Миргород (сборник рассказов) - Mirgorod (short story collection)
Миргород (русский: «Миргород») представляет собой сборник рассказов, написанных Николай Гоголь, составленный между 1832-1834 гг. и впервые опубликованный в 1835 г.[1] Он был значительно переработан и расширен Гоголем для издания 1842 года его полного собрания сочинений.[2] Название Миргород это русское произношение имени украинец город Миргород и означает «город мира» на обоих языках. Это также место действия последней истории в сборнике "Сказка о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем ». Название отражает отражение в рассказах провинциальной украинской жизни, как и в предыдущем успешном сборнике Гоголя. Вечера на хуторе у Диканьки. Чтобы укрепить эту связь между двумя произведениями, он добавил подзаголовок: «Рассказы, которые являются продолжением Вечера на хуторе у Диканьки.”[3]
Рассказы
Коллекция представляет собой цикл из четырех рассказов, разделенных на два тома:
Первая часть
- "Землевладельцы Старого Света "(« Старосветские помещики »)
- "Тарас Бульба "(« Тарас Бульба »)
Часть вторая
- "Вий "(« Вий »)
- "Сказка о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем "(« Повесть о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем »)
Фон
Рассказы в Миргород были написаны в разное время. «Помещики Старого Света» были начаты в 1832 году, когда Гоголь повторно посетил свою родину. Сорочинцы после проживания в Санкт-Петербург в течении пяти лет,[4] «Вий» был начат в 1833 году, а «Повесть о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем», ранее выходила в газете. альманах Празднование новоселья (Новоселье) в 1834 г.[5]Завершился сборник во время злополучного пребывания Гоголя профессором истории средневековья в Санкт-Петербургский университет в 1834 году. Этот период был очень продуктивным для Гоголя, так как он также работал над Государственный инспектор и Мертвые души. Пренебрегая своими обязанностями профессора, Гоголь написал своему другу Михаилу Максимовичу о своем сочинении, признавшись: «Я работаю как лошадь, но над своими делами, а не над моими лекциями».[6]
Два эпиграфа, которые прикрепляет Гоголь. Миргород раскрыть свое намерение представить истории как цикл: «Миргород - очень маленький городок недалеко от Хорол река. Здесь одна канатная фабрика, одна кирпичный завод, четыре водяные мельницы и сорок пять ветряных мельниц »и« Хотя в Миргороде хлебные кольца выпекаются из черного теста, они очень вкусные », - якобы взяты из произведений под названием География Зябловского и Записки путешественника соответственно. Гоголь задумал рассказы круговыми, как миргородское хлебное кольцо, и постарался исчерпывающе отобразить в них панораму традиционной украинской провинциальной жизни.[7]
«Повесть о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем» встретила неодобрение со стороны цензоры, побуждая Гоголя написать предисловие к рассказу с тонко завуалированным презрением к цензуре. Однако предисловие также было отклонено во время печати. В результате Гоголь был вынужден поспешно добавить в «Вий» две лишние страницы, чтобы готовые переплеты первого издания еще поместились.[8]
Прием
Хотя Миргород не был немедленным финансовым успехом - к ужасу Гоголя[9] - его современные критики очень положительно восприняли. Александр Пушкин выделил «Помещиков Старого Света», в частности, как «комическую трогательную идиллию, заставляющую нас смеяться сквозь слезы печали и нежности».[10] Влиятельный русский критик XIX века Виссарион Белинский высоко оценил коллекцию. В год публикации он приветствовал Гоголя как нового «главы русской литературы».[11] Лев Толстой в молодости прочитал «Вий» и причислил его к литературным произведениям, оставившим на него «потрясающее» впечатление.[12]
В своем исследовании длиной в книгу Николай Гоголь, Писатель ХХ века Владимир Набоков было гораздо жестче. Видя Миргород как грубый предшественник более поздних рассказов Гоголя, таких как «Пальто "И называя это"ювенилия лживого юмориста Гоголя, - заявил Набоков, - когда мне нужен хороший кошмар, я представляю, как Гоголь сочиняет Малорусский диалект объем после объема Диканька и Миргород материал о призраках, бродящих по берегам Днепр, бурлеск евреев и лихие Казаки[13]
Английский перевод
- 1886: Изабель Флоренс Хэпгуд (опубликовано T. J. Crowell & Co.)
- 1928: Констанс Гарнетт (опубликовано Chatto & Windus).
- 1962: Дэвид Магаршак (опубликовано Farrar, Straus и Cudahy).
- 1998: Ричард Пивеар и Лариса Волохонская (издано Pantheon Books)
Рекомендации
- ^ Мир, Ричард (1981). Загадка Гоголя: исследование произведений Н.В. Гоголя и их места в русской литературной традиции. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. п. 28.
- ^ Сечкарев, Всеволод (1965). Гоголь: его жизнь и творчество. Нью-Йорк: Издательство Нью-Йоркского университета. с.136.
- ^ Магаршак, Дэвид. (1957) Гоголь: Жизнь. Лондон: Фабер и Фабер. стр.121.
- ^ Магаршак, Дэвид. (1962) Миргород. (Введение) Нью-Йорк: Фаррар, Штраус и Кудахи. p.viii.
- ^ Сечкарев, с.136-147.
- ^ Magarshack 1957, стр.104.
- ^ Мир с. 28-93.
- ^ Мир п. 29.
- ^ Magarshack 1957, стр.121.
- ^ Мир с. 28-93.
- ^ Magarshack 1957, стр.126.
- ^ Magarshack 1962, стр.
- ^ Набоков, Владимир (1947). Николай Гоголь. Лондон: Издания Поэзии. С. 36-37.