. Получено 27 декабря 2016.
- ^ а б Горман, Эд (7 ноября 2017 г.). «Джеймс Морвуд - некролог». Времена. Получено 4 декабря 2017. (Требуется подписка.)
- ^ "Вспоминая Джеймса Морвуда". Wadham College. Получено 12 февраля 2018.