Лонг Я Мэн - Long Ya Men

Символическая копия Лун Я Мен в Лабрадор Парк, Сингапур. Его воссоздание было частью сингапурской Чжэн Хэ Празднование 600-летия в 2005 г.

Лонг Я Мэн (упрощенный китайский : 龙牙 门; традиционный китайский : 龍牙 門; пиньинь : lóngyámén; малайский: Бату Берлаяр) или Врата Зубов Дракона, это имя китайский исследователь Ван Даюань записано для Бату Белаярскалистый гранит обнажение что раньше стояла у ворот Keppel Harbour в Сингапуре. В его описании: «Пролив проходит между двумя холмами Данмахи (Temasek ) туземцы, похожие на зубы дракона ". Отсюда и произошло название Long Ya Men или Врата Зубов Дракона.

Скалистый обрыв служил навигационным средством древним мореплавателям, плывущим по быстрым водам узкого пролива между ними, но впоследствии был разрушен британцами в 1848 году, чтобы расширить канал для более крупных судов. В 2005 году была установлена ​​символическая копия. Правительство Сингапура рядом с его первоначальным местом, чтобы отметить роль, которую он сыграл в морской истории Сингапура.[1]

Лун Я Мэнь был задокументирован в рассказе о путешествиях Ван Даюаня Даойи Чжилюэ как одно из двух поселений Temasek. Это было отмечено в Мао Кун навигационная карта историческая морская летопись Вубэй Чжи сказал, что на сегодняшний день из путешествий Династия Мин адмирал Чжэн он. Лонг Я Мэн на карте также использовался для обозначения пролива между Сентоза острова и мыса Лабрадор, и назван в честь вершины камня, который назывался Бату Берлаяр, что в переводе означает «Парусная скала» малайский.[2] Другое предположение состоит в том, что это относится к Главному проливу Сингапура к югу от Пулау Сатуму.[3] Говорят, что уникальные особенности Лун Ямэнь помогли Чжэн Хэ в навигации по водам вокруг Сингапура во время его семи морских путешествий на запад между 1405 и 1433 годами. ОБЪЯВЛЕНИЕ.

История

Исторически каменистое обнажение было известно местным жителям Малайцы в прежние времена как "Бату Берлаяр"(" Парусная скала ") рядом с нынешним местом Лабрадор Парк, выкл Pasir Panjang Road. Еще одно обнажение горной породы раньше стояло на противоположном берегу Танджонг Римау на Сентоза Остров. Эти два выхода скал когда-то служили воротами у западного входа в Keppel Harbour. Британские моряки назвали наиболее выдающегося Бату Берлаяра "Жена Лота"со ссылкой на библейскую историю о жене племянника Авраама. Она превратилась в соляной столп, когда она ослушалась божественного приказа не оглядываться на разрушение Содом при бегстве из города.[4] Утверждается, что два скалистых обнажения - это два холма Temasek в юаньских источниках названы Лонг Я Мэн (Врата Зубов Дракона), поскольку они напоминали два зуба дракона, между которыми проходит поток воды. Другое имя Лин Я Мэн (Китайский : 凌 牙 門; пиньинь : Линь Я Мен) записывается в Династия Сун Работа Чжу Фань Чжи, однако обычно считается, что это другое место.[5]

Знаменитые исторические морские анналы, Вубэй Чжи изображающий Лун Я Мэн, показанный справа от центра на карте,

Было зафиксировано, что во время Династия Юань, посланники были отправлены в Лонг Я Мэн в 1320 г. для получения прирученных слонов. Народ Лонг Я Мэн затем вернулся в 1325 году с данью и торговой миссией в Китай.[6] Примерно в 1330 году путешественник Ван Даюань как говорят, проплыли через этот проход. В его путешествие Даойи Чжилюэ, он записал это Лонг Я Мэн был двумя холмами Temasek между которыми пролегает пролив, названный так потому, что два холма были похожи на «зубы дракона».[7][8] Ван описал людей Лонг Я Мэн как склонность к актам пиратства, и что, хотя местные жители вели торговлю с китайцами из Цюаньчжоу, Китайский джонки на обратном пути из Западных океанов (西洋) там могут встретиться пираты, атаковавшие от двух до трехсот Перахус (лодки).[8] Он упомянул, что в старину один вождь нашел украшенный драгоценностями головной убор, копая землю, и что «начало года отсчитывается от [первого] ​​восхода луны, когда вождь надевает этот головной убор. и носил его [церемониальное] платье ». Он также сказал, что туземцы «соберут волосы в шиньон и носить короткие хлопковые Bajus опоясанный черным хлопком саронги ". Описание людей может быть первой известной записью Оранг Лаут кто населял регион.[8] Другое поселение под названием Бан Зу (班 卒), расположенный на холме позади Лонг Я Мэн, считается транскрипция малайского Pancur и может быть сегодня Fort Canning Хилл.[9][10]

Проход Кеппеля использовался Азиатский и рано Европейский моряки и торговцы на протяжении сотен лет проплывали мимо Сингапура. Между 1405 и 1433 годами Чжэн Хэ совершил семь путешествий в более чем 30 стран, путешествуя флотом численностью до 300 кораблей в южной части Тихого океана, Индийский океан, Персидский залив и Африка. Адмирал путешествовал по приказу Китайский император установить торговые отношения со странами к западу от Китая. Считается, что он плыл по акватории у парка Лабрадор, хотя неясно, приземлился ли он в Сингапуре.[11] В 17 веке проход был заброшен в пользу более широких и открытых Главных проливов, лежащих к югу от Пулау Сатаму, где Маяк Раффлз стоит сегодня.[4]

