Штендхен (Штраус) - Ständchen (Strauss)

Ständchen
Солгал к Рихард Штраус
Любители (пиво) .jpg
Любовники, Ян ван Бирс, 1885.
английскийСеренада
КаталогСоч. 17 №2, ТрВ 149 / II.
ТекстПоэма Адольф Фридрих фон Шак
ЯзыкНемецкий
Составлен22 декабря 1886 г. (1886-12-22), Мюнхен[1]
Подсчет очковГолос и фортепиано

"Ständchen"(" Серенада ") - это художественная песня состоит из Рихард Штраус в 1886 г., установив одноименное стихотворение немецкого поэта Адольф Фридрих фон Шак. Это вторая песня в его сборнике Шесть песен для высокого голоса и фортепиано, Соч. 17, TrV 149, которые были настройками стихов Шака. Песня написана для голоса и фортепиано.

История композиции

Адольф Фридрих фон Шак, автор слов, портрет Ленбах

Шак был богатым аристократом, поэтом, лингвистом, дипломатом и коллекционером произведений искусства. Он родился в Мекленбург но жил в Мюнхен с 1855 г. Его переводы Персидский стихи были среди его выдающихся заслуг.[2] Штраус установил десять стихотворений Шака, шесть в сборнике Opus 17, продолжая четыре стихотворения в его более ранних песнях Opus 15 (которые включали Winternacht ).

В 1972 году Норман Дель Мар писал:

В "Ständchen" мы лицом к лицу сталкиваемся с самой популярной из всех песен Штрауса. Так часто, как это звучит в оркестровой форме, легко забыть, что инструменты вовсе не Штрауса, а Феликс Моттл. Другие аранжировки для фортепиано соло и дуэта. салон оркестр и т. д. быстро последовали, и песня вполне могла претендовать на то, чтобы превратить имя Штрауса в нарицательное слово в одиночку. В том, что это шедевр, не может быть никаких сомнений.[3]

Легкий аккомпанемент песни в сочетании с легкой мелодией красивой формы выделяет ее среди других, а «всплески лиризма как в припеве, так и в кульминации ... являются сутью того сияющего экстаза, который является своеобразной чертой искусства Штрауса. это лучшее".[4] Хотя в последние годы популярность песни превзошла популярность других, в частности "Морген!Четыре последние песни, песня остается стандартной частью записанных сборников песен Штрауса.[5]

Первый публичный концерт состоялся со Штраусом в сопровождении тенора Генриха Целлера в Веймар 28 октября 1889 г.[6] Он написал родителям, что песня повторяется по многочисленным просьбам.[7] Штраус записал пьесу дважды: в 1941 году дирижировал оркестровой версией с тенором. Юлиус Пацак и Баварский государственный оркестр и в 1942 году для радиопередачи из Вены на фортепиано с Финский сопрано Леа Пильтти [фи ].[8]

Стихотворение «Ständchen» также было создано несколькими другими композиторами, в том числе версия Пфицнер.[9]

Текст песни

Поэма Шака из его коллекции 1866 года. Liebesgedichte und Lieder (Любовные стихи и песни). Штраус немного изменил слова во втором куплете (в оригинальной второй строке было «die über die Blumen hüpfen»).

StändchenСеренада[10]

Mach auf, mach auf, doch leise mein Kind,
Um keinen vom Schlummer zu wecken.
Kaum murmelt der Bach, kaum zittert im Wind
Ein Blatt an den Büschen und Hecken.
Drum leise, mein Mädchen, daß nichts sich regt,
Nur leise die Hand auf die Klinke gelegt.

Mit Tritten, wie Tritte der Elfen so sacht,
Um über die Blumen zu hüpfen,
Flieg leicht hinaus в районе Мондшайннахт,
Zu mir in den Garten zu schlüpfen.
Кольца schlummern die Blüten am rieselnden Bach
Und duften im Schlaf, nur die Liebe ist wach.

Sitz nieder, hier dämmert's geheimnisvoll
Унтер ден Линденбаумен,
Die Nachtigall uns zu Häupten soll
Von unseren Küssen träumen,
Und die Rose, wenn sie am Morgen erwacht,
Hoch glühn von den Wonnenschauern der Nacht.

