Пурушоттама Лал - Purushottama Lal
Пурушоттама Лал | |
---|---|
Родившийся | Капуртхала, Пенджаб, Британская Индия | 28 августа 1929 г.
Умер | 3 ноября 2010 г. Калькутта, Индия | (81 год)
Род занятий | Писатель, академик, переводчик |
Язык | английский |
Национальность | Индийский |
Образование | Магистр английского языка |
Альма-матер | Колледж Святого Ксавьера, Калькутта, а Калькуттский университет |
Период | 1953–1993 |
Жанр | Индийская классика |
Известные работы | Воссоздание Махабхарата, Упанишады по-английски |
Известные награды | Падма Шри, Почетный доктор литературы, Колледж Западного Мэриленда |
Супруг | Шьямасри Наг |
Дети | Ананда Лал, Шримати Лал |
Интернет сайт | |
писатели мастерскаяиндия |
Пурушоттама Лал (28 августа 1929 - 3 ноября 2010), широко известный как П. Лал, был индийским поэтом, эссеистом, переводчиком, профессором и издателем. Он был основателем издательской фирмы Мастерская писателей в Калькутта, созданная в 1958 году.[1][2]
Жизнь и образование
Рожден в Капуртхала в состоянии Пенджаб, Лал изучала английский в Колледж Святого Ксавьера, Калькутта, а затем в Калькуттский университет.[3] Позже он будет преподавать в колледже Святого Ксавьера более сорока лет.[4] Друг о. Роберт Антуан, он стремился стать Иезуит когда был молод, и это преследовало его все творчество и жизнь.[5]
П. Лал был специальным профессором индийских исследований в Университет Хофстра с 1962 по 1963 год, а также был приглашенным профессором во многих колледжах и университетах по всей Америке. К ним относятся Университет Иллинойса, Колледж Альбиона, Университет Огайо, Hartwick College, Berea College, и Колледж Западного Мэриленда.[6]
Он женился на Шьямасри Деви в 1955 году и имел сына, Ананда Лал, и дочь, Шримати Лал.
Карьера
Он написал восемь сборников стихов, более десятка томов литературной критики, мемуары, несколько сборников рассказов для детей, а также десятки книг. переводы с других языков, в основном санскрит, на английский. Он также редактировал ряд литературных антологий.[7] Он был удостоен престижной Стипендия Джавахарлала Неру в 1969 г.[8]
Он, пожалуй, наиболее известен как переводчик и создатель эпическая поэма Махабхарата по-английски. Его перевод, который с начала 1970-х годов был опубликован более чем в 300 брошюрах, был переиздан сборным изданием из 18 больших томов. Его Махабхарата является наиболее полным на любом языке и включает в себя все шлоки. Его перевод является одновременно поэтическим и быстрым для чтения и ориентирован на устную / музыкальную традицию, в которой произведение было изначально создано. Чтобы подчеркнуть эту традицию, в 1999 году он начал читать вслух весь труд из 100 000 шлок в течение одного часа каждое воскресенье в зале библиотеки Калькутты.
Помимо Махабхараты, его переводы с санскрита включали ряд других религиозных и литературных произведений, в том числе 21 из них. Упанишады, а также пьесы и лирические стихи. Он также переводил современных писателей, таких как Премчанд (от хинди ) и Тагор (от Бенгальский ).
С момента основания Мастерская писателей он опубликовал более 3000 томов индийских литературных авторов, в основном на английском языке, включая стихи, художественную литературу, учебные тексты, сценарии, драмы, «серьезные комиксы» и детские книги, а также аудиокниги. Writers Workshop опубликовали первые книги многих авторов, в том числе Викрам Сет, Притиш Нанди и Читра Банерджи Дивакаруни.[9]
Его издательское предприятие было необычным тем, что он лично служил издателем, редактор, читатель, секретарь и помощник редактора. Книги также были уникальны по внешнему виду, набраны вручную на местных индийских печатных машинах и переплетены тканью сари ручной работы. Writers Workshop продолжает издаваться под руководством членов семьи Лала.
Некоторые из последних работ, над которыми он работал, были Холмс Раджа Витал Раджан, Морской конек в небе[постоянная мертвая ссылка ] Дж. Камешваром и Лабиринт к Арунабха Сенгупта.