Сэр Стэмфорд Раффлз из Британская Ост-Индская компания не знал ни о «жене Лота», ни о глубоководной гавани, к которой она привела, когда высадился в Сингапуре в январе 1819 года. Уильям Фаркуар, первый британский резидент и комендант Сингапура, 2 сентября 1819 года написал Раффлзу, что он основал новую гавань к западу от поселения. Два выхода горных пород впоследствии были взорваны Straits Settlements Сюрвейер, Джон Томсон, в августе 1848 года расширил вход в новую гавань.[4]

Поминовение

В июле 2005 года 6-метровая каменная копия Лонг Я Мэн была установлена ​​рядом с его первоначальным местом благодаря совместному сотрудничеству с участием Совет по туризму Сингапура, то Морские и портовые власти Сингапура и Совет национальных парков. Это было частью трехмесячного празднования 600-летия первого плавания Чжэн Хэ, которое началось в Нанкин, Китай. А раскадровка рассказывающий о значении Лун Я Мэнь для Сингапура и историю Чжэн Хэ, также был помещен рядом с копией.[12]

Власти изначально планировали, что реплика заменит красный маяк Берлайер, но Общество наследия Сингапура было против этого решения, заявив, что маяк сам является объектом наследия и не должен быть уничтожен, поскольку маяк находился в парке Лабрадор с конца Вторая Мировая Война. Реплика наконец была построена всего в нескольких метрах от маяка. Власти надеются, что эта символическая копия сможет сохранить память о Лонг Я Мэнь, который является важной частью морской истории Сингапура, для будущих поколений и посетителей, знакомых с историческими путешествиями Чжэн Хэ.[13]

Смотрите также

использованная литература

  1. ^ Сим, Гленис (23 марта 2005 г.). "Реплика зуба дракона к юбилею китайского исследователя". The Straits Times.
  2. ^ "Ван Да Юань". История SG.
  3. ^ Джон Н. Миксич (15 ноября 2013 г.). Сингапур и Морской шелковый путь, 1300_1800. NUS Press. п. 197. ISBN  978-9971695743.
  4. ^ а б c EndNote: Информация получена с информационного табло на сайте NParks.
  5. ^ Пол Уитли (1961). Золотой Херсонес: Исследования по исторической географии Малайского полуострова до 1500 г.. Куала Лумпур: Университет Малайи Пресс. С. 72–73. OCLC  504030596.
  6. ^ Эдвин Ли (15 октября 2008 г.). Сингапур: неожиданная нация. Институт исследований Юго-Восточной Азии. С. 1–2. ISBN  978-9812307965.
  7. ^ "島 夷 誌 略: 龍牙 門". Полный исходный текст: 門 以 單 馬 錫 番 兩 山 , 相交 若 龍牙 狀 , 中 有 水道 以 之。 田 瘠 稻 少。 天 氣候 , 四 五月 多 淫雨。 好 昔 酋長 掘 地而得 玉 冠。 歲 之 始 , 初 , 酋長 戴 冠 披 服 遞 相 傳授。 男女 中國 人 居 之。 多 椎髻。 繫 靑 布 捎。地產 粗 降 眞 、 斗 錫。 貿易 之 赤金 、 靑 緞 、 花布 、 器 、 鐵 鼎 類。 蓋 無 美 材 , 貢 無異 貨 之 貨 , 皆剽竊 之 物 也。 舶 往 西洋 , 本 番 不 問。 回 船 之 際 吉利 門 , 舶 須 駕 箭 張 布幕 , 利 器械 之 舟 二 三百 隻 來 迎敵 數 日。 若 僥倖 順風 , 遇 之。 否則 人為 所 戮 , 貨 為 , 則 人死 係 乎 頃刻之間 也。
  8. ^ а б c Пол Уитли (1961). Золотой Херсонес: Исследования по исторической географии Малайского полуострова до 1500 г.. Куала Лумпур: Университет Малайи Пресс. С. 82–83. OCLC  504030596.
  9. ^ Джон Миксич (15 ноября 2013 г.). Сингапур и Морской шелковый путь, 1300_1800. NUS Press. п. 216. ISBN  978-9971695743.
  10. ^ Пол Уитли (1961). Золотой Херсонес: Исследования по исторической географии Малайского полуострова до 1500 г.. Куала Лумпур: Университет Малайи Пресс. С. 83–85. OCLC  504030596.
  11. ^ «Трехмесячный праздник по случаю 600-летия исследований». The Straits Times. 25 марта 2005 г.
  12. ^ «Официальное открытие празднования 600-летия Чжэн Хэ в Сингапуре 30 июня 2005 г.». Министерство иностранных дел Сингапура. Архивировано из оригинал 1 июля 2012 г.. Получено 26 апреля 2007.
  13. ^ Перейра, Марсель Ли (7 сентября 2005 г.). "Исторические врата из зуба дракона возрождаются в парке Лабрадора". The Straits Times.

внешние ссылки

Координаты: 01 ° 15′45.06 ″ с.ш. 103 ° 48′18,68 ″ в.д. / 1,2625167 ° с.ш.103,8051889 ° в. / 1.2625167; 103.8051889