Выходи, выходи, ступай легко, любовь моя,
Дабы не проснулись завистливые спящие,
Так еще воздух, нет листьев на ветвях выше
От дремоты его потрясено.
Тогда осторожно, дорогая дева, чтобы никто не уловил,
Стук твоей обуви или звон защелки.

На макушке, на кончиках пальцев, как лунные духи.
Гадая над цветами
Мягко спустись сквозь сияющую ночь
Мне в розовых скрытых беседках
Вокруг тусклого озера снятся лилии
В пахучем сне бодрствует только любовь.

Подойди ближе, Ах, посмотри, как падают лунные лучи,
Сквозь опавшие локоны ивы
Соловьи в ветвях
все будут мечтать о наших ласках
И розы просыпаются с утренним светом,
Сияющий красный, румяный красный, с восторгом, рожденным ночью.

Перевод Пола Инглиша 1912 г. "уникальный перевод" который совместим с вокальной партией, которую Штраус написал для немца.[11]

Музыка

Музыка следует за текстом от мягкого начала с мерцающим аккомпанементом фортепьяно до экстатической кульминации на «hoch glühn», когда ожидается, что роза засветится от «ночного восторга». Роджер Виньоль, пианистка для записи полных песен Штрауса в исполнении тенора. Эндрю Кеннеди, написал в примечаниях к буклету о сложности ритма в обработке длинных слогов в тексте и о кульминации, которая «захватывающе смешивает короткие и длинные фразы, быстрые и медленные, во взаимодействии голоса и фортепиано».[12]

Оркестровая версия

В 1895 г. австрийский дирижер Феликс Моттл (1856–1911) написал оркестровую версию песни, которая была опубликована только в 1912 году.[13] Инструментарий состоит из:

Сам Штраус дирижировал оркестровой версией Мотля и записал ее в 1941 году.

Рекомендации

Примечания

  1. ^ Треннер, стр. 54.
  2. ^ Джефферсон, стр. 129
  3. ^ Дель Мар, стр.271.
  4. ^ Дель Мар, стр. 271.
  5. ^ Арковская музыка. В настоящее время в Arkivmusic for Morgen !, перечислено 124 записи, хотя у Штендхена их 84. Четыре последние песни самое популярное произведение Штрауса, котирующееся в Великобритании. Зал славы Classic FM 2015. Проверено 4 марта 2016 года.
  6. ^ Треннер, стр.71.
  7. ^ Дель Мар, стр.272.
  8. ^ Getz, стр. 376.
  9. ^ Lieder.net список из двенадцати различных настроек Проверено 4 марта 2016 года.
  10. ^ Sechs Lieder von A.F von Schack, Komponiert von Richard Strauss, Opus 7. № 2 Standchen. D Скорее в Лейпциге. 1912. Английский перевод Пола Инглиша.
  11. ^ Питер Лоу (2003), Singable переводы песен, Перспективы: Исследования в области транслатологии, Том 11, Выпуск 2, 2003 г., страницы 87–103, DOI: 10.1080 / 0907676X.2003.9961466
  12. ^ Виньоль, Роджер (2008). "The Complete Songs, Vol. 3 - Andrew Kennedy / Sechs Lieder Op 17 / Ständchen". Гиперион. Получено 3 марта 2016.
  13. ^ Haider, F (1994), From Salon to Concert Hall, Notes to CD Richard Strauss: The Complete orchestral songs », Nightingale classics, NC 000072-2, стр. 84.

Источники

  • Дель Мар, Норман, Рихард Штраус. Критический комментарий к его жизни и творчеству, Том 3, Лондон: Фабер и Фабер (2009) [1968] (второе издание), ISBN  978-0-571-25098-1.
  • Гетц, Кристина (1991), Лидер Рихарда Штрауса, глава 10 в Марк-Даниэль Шмид, Рихард Штраус Companion, Praeger Publishers, Westfield CT, 2003 г., ISBN  0-313-27901-2.
  • Джефферсон, Алан. (1971) Лидер Рихарда Штрауса, Кассель и компания, Лондон. ISBN  0-304-93735-5
  • Schuh, W. Рихард Штраус: Хроника первых лет 1864–1898 гг., (перевод Мэри Виттал), Cambridge University Press, 1982. ISBN  0-521-24104-9.
  • Треннер, Франц (2003) Рихард Штраус Хроник, Verlag Dr Richard Strauss Gmbh, Вена, ISBN  3-901974-01-6.

внешняя ссылка