В Махабхарата Созданный перевод
Это наиболее полный перевод на сегодняшний день, и он все еще выполняется. В Анушасана Парва и Харивамса Парва еще предстоит «преобразовать» и перевести.
Номер тома | Название тома | Суб-Парва | Страницы | Цена (INR) | Переводчик и «Транскреатор» |
---|---|---|---|---|---|
01 | Ади Парва (Начало) | 1–19 | 1232 | 2000 | П. Лал |
02 | Сабха Парва (Актовый зал) | 20-28 | 520 | 600 | П. Лал |
03 | Вана Парва (Лес) | 29-44 | 1572 | 2000 | П. Лал |
04 | Вирата Парва (Вирата ) | 45-48 | 416 | 400 | П. Лал |
05 | Удёга Парва (Усилие) | 49-59 | 976 | 1000 | П. Лал |
06 | Бхишма Парва (Бхишма ) | 60-64 | 928 | 1000 | П. Лал |
07 | Дрона Парва (Дрона ) | 65-72 | 1536 | 1200 | П. Лал |
08 | Карна Парва (Карна ) | 73 | 1036 | 1000 | П. Лал |
09 | Шаля Парва (Шаля ) | 74-77 | 700 | 1000 | П. Лал |
10 | Саптика Парва (Спящие воины) | 78-80 | 176 | 200 | П. Лал |
11 | Стри Парва (Женщина) | 81-85 | 176 | 200 | П. Лал |
12 | Шанти Парва (Мир) | 86-87 | 1016 | 2000 | П. Лал |
12 | Шанти Парва (Мир) | 88 | 1112 | 2000 | Прадип Бхаттачарья |
13 | Анушасана Парва (Инструкции) | 89-90 | ? | TBA | Прадип Бхаттачарья (в процессе) |
14 | Ашвамедхика Парва (Жертвоприношение коня) | 91–92 | 444 | 300 | П. Лал |
14 | Джайминия Ашвамедхика Парва (Джаймини Версия Жертвоприношения лошади) | 91–92 | 488 | 800 (70 долларов США вне Индия ) | Шекхар Кумар Сен (редактор: Прадип Бхаттачарья) |
15 | Ашрамавасика Парва (Эрмитаж) | 93-95 | 172 | 150 | П. Лал |
16 | Маусала Парва (Клубы) | 96 | 64 | 150 | П. Лал |
17 | Махапрастханика Парва (Великое путешествие) | 97 | 36 | 150 | П. Лал |
18 | Сваргарохана Парва (Восхождение на небеса) | 98 | 80 | 150 | П. Лал |
19 (Хила) | Харивамса Парва (Генеалогия Хари ) | 99-101 | ? | TBA | TBA |
Смотрите также
Рекомендации
- ^ Городской дневник
- ^ http://www.economist.com/node/17460366?fsrc=scn/fb/wl/ar/plal
- ^ Профессор П. Лал скончался В архиве 25 мая 2012 в Archive.today
- ^ Городской дневник
- ^ Уроки
- ^ Профессор П. Лал скончался В архиве 25 мая 2012 в Archive.today
- ^ Мастерская писателя @ пятьдесят
- ^ "Официальный список стипендиатов Джавахарлала Неру (1969-настоящее время)". Мемориальный фонд Джавахарлала Неру.
- ^ Мастерская писателя @ пятьдесят
внешняя ссылка
Дочь вспоминает: П. Лал и семинар писателей, Шримати Лал, КОНФЛЮЕНС, Великобритания:
- http://www.confluence.org.uk/a-daughter-remembers-plal-and-writers-workshop/
- https://web.archive.org/web/20160304025136/http://fullcirclebooks.in/node/59492 / ЦВЕТЫ ДЛЯ МОЕГО ОТЦА, Шримати Лал, паб. 2011 г.
- https://web.archive.org/web/20130115160322/http://harmonyindia.org/hportal/VirtualPageView.jsp?page_id=19310
- Kanchangupta.blogspot.com/2010/11/pro-p-lal-in-memoriam.html Проф. П. Лал, в память о Канчане Гупте
- Мастерская писателя
- Новые релизы Writer's Workshop
- Журнал Harmony на П. Лале
- 50 лет писательской мастерской
- Настоящий пионер в Индуистский