Повторное заимствование - Reborrowing
эта статья возможно содержит оригинальные исследования.Апрель 2010 г.) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) ( |
Повторное заимствование это процесс, когда слово перемещается с одного языка на другой, а затем обратно на исходный язык в другой форме или с другим значением. Этот путь обозначается как A → B → A, где A - исходный язык, и может принимать различные формы. Заимствованное слово иногда называют Rückwanderer (Нем., «Возвращающийся»).
В результате обычно получается дублет, где заимствованное слово существует рядом с исходным словом, хотя в других случаях исходное слово могло исчезнуть. В качестве альтернативы, конкретное значение заимствованного слова может быть заимствовано как смысловой заем; например английский пионер был заимствован из Среднефранцузский в смысле «землекоп, пехотинец, пешеход», затем приобрело смысл английского языка как «ранний колонист, новатор», который был заимствован на французском.[1] В других случаях срок может быть вычисленный (перевод заимствования) на каком-то этапе, например, английский готовы носить → Французский прет-а-порте (1951) → Английский прет-а-порте (1957).[1]
В некоторых случаях процесс заимствования может быть более сложным, и слова могут перемещаться по разным языкам, прежде чем вернуться к исходному языку. Единственный переход с одного языка на другой называется «заимствованием» (см. заимствованное слово ). Повторное заимствование является результатом более чем одной ссуды, когда язык окончательного получателя совпадает с языком происхождения.
Примеры
Древнескандинавский: | клубба | → | Английский: | клуб | → | норвежский язык: | клубб («объединение людей») | |||
Французский: | Тенез[а] | → | Английский: | теннис | → | Французский: | теннис (Спорт) | |||
Французский: | котт | → | Английский: | пальто для верховой езды | → | Французский: | редингот | → | Английский: | редингот |
Греческий: | κίνημα (кинема, движение) | → | Французский: | cinéma (tographe) | → | Греческий: | σινεμά (синема, кинотеатр) | |||
нидерландский язык: | болверк (бастион, бастион) | → | Французский: | бульвар | → | Голландский: | бульвар («широкий проспект») | |||
нидерландский язык : | манекен "маленький человек"[b] | → | Французский: | манекен | → | Голландский: | манекен ("модель подиума ") | |||
нидерландский язык: | Koekje (cookie) | → | Английский: | печенье | → | Голландский: | печенье ("веб-куки ") | |||
Средний голландский : | перекусить[2] "задыхаться / кусаться" / ˈSnɑkən / | → | Английский: | перекусить[3] | → | Голландский: | перекусить / ˈSnɛkən / | |||
английский: | трещина (весело) | → | Ирландский: | безумный (весело) | → | Английский: | безумный (развлечение типично ирландского типа) | |||
английский: | анимация | → | Японский: | ア ニ メ[c] (аниме) | → | Английский: | аниме (Японская анимация) | |||
английский: | профессиональная борьба | → | Японский: | プ ロ レ ス[d] (Пуроресу) | → | Английский: | Пуроресу (Японская профессиональная борьба) | |||
иврит: | תַּכְלִית / taχˈlit / (цель) | → | идиш: | תכלית / ˈTaχləs / (результат; цель; серьезный бизнес[4]) | → | Иврит: | תַּכְלֶס / ˈTaχles / (напрямую, деловито, резка дерьма ) | |||
испанский: | тронада (гроза) | → | английский: | торнадо | → | Испанский: | торнадо | |||
Китайский: | 革命 (династические изменения) | → | Японский: | 革命 (революция) | → | Китайский: | 革命 (революция)[5] | |||
Китайский: | 共和 (Gonghe Regency ) | → | Японский: | 共和 (республика) | → | Китайский: | 共和 (республика) | |||
Китайский: | 抹茶 (Заблудший способ заваривания чая) | → | Японский: | 抹茶 (матча ) | → | Китайский: | 抹茶 (Маття в японском стиле) | |||
Японский: | 神 風 (し ん ぷ う /Шинпу, или か み か ぜ / "камикадзе"; божественный ветер; название одного морского отряда самоубийц во Второй мировой войне) | → | английский: | камикадзе (широкий термин для обозначения всех атак террористов-смертников) | → | Японский: | камикадзе (か み か ぜ; нападение смертника) | |||
Хоккиен или Кантонский: | 鮭 汁 (kôe-chiap / kê-chiap) (вид рыбного соуса) | → | английский: | кетчуп (столовый соус /кетчуп ) | → | Кантонский: | 茄汁 (ke4 zap1) (кетчуп) | |||
Древнетюркский: | ülüş (доля, часть) | → | Монгольский: | улус (страна, подразделение) | → | турецкий: | улус (нация) | |||
турецкий: | бей армуду (бергамот, «господская груша») | → | Итальянский: | бергамотто | → | Французский: | бергамот | → | Турецкий: | бергамот |
Средний монгол: | ярлиг (королевский указ) | → | русский: | Ярлык (этикетка, ценник) | → | Монгольский: | Ярлык (ценник) |
Заимствованные морфемы
Подобный процесс происходит, когда слово создается на языке на основе корней из другого языка, а затем составное слово заимствуется в этот другой язык или у современного потомка. В Запад это в первую очередь происходит с классические соединения, образованный на латыни или Древнегреческий корни, которые затем могут быть заимствованы из романского или новогреческого языка. Латинский язык настолько распространен, что латинские термины, введенные в не романский язык (например, английский или немецкий), а затем заимствованные из романского языка (например, французского или испанского), не бросаются в глаза, но современные монеты на древнегреческих корнях заимствованы в новогреческий язык. являются и включают такие термины, как τηλεγράφημα Telegrafíma ('телеграмма').[6]
Этот процесс особенно заметен в китайском и японском языках, где в конце 19 - начале 20 века многие термины были придуманы в Японец с китайскими корнями (исторически термины часто проходили через Корею), известный как васей канго (和 製 漢語, Китайские слова японского производства), затем заимствованы на современный китайский (и часто корейский) с соответствующим произношением; с середины 20 века такие заимствования встречаются гораздо реже. Часто эти слова могли быть придуманы на китайском языке, но оказывались первыми на японском языке; известные примеры включают 文化 бунка ('культура') и 革命 Какумей ('революция').[6]
Смотрите также
Примечания
- ^ Императивная форма глагола тенир, "держать".
- ^ образно используется в Фламандский текстильная промышленность для модели человеческой фигуры, на которой была создана или отображена одежда
- ^ Заимствовано из английского непосредственно как ア ニ メ ー シ ョ ン (Animēshon) и обычно сокращается до ア ニ メ в манере, довольно распространенной в японском языке.
- ^ Заимствовано из английского напрямую как プ ロ フ ェ ッ シ ョ ナ ル ・ レ ス リ ン グ (Пурофесхонару ресурингу) и обычно сокращается до プ ロ レ ス в манере, довольно распространенной в японском языке.
Рекомендации
- ^ а б Оксфордское руководство по этимологии, Филип Дюркин, 5. Лексическое заимствование, 5.1 Основные понятия и терминология, стр. 212–215
- ^ Де Врис, Ян В .; Виллеминс, Роланд; Бургер, Питер (2003), Het Verhaal Van Een Taal (6-е изд.), Амстердам: Прометей, стр. 248, ISBN 90-5333-423-8
- ^ Этимология "перекусить" в www.etymonline.com
- ^ Интернет-словарь идиша
- ^ [1]
- ^ а б Чанг, Карен Стеффен (2001). «Некоторые возвращенные ссуды: японские займы на тайваньском мандаринском диалекте». В McAuley, T. E (ред.). Изменение языка в Восточной Азии. Психология Press. С. 161–163.