Электра (опера) - Elektra (opera)
Электра | |
---|---|
Опера к Рихард Штраус | |
Марианна Эклёф в роли Клитэмнестры (центр) в Электра, Королевская шведская опера в 2009 | |
Либреттист | Хьюго фон Хофманнсталь |
Язык | Немецкий |
На основе | Софокл ' Электра |
Премьера | 25 января 1909 г. Königliches Opernhaus, Дрезден |
Электра, Соч. 58, одноактный опера к Рихард Штраус, на немецкоязычный либретто к Хьюго фон Хофманнсталь,[1] который он адаптировал из своего 1903 г. драма Электра. Опера была первой из многих совместных работ Штрауса и Хофманнсталя. Впервые он был исполнен в Königliches Opernhaus в Дрездене 25 января 1909 года. Он был посвящен его друзьям Натали и Вилли Левину.[2]
Основываясь на древнегреческой мифологии и трагедии Софокла. Электра, опера очень модернист и экспрессионист стильно. В адаптации истории Хофманнсталя и Штрауса основное внимание уделяется Электра, тщательно развивая свой характер, целеустремленно выражая свои эмоции и психологию, когда она встречается с другими персонажами, в основном по одному. (Порядок этих разговоров точно соответствует пьесе Софокла.)[нужна цитата ] Остальные персонажи Клитемнестра, ее мать и один из убийц ее отца Агамемнон; ее сестра, Хризотемида; ее брат, Орест; и любовник Клитемнестры, Эгиста.
Различные аспекты мифа сведены к минимуму как фон для характера Электры и ее одержимости. Другие аспекты древней истории полностью исключены, в частности, более раннее принесение в жертву Агамемноном своей дочери и дочери Клитемнестры. Ифигения, что послужило поводом для последующего убийства Клитэмнестрой Агамемнона.[3] Эти изменения сосредоточили внимание на яростной жажде мести Электры. В результате получился очень современный экспрессионистский пересказ древнегреческого мифа. В сравнении с Софокл с ЭлектраОпера представляет собой грубый, жестокий, жестокий и кровожадный ужас.[4] Некоторые ученые обнаруживают намёки на инцест в неблагополучных семейных отношениях Электры.[5] Норвежский музыковед Столе Викшоланд проанализировал использование времени и темпоральности в драматургия из Электра.[6]
Электра - вторая из двух модернистских опер Штрауса (вторая Саломея ),[7][требуется полная цитата ] характеризуется какофоническими секциями и атональными лейтмотивами.[8][требуется полная цитата ] Эти работы сильно контрастируют с его ранними операми и его более поздним периодом. Прием Электра в немецкоязычных странах был в основном разделен на традиционалистские и модернистские линии.[8]
История выступлений
Электра - одна из наиболее часто исполняемых опер, основанная на классической греческой мифологии, с продолжительным исполнением, как и более ранняя опера композитора. Саломея- около 100 минут.[9] Электра получил свою британскую премьеру на Королевский оперный театр, Ковент-Гарден, в 1910 г. Эдит Уокер в главной роли и Томас Бичем дирижирование на первом представлении оперы Штрауса в Великобритании.[10] Первое исполнение оперы в США на немецком языке было дано Филадельфия Гранд Опера на Музыкальная Академия 29 октября 1931 года с Анной Розель в главной роли, Шарлоттой Бурнер в роли Хризотемиды, Маргарет Маценауэр как Клитемнестра, Нельсон Эдди как Орест, и Фриц Райнер проведение.[нужна цитата ] Премьера оперы состоялась в Метрополитен-опера в Нью-Йорке 3 декабря 1932 г. Гертруда Каппель петь заглавную партию и Артур Боданцкий проведение. [11]
Роли
Роли | Тип голоса | Премьера 25 января 1909 г.[12] Дирижер: Эрнст фон Шух |
---|---|---|
Электра (Электра ), Агамемнон дочь | сопрано | Энни Крулл |
Хризотемида, ее сестра | сопрано | Маргарет Симс |
Клитемнестра (Клитемнестра ), их мать, вдова Агамемнона | контральто или же меццо-сопрано | Эрнестин Шуман-Хейнк |
Ее доверенное лицо | сопрано | Гертруда Саксе |
Ее тренер | сопрано | Элизабет Бем фон Эндерт |
Молодой слуга | тенор | Фриц Сажа |
Старый слуга | бас | Франц Небушка |
Орест (Орест ), сын Агамемнона | баритон | Карл Перрон |
Наставник Ореста | бас | Юлиус Путтлиц |
Эгист (Эгиста ), Любовник Клитемнестры | тенор | Йоханнес Зембах |
Надзиратель | сопрано | Риза Эйбеншютц |
Первая горничная | контральто | Франциска Бендер-Шефер |
Вторая горничная | сопрано | Магдалина Зеебе |
Третья горничная | меццо-сопрано | Ирма Тервани |
Четвертая горничная | сопрано | Анна Зодер |
Пятая горничная | сопрано | Минни Наст |
Мужчины и женщины в семье |
Синопсис
Перед началом оперы Агамемнон пожертвовал Ифигения на уловке, что она выходит замуж, а затем уходит на войну против Трои. Мать Ифигении Клитемнестра поэтому возненавидела своего мужа. После его возвращения с ее помощью любовник Aegisth, она убивает своего мужа и теперь боится, что за ее преступление отомстят другие ее дети, Электра, Хризотемида и их изгнанный брат Орест. Электре удалось отослать своего брата, оставаясь при этом, чтобы сохранить память об отце, но при этом страдая от презрения со стороны матери и всего двора.
участок
"Wo bleibt Elektra?" («Где Электра?»)[13]
Пятеро слуг пытаются помыть двор дворца в Микены. Пока они делают свою работу, они спрашивают, где может быть Электра, и она выходит из тени с диким выражением лица. Слуги продолжают комментировать, как она оказалась в таком состоянии, и рассказывают о том, как они насмехаются над ней только для того, чтобы получить от нее оскорбления. Только один слуга сочувствует ей, но надсмотрщик уводит ее на порку.
«Allein! Weh, ganz allein». («Один! Увы, совсем один».)
Электра возвращается для своего ежедневного ритуала в память об отце, который по возвращении из Трой был убит во время купания Клитаемнестрой и Эгистом и вытащен во двор. Электра начинает представлять день, когда ее отец будет отомщен, а затем последующее празднование, на котором она будет вести триумфальный танец.
"Электра!"
Хризотемида покидает дворец, но, в отличие от Электры, она кроткая и любезная, и осталась в хороших отношениях с Клитаемнестрой и Эгистом; она пользуется привилегиями принцессы. Она предупреждает сестру, что их мать планирует запереть Электру в башне, но ей отказывают.
"Ich kann nicht sitzen und ins Dunkel Starren". («Я не могу сидеть и смотреть в темноту».)
Хризотемида не желает продолжать полусмерть в собственном доме: она хочет уехать, выйти замуж и растить детей.
"Es geht ein Lärm los". («Что это за суматоха?»)
Когда внутри раздаются громкие звуки, Электра издевается над сестрой, что это ее свадьба.
"Was willst du? Seht doch, dort!" («Чего ты хочешь? Смотри там!»)
На самом деле Клитемнестра снова проснулась от собственных кошмаров о том, что ее убил Орест. Хризотемида умоляет Электру уйти, желая только поговорить с ее матерью. В сопровождении своей свиты Клитемнестра приходит, чтобы принести еще одну жертву, чтобы умилостивить богов, но она останавливается при виде Электры и желает, чтобы ее не было рядом, чтобы беспокоить ее. Она спрашивает богов о причине своего бремени, но Электра успокаивает ее, говоря матери, что она сама богиня.
"Ich will nichts Hören!" («Не буду слушать!»)
Несмотря на протесты Trainbearer и Confidante, Клитемнестра спускается вниз, чтобы поговорить с Электрой. Она страстно вспоминает годы материнства с дочерью. Она обвиняет свою свиту в противоречивых оправданиях своих кошмаров, поэтому полагается на свою дочь в поисках истинного толкования.
«Ich habe keine guten Nächte». («У меня нет хороших ночей».)
Клитемнестра признается дочери, что каждую ночь ей снятся кошмары и что она до сих пор не нашла способа умилостивить богов. Но, по ее словам, как только это произойдет, она снова сможет спать.
"Wenn Das rechte Blutopfer unterm Beile fällt." («Когда течет нужная кровь под топором».)
Электра дразнит свою мать небольшими кусочками информации о правильной жертве, которую нужно убить, но она переключает разговор на своего брата и почему ему не разрешают вернуться. К ужасу Электры, Клитемнестра говорит, что сошла с ума и составляет компанию с животными. Она отвечает, что это неправда и что все золото, которое прислала ее мать, было использовано не для поддержки ее сына, а для того, чтобы убить его. Возмущенная этим, Клитемнестра начинает безумную тираду, говоря Электре, что она даст надлежащую информацию для обряда и принесет жертву, если она умрет от голода.
«Was bluten muß? Dein eigenes Genick». («Кто должен истечь кровью? Твое собственное горло».)
Затем Электра раскрывает, кто станет настоящей жертвой: это сама Клитемнестра. Далее она описывает, как нужно умилостивить богов раз и навсегда. Ее нужно разбудить и гнать по дому, как животное, на которое охотятся. Только когда она захочет, чтобы все было кончено, и после зависти заключенных в их камерах, она придет к пониманию того, что ее тюрьма - это ее собственное тело. В это время на нее упадет топор, которым она убила своего мужа и который будет передан Оресту Электрой. Только тогда мечты прекратятся.
«Lichter! Mehr Lichter» («Свет! Больше огней!»)[14]
Входит Железнодорожник и Доверенное лицо и шепчет ей. Клитемнестра истерически смеется и, насмехаясь над Электрой, уходит. Электра задается вопросом, что рассмешило ее мать.
«Орест! Орест - малыш!» («Орест! Орест мертв!»)
Хризотемида приходит сказать ей: прибыли два посланника с новостью о том, что Орест мертв, растоптанный своими лошадьми.
"Platz da! Wer lungert so vor einer Tür?" («Уступай! Кто шпионит за порогом?»)
Когда молодой слуга выходит из дома за хозяином, он спотыкается об Электре и Хризотемиде.
"Nun muß es hier von uns geschehn". («Теперь мы должны действовать».)
Электра не смягчается, и напуганная Хризотемида слушает, как ее сестра требует, чтобы она помогла ей отомстить за их отца.
"Wie stark du bist". («Насколько вы сильны».)
Электра продолжает хвалить свою сестру и ее красоту, обещая, что Электра будет ее рабыней в ее брачном покое в обмен на помощь в ее задаче. Хризотемида отбивается от сестры и убегает. Электра проклинает ее.
"Монахиня денн, аллен!" («Ну, одна!»)
Будучи преисполненной решимости сделать это одна, она копает топор, убивший ее отца, но ее прерывает таинственный мужчина, который входит во двор.
"Был ли Willst du, fremder Mensch?" («Чего ты хочешь, незнакомец?»)
Она слышит, что он ожидает вызова из дворца, потому что у него есть сообщение для хозяйки дома. Он утверждает, что является другом Ореста, и говорит, что был с ним в момент его смерти.
"Wer bist denn du?" ("Кто ты?")
Электра скорбит. Мужчина сначала догадывается, что она должна быть кровной родственницей Ореста и Агамемнона, затем, спросив ее имя, обнаруживает, что она Электра.
"Орест!"
Затем, опешив, она узнает его: это Орест вернулся переодетым. Электра изначально в экстазе, но ей также стыдно за то, кем она стала и за то, как она пожертвовала своим королевским состоянием ради этого дела.
"Du wirst es tun? Allein? Du armes Kind?" («Ты сделаешь это? Один? Бедный ребенок?»)
Наставник Ореста приходит и прерывает братьев и сестер; их задача опасна, и все может поставить ее под угрозу. Железнодорожник и доверенное лицо выходят из дворца и вводят Ореста.
"Ich habe ihm das Beil nicht geben können!" («Я не мог дать ему топор!»)
Из дворца раздается крик, затем мрачный стон. Электра ярко улыбается, зная, что Орест убил их мать.
"Он! Лихтер!" («Там факелы!»)
Приходит Эгист. Он в восторге от того, что услышал, что Орест мертв и хочет поговорить с посланниками. Электра радостно вводит его во дворец.
"Helft! Mörder!" («Помогите! Убийство!»)
Когда Эгист кричит и зовет на помощь, Электра отвечает: «Агамемнон слышит тебя».
"Электра! Швестер!" («Электра! Сестра!»)
Хризотемида выходит из дворца и заявляет, что Орест находится внутри и что он убил Клитемнестру и Эгиста. Началась резня: последователи Ореста убили тех, кто поддерживал Эгиста и королеву.
"Ob ich nicht höre?" («Как я могу не слышать?»)
Электра в экстазе и хочет увести толпу танцевать, но поначалу не может.
"Hörst du denn nicht." («Вы не слышите, потому что».)
Хризотемида и Электра хвалят подвиг своего брата.
"Schweig, und tanze". («Молчи и танцуй».)
Наконец Электра начинает танцевать. Когда она достигает кульминации своего танца, она падает на землю: Электра мертва. В ужасе Хризотемида зовет Ореста, но безуспешно.
Стиль и инструментарий
Музыкально, Электра развертывает диссонанс, хроматизм и чрезвычайно подвижный тональность таким образом, который напоминает, но выходит за рамки того же композиторского Саломея 1905 г., и таким образом Электра представляет собой самые последние достижения Штрауса в модернизм, от которой он позже отступил. Битональный или расширенный Электра аккорд это хорошо известный диссонанс из оперы, в то время как гармонический параллелизм также известная модернистская техника.[15]
Чтобы поддержать подавляющее эмоциональное содержание оперы, Штраус использует огромное оркестр около 110 - один из самых больших в опере - со следующей аппаратурой:[16]
- Деревянный духовой: пикколо (удвоение четвертого флейта, хотя это опущено в списке инструментовки в начале партитуры), 3 флейты (флейта 3 удвоение пикколо 2), 3 гобоев (гобой 3 удвоения Английский рог ), телефон, кларнет ми-бемоль, 4 кларнеты в Б-бемоль и А, 2 бассет-рожки, бас-кларнет, 3 фаготы, контрафагот
- Латунь: 8 рога (валторны 5–8, удвоение 2 си-бемоль тенора и 2 фа баса Тубы Вагнера ), 6 трубы, басовая труба, 2 теноровые тромбоны, бас-тромбон, контрабас тромбон, туба
- Перкуссия: 6–8 литавры (2 игрока), барабан, басовый барабан (с переключателем), тарелки, там-там, треугольник, бубен, кастаньеты, глокеншпиль
- Клавиатуры: челеста (вволю)
- Струны: 2 арфы (если возможно, удвоить в конце), 24 скрипки разделены на три группы, 18 альты разделены на три группы (первая из которых необычно дублирует четвертую скрипичную секцию), 12 виолончели разделены на две группы, 8 контрабасы
В дополнение к огромным оркестровым силам и большому количеству певцов, в конце оперы на короткое время используется полный припев из «Stimmen hinter der Scene» («голоса за кулисами»), вызывающий прибытие Ореста изнутри. Дворец после убийства Эгиста.[17]
Мотивы и аккорды
Персонажи в Электра характеризуются в музыке через лейтмотивы или аккорды, включая Электра аккорд. Клитаемнестра, в отличие от явно диатонического минорного трезвучия Агамемнона, характеризуется битональным сбором из шести нот, который чаще всего представлен как пара из двух минорных аккордов, разделенных тритоном, обычно на си и фа, а не одновременно.[18]
Агамемнон изображен через триадный мотив: |
Записи
Рекомендации
- ^ Рихард Штраус; Гуго фон Хоффмансталь (1909). Электра: трагическая опера в одном действии (либретто). Перевод Чарльза Т. Мэйсона. Лондон; Нью-Йорк: Адольф Фюрстнер; Галактика Музыка.
- ^ Вебер, Хорст (2020). Хуго фон Хофманнсталь - Библиография (на немецком). Вальтер де Грюйтер. п. 288. ISBN 9783110839883. Получено 26 января 2020.
- ^ Майкл Купер (07.04.2016). "An Электра в Метрополии, населенном жизненным духом ". Нью-Йорк Таймс. Получено 2016-05-07.
- ^ Беккер, Пол (1992). "Электра: Исследование Пола Беккера ". В Брайане Рэндолфе Гиллиаме (ред.). Рихард Штраус и его мир. Издательство Принстонского университета. С. 372–405. ISBN 978-0-691-02762-3. Получено 20 октября 2011.
- ^ Олив, Питер (2019-10-01). "Новое изобретение варвара: Электра, кровосмешение между братьями и сестрами и эллинизм двадцатого века". Журнал классических приемов. 11 (4): 407–426. Дои:10.1093 / crj / clz012.
- ^ Викшоланд, Столе (Ноябрь 2007 г.). «Океаническое время Электры: голос и личность в Рихарде Штраусе». Музыка 19 века. 31 (2): 164–174. Дои:10.1525 / нсм.2007.31.2.164. Получено 2016-05-07.
- ^ Рихард Штраус Тим Эшли 1999, Серия композиторов 20-го века[нужна цитата для проверки ]
- ^ а б Электра Рихарда Штрауса', Б. Гиллиам. 1996. Clarendon Press.[нужна цитата для проверки ]
- ^ Юанс, Майкл (2007). "Глава 5: Электра". Опера с греческого: этюды по поэтике присвоения. Издательство Ashgate. С. 81–82. ISBN 978-0-7546-6099-6. Получено 20 октября 2011.
- ^ Аллен Джефферсон, Оперы Рихарда Штрауса 1910–1963 гг., Putnam, Лондон, 1963, стр. 9.
- ^ Ассоциация Метрополитен-опера. "Elektra {1} Matinee Broadcast ed. Metropolitan Opera House: 03.12.1932., Трансляция (премьера Metropolitan Opera)". Архив Метрополитен Опера. Ассоциация Метрополитен-опера. Получено 28 января 2019.
- ^ Касалья, Герардо (2005). "Электра, 25 января 1909 г. ". L'Almanacco di Gherardo Casaglia (на итальянском).
- ^ Либретто представляет собой одно непрерывное повествование без перерывов на разделы. Разделы здесь следуют за разрывами глав DVD 2010 производство на Зальцбургский фестиваль.
- ^ Название главы DVD взято из либретто сценических указаний, которые Клитемнестра делает знаками, призывающими к огню. Слова не поются. В некоторых постановках на них говорит Клитэмнестра, Несущий поезд или Доверенное лицо.
- ^ Райсберг, Гораций (1975). "Вертикальное измерение в музыке двадцатого века", Аспекты музыки двадцатого века, п. 333. Виттлих, Гэри (ред.). Энглвуд Клиффс, Нью-Джерси: Прентис-Холл. ISBN 0-13-049346-5.
- ^ Лумис, Джордж. "Штраус, композитор на вершине своей игры". Нью-Йорк Таймс. Получено 6 февраля 2019.
- ^ Штраус, Ричард (1916). "Электра (Партитура)" (PDF). IMSLP Музыкальная библиотека Петруччи (на немецком). Адольф Фюрстнер. п. 328. Получено 28 января 2019.
- ^ Лоуренс Крамер, "Фантазии Фин-де-века: Электра, Дегенерация и сексуальная наука ", Кембриджский оперный журнал, Vol. 5, № 2, июль 1993 г., стр. 141–165.
дальнейшее чтение
- Рихард Штраус; Гуго фон Хоффмансталь (1909). Электра (либретто) (на французском языке). Перевод Г. Готье-Виллар. Берлин: Адольф Фюрстнер.
- Ла Скала издание Электра либретто
- Кеннеди, Майкл, в Холден, Аманда (ред.) (2001), Руководство New Penguin Opera, Нью-Йорк: Penguin Putnam. ISBN 0-14-029312-4
внешняя ссылка
- СМИ, связанные с Электра (опера) в Wikimedia Commons
- Электра: Очки на Проект международной музыкальной библиотеки