Финикийские женщины - The Phoenician Women
Финикийские женщины | |
---|---|
Прощание Эдипа с трупами его жены и сыновей к Эдуард Тудуз | |
Написано | Еврипид |
хор | Финикийский Женщины |
Символы | Иокаста Репетитор Антигона Полиники Этеокл Креонт Teiresias Менецей Первый вестник Второй посланник Эдип |
Немой | дочь Тиресия охранники обслуживающий персонал |
Место премьера | Афины |
Исходный язык | Древнегреческий |
Жанр | Трагедия |
Параметр | Перед королевским дворцом Древние Фивы (Беотия) |
Финикийские женщины (Древнегреческий: Φοίνισσαι, Phoinissai) это трагедия к Еврипид, основанный на той же истории, что и Эсхил ' играть в Семеро против Фив. Он был представлен вместе с трагедиями Гипсипил и Антиопа. В этой трилогии Еврипид получил вторую премию. Название относится к Греческий хор, который состоит из финикийских женщин, направляющихся в Delphi кто в ловушке Фивы войной. В отличие от некоторых других пьес Еврипида, хор не играет значительной роли в сюжете, но представляет невинных и нейтральных людей, которые очень часто оказываются в эпицентре военных действий. Патриотизм - важная тема в истории, поскольку Полиники много говорит о своей любви к городу Фивам, но привел армию, чтобы разрушить его; Креонт также вынужден сделать выбор между спасением города и спасением жизни своего сына.
Еврипид написал пьесу около 408 г. до н.э. под влиянием большого поражения своей родины, Афин, которое затем столкнулось с военной катастрофой.
участок
Спектакль открывается кратким изложением истории Эдип и его последствия, рассказанные Иокаста, который в этой версии не покончил жизнь самоубийством. Она объясняет, что после того, как ее муж ослеп, узнав, что он ее сын, его сыновья Этеокл и Полиники заперли его в надежде, что люди забудут, что случилось. Он проклинает их, заявляя, что ни один из них не будет править, не убив своего брата. Чтобы предотвратить это, они согласились разделить страну - Polynices позволяет Этеоклу править в течение одного года. Когда год истек, Этеокл должен был отречься от престола, позволив своему брату править в течение года. Он отказался сделать это, вместо этого вынудив своего брата покинуть страну. В изгнании Полиник отправился в Аргос, где женился на дочери Адрастус, король аргивян. Затем он убедил Адрастуса послать отряд, чтобы помочь ему вернуть город. Иокаста договорилась о прекращении огня, чтобы быть посредником между двумя своими сыновьями.
Она разговаривает с Полиниксом о том, какой была его жизнь в изгнании, а затем выслушивает оба их аргумента. Полиникс заново объясняет ситуацию и то, что он законный король. Этеокл отвечает, говоря, что он желает власти превыше всего и не откажется от нее, если к этому не принужден. Иокаста делает выговор им обоим, говоря Этеоклу, что его амбиции могут разрушить город, и критикуя Полиника за то, что он привел армию, чтобы разграбить город, который он любит. Они спорят, но не могут прийти к согласию.
Затем Этеокл встречается с Креонт спланировать предстоящий бой; поскольку аргивяне посылают по одной роте против каждых ворот, фиванцы выбирают по одной роте для защиты каждых из семи ворот. Этеокл также просит Креонта спросить Teiresias за советом и приказывает казнить любого, кто похоронит Полиника на фиванской земле.
Тиресий показывает, что Креонт должен убить своего сына Менцея. Он объясняет, что когда город был основан, это были люди, которые выросли из земли, где Кадм посеял зубы убитого им змея, но змей был священным для Ареса, который накажет Фивы, если не будет принесена жертва. Поскольку только Креонт и его сын были чистокровными потомками людей, выросших из земли, Менецей был единственным выбором. Креонту говорят, что он может спасти город, только пожертвовав своим сыном, и приказывает Меноцею бежать к оракулу в Додоне; Менецей соглашается, но тайно идет в логово змея, чтобы принести себя в жертву и умилостивить Ареса.
Затем Иокаста принимает посыльного, который рассказывает ей о ходе войны и о том, что ее сыновья живы, но согласились сражаться один на один за трон. Она и ее дочь Антигона иди, чтобы попытаться остановить их. Вскоре после их отъезда Креонт узнает о том, как прошла дуэль. Этеокл смертельно ранил Полинитса, который смог нанести смертельный удар своему брату; двое умерли одновременно. Иокаста, охваченная горем, немедленно убивает себя.
Входит Антигона, оплакивая судьбу своих братьев; Эдип выходит из дворца, и она рассказывает ему, что произошло. После того, как у него есть немного времени, чтобы оплакивать, Креонт изгоняет его из страны и приказывает, чтобы Этеокл, но не Полиник, был похоронен в городе. Антигона борется с ним из-за приказа и разрывает помолвку с его сыном. Haemon. Она решает отправиться со своим отцом в изгнание, и пьеса заканчивается их отъездом в Афины.
Текст
Текст пьесы очень скуден, и ученые обнаружили в нем несколько вставок. На протяжении веков в эту трагедию вносились большие и маленькие вставки. Некоторые ученые даже считают, что вся пьеса постеврипидовская, написана в стиле позднего Еврипида. Подробнее об интерполяции в тексте см. Дональд Дж. Мастронард, Phoenissae.
Переводы
- Эдвард П. Кольридж, 1891 - проза: "Финикийские девушки". Пьесы Еврипида в переводе на английскую прозу из текста Пэли Эдварда П. Кольриджа. II. Лондон: Дж. Белл и сыновья, Ltd. 1913. С. 217–273.. Получено 2 ноября 2020 - через Интернет-архив.
- Артур С. Уэй, 1912 - стихи
- Элизабет Вайкофф, 1958 - стихи
- Эндрю Уилсон, 1994 - проза: полный текст
- Лиз Лоххед, 2003 - драматическая адаптация под названием «Фиванцы», в которую входят царь Эдип и Антигона Софокла и «Финикийские женщины» Еврипида.
- Джон Дэви, 2005 - Penguin Books - проза
- Георгий Теодоридис, 2012 - проза, полный текст