Претенденты (Еврипид) - The Suppliants (Euripides)
Истцы | |
---|---|
Статуя Еврипида | |
Написано | Еврипид |
хор | Аргоси Матери |
Символы | Aethra Тесей Адрастус Вестник Креонт Посланник Evadne Ифис Дети Афина |
Дата премьеры | 423 г. до н.э. |
Место премьера | Афины |
Исходный язык | Древнегреческий |
Жанр | Трагедия |
Настройка | Перед храмом Деметра в Элевсин |
Истцы (Древнегреческий: Ἱκέτιδες, Hiketides; латинский Мольбы), также называемый Женщины-просители, впервые исполненная в 423 г. до н.э., представляет собой древнегреческую пьесу Еврипид.
Фон
После Эдип покидает Фивы, его сыновья борются за контроль над ним. Полиники осадил Фивы против своего брата Этеокл. Полиникс женился на дочери Адраста, царя Аргоса. Итак, на стороне Полиникса аргосская армия, лидерами которой являются Семеро против Фив. Захватчики проигрывают битву, а Полиник и Этеокл умирают. Креонт берет власть в Фивах и постановляет, что захватчиков нельзя хоронить. Матери умерших ищут кого-нибудь, кто поможет изменить это, чтобы их сыновей можно было похоронить.
История
Aethra, мать афинского царя Тесей, молится перед алтарем Деметра и Персефона в Элевсин. Она окружена женщинами из Аргоса, чьи сыновья погибли в битве за воротами Фив. По указу Креонта их трупы остаются незахороненными. Адрастус, король Аргос кто санкционировал экспедицию, плачет на полу в окружении сыновей убитых воинов. Этра отправила посланника в Тесей прося его приехать в Элевсин.
Старухи умоляют Этру о помощи, вызывая в памяти образы непогребенных тел своих сыновей и взывая к ее материнскому сочувствию. Приходит Тесей. Когда он спрашивает свою мать, что происходит, она направляет его к Адрасту, который умоляет его вернуть тела. Адраст объясняет, что он поддержал нападение на Фивы вопреки совету провидца. Амфиараус, из уважения к его зятьям, Тидеус и Polynices. Тесей отмечает, что он предпочитал смелость рассудительности. Признавая свои ошибки, Адраст обращается к Тесею как к правителю единственного города, обладающего целостностью и силой, чтобы противостоять Фивам.
Немного поразмыслив над состоянием человечества, Тесей решает не повторять ошибку Адраста. Он говорит Адрасту уйти и оставить его в покое. Хотя Адрастус готов уступить, женщины не примут ответа «нет». Апеллируя к принципам обычной человеческой порядочности, они умоляют Этру вмешаться. Она напоминает своему сыну, что он обязан соблюдать древние законы Эллады, и предупреждает его, что его отказ может быть истолкован как трусость. Тронутый ее слезами и аргументами, Тесей соглашается вмешаться, но только если афинские граждане поддержат его решение. Уверенный в том, что люди поддержат его, он и его мать отправились домой в сопровождении Адраста и сыновей убитых воинов, в то время как просящие женщины молятся, чтобы Тесей победил.
Спустя некоторое время возвращается Тесей со свитой. Он отправляет своего вестника в Фивы с просьбой об освобождении тел. Он говорит, что если они будут сотрудничать, благодарите их и возвращайтесь. Если они откажутся, скажите им, что Тесей будет с оружием в руках у их ворот при полной поддержке афинского народа. Однако, прежде чем герольд может уйти, прибывает вестник из Фив в поисках местного деспота. Когда Тесей говорит ему, что Афинами правит не деспот, а народ, герольд принимает пренебрежительный тон. Его городом, говорит он Тесею, управляет один человек, а не невежественная толпа, которую легко обмануть обманчивыми словами. Тесей отвечает, говоря, что в условиях демократии каждый человек может внести свой вклад, если его слова будут мудрыми. Вестник предостерегает Тесея, чтобы он не поддавался патриотическому рвению населения. «Если бы смерть была у них на глазах, когда они голосовали, - говорит он, - Эллада никогда бы не бросилась навстречу своей гибели в безумном желании битвы». [1]
Тесей напоминает герольду, что он не подчиняется приказам Креонта, и заявляет о своем праве соблюдать древние обычаи Эллады в отношении извлечения трупов. Когда глашатай предостерегает его от вмешательства в то, что его не касается, Тесей заявляет о своей решимости делать то, что правильно и свято. Вестник насмехается над ним, чтобы вызвать это, в то время как Тесей говорит своей армии готовиться к атаке. Он пойдет впереди с мечом в руке и с богами на его стороне. Герольд отправляется в Фивы, преследуя Тесея и его людей. Они демонстративно оставляют Адрастус, чтобы не спутать свою текущую миссию с предыдущим вторжением.
Когда мужчины уходят, женщины выражают свои опасения по поводу дополнительного насилия. Они надеются, что компромисс может быть достигнут, но возносят молитвы о победе на случай, если этого не произойдет.
Посланник - бывший слуга Капаней попавший в плен к фиванцам - прибывает, чтобы объявить о победе афинян. После описания того, как Тесей заставил фиванскую армию отступить в город, он сообщает, что Тесей остановил своих людей у ворот, сказав им, что они пришли спасти тела, а не разграбить город. Посланник говорит, что мужчины должны выбирать именно такого лидера, который проявляет храбрость в опасности, но не перегибает палку. Его мнения разделяет Адраст, который задается вопросом, почему люди выбирают войну вместо того, чтобы разрешать свои споры разумом.
Вестник описывает, как сам Тесей омывал трупы и готовил их к погребению. Женщины довольны тем, что тела были обнаружены, но огорчены при мысли о том, что увидят их. Говорят, лучше бы они никогда не поженились.
Когда Тесей приходит с трупами, Адраст вовлекает женщин в громкий плач. По предложению Тесея Адраст произносит похоронную речь, в которой предлагает павшим воинам в качестве моделей для подражания афинской молодежи. Он описывает Капанея, например, как образец умеренности и умеренности. Eteoclus как человек такой высокой чести, что он отверг предложения золота, чтобы не испортить свой характер.
Тесей отказывается позволить женщинам увидеть изуродованные и разлагающиеся тела их сыновей, но говорит, что они получат их прах. Все будут сожжены в общем костре, кроме Капанея, у которого, поскольку он был убит Зевсом, будет особая гробница.
Женщины продолжают свои причитания («Я плыву как какое-то блуждающее облако»; «У меня ничего не осталось, кроме слез»). Внезапно они замечают жену Капанея. Evadne в свадебном платье карабкается по скалам над гробницей мужа. Вспоминая день свадьбы, она объявляет о своем плане присоединиться к мужу в огне костра. Ее отец Ифис пытается уговорить ее, но она прыгает на смерть, вызывая вздох у зрителей и крик горя от отца.
Когда Ифис уезжает, молодые люди-сироты приходят, чтобы передать прах своих отцов бабушкам. Плач мальчиков приправлен обещаниями мести. Готовясь к отъезду, Тесей напоминает аргивянам об их долге перед Афинами, который они с благодарностью признают. Однако их благодарности недостаточно для Афина. Она внезапно появляется над храмом, чтобы проинструктировать Тесея добиться от Адраста клятвы никогда не вторгаться в Афины. Приказав Тесею увековечить клятву в храме Аполлона, она говорит юношам, что они вырастут, чтобы отомстить за смерть своих отцов, разграбив Фивы. Адраст и женщины уходят, благодарные за помощь, которую они получили от Тесея.
Та же история была упомянута годами ранее в книге 9.27 г. История к Геродот, в котором афиняне назвали это событие примером своей истории храбрости.
Непогребенный мертвец
В древнегреческой литературе погребальные обряды очень важны для граждан. В Илиада содержит сцены жестокого конфликта бойцов из-за обращения с трупами, например, Патрокл. Люди часто готовы сражаться и рисковать умереть, чтобы заполучить тела мертвых. Истцы развивает эту характеристику еще дальше, показывая, что целый город готов вести войну, чтобы вернуть тела незнакомцев. Тема запрета захоронения мертвых тел много раз встречается в древнегреческой литературе. Примеры включают тело Гектор как изображено в Илиада, тело Аякс как изображено в Софокл ' Аякс, и дети Ниоба. Что происходит с телом Полиники см. Софокл Антигона.
Рекомендации
- ^ Еврипид. Полная греческая драма, отредактированный Уитни Дж. Оутсом и Юджином О'Нилом младшим в двух томах. 1. Истцы, перевод Э. П. Кольриджа. Нью-Йорк. Случайный дом. 1938 г., строка 484.
Переводы
- Эдвард П. Кольридж, 1891 - проза: полный текст в Wikisource
- Артур С. Уэй, 1912 - стихи
- Фрэнк Уильям Джонс, 1958 - стих: доступен для цифрового кредита
- Розанна Уоррен и Стивен Скалли, 1995 - стихи
- Георгий Теодоридис, 2010 - проза: полный текст