Язык тамамбо - Tamambo language
Тамамбо | |
---|---|
Мало | |
Родной для | Вануату |
Область, край | Остров Мало, Эспириту-Санто |
Носитель языка | 4,000 (2001)[1] |
Австронезийский
| |
Коды языков | |
ISO 639-3 | мла Мало[2] |
Glottolog | malo1243 Тамамбо[3] |
Тамамбо,[3] или Мало,[1][2] является Океанический язык говорят 4000 человек на Мало и близлежащие острова в Вануату.
Фонология
Гласные
Фронт | Назад | |
---|---|---|
Высоко | я | ты |
Середина | е | о |
Низкий | а |
/ i u / становиться [j w] соответственно без ударения и перед другой гласной. / о / может также стать [w] для некоторых ораторов.
Согласные
Билабиальный | Альвеолярный | Постальвеолярный | Velar | |||
---|---|---|---|---|---|---|
простой | лабиовеляризованный | |||||
Носовой | м | мʷ | п | ŋ | ||
Останавливаться | преназализированный | ᵐb | ᵐbʷ | ⁿd | ᶮɟ | |
простой | т | k | ||||
Fricative | озвучен | β | βʷ | Икс | ||
безмолвный | s | |||||
Трель | р | |||||
Боковой | л |
Предназализированный постальвеолярный стоп / ᶮɟ / часто аффрикированный и безмолвный, т.е. [ᶮtʃ].
Молодые спикеры часто понимают / β / так как [f] изначально и [v] медиально, а / βʷ / часто заменяется на [w].
/Икс/ обычно реализуется как [Икс] изначально, но некоторые выступающие используют [час]. Медиально это может произноситься как любое из [x ɣ h ɦ ɡ].
Система письма
Немногие говорящие на Тамамбо грамотный, и нет стандарта орфография. Используемые правила правописания включают:
Фонема | Представление |
---|---|
/ ᵐb / | B первоначально, мб медиально. |
/ ᵐbʷ / | Бу или чб первоначально, mbu или mbw медиально. |
/Икс/ | C или час. |
/ ⁿd / | D первоначально, nd медиально. |
/ ᶮɟ / | J первоначально, Нью-Джерси медиально. |
/ k / | K. |
/ л / | L. |
/ м / | M. |
/ мʷ / | Му или mw. |
/ п / | N. |
/ ŋ / | Нг. |
/р/ | р. |
/ с / | S. |
/ т / | Т. |
/ β / | V. |
/ βʷ / | Ву или ш. |
Местоимения и указатели лиц
В тамамбо личные местоимения различают первое, второе и третье лицо. От первого лица во множественном числе есть инклюзивная и эксклюзивная маркировка, а пол не отмечен. Существует четыре класса местоимений, что не редкость в других австронезийских языках:[5]
- Независимые местоимения
- Предметные местоимения
- Местоимения объекта
- Притяжательные местоимения.
Независимые местоимения | Предметные местоимения | Местоимения объекта | Притяжательные местоимения | |
---|---|---|---|---|
1SG | iau | ку | - (i) au | -ку |
2SG | нихо | о | -хо | -м |
3SG | ния | мо (реалис) / а (ирреалис) | -a / -e | -на |
1PL.I | хинда | ка | -nda | -nda |
1PL.E | камам | ка | камам | -мама |
2PL | камим | нет | камим | -мим |
3PL | нира | на | -ra | -ra |
Независимые местоимения
Независимые местоимения ведут себя грамматически так же, как и другие NP, в том смысле, что они могут находиться в том же слоте, что и субъект NP, функционирующий в качестве главы NP. Однако в обычном дискурсе они не часто используются из-за обязательного характера перекрестных ссылок на предметные местоимения. Использование независимых местоимений часто рассматривается как ненужное и необычное, за исключением следующих ситуаций:
- Укажите лицо и номер присоединенного НП
- Представьте нового референта
- Повторно ввести референт
- Подчеркните участие известного референта
Указывающее лицо и количество сросшихся НП
В случае, когда два NP объединяются в одно подлежащее, независимое местоимение отражает номер объединенного NP:
Ку вано. 1SG идти 'Я пошел.'
и
Нэнси мес вано. Нэнси 3SG идти «Нэнси ушла».
Таким образом, при объединении двух приведенных выше предложений в одно независимое местоимение должно измениться, чтобы отразить общее количество подлежащих:
Камам май Нэнси ка вано. IP: 1PL.E ПОДГОТОВКА Нэнси 1PL идти «Мы с Нэнси пошли».[7]
Представляем нового референта
Когда в дискурс вводится новый референт, используется независимое местоимение. В этом случае, камам:
Ne камам Mwende Талом, камам ка-ле лоли на Хинау Ниаро. Но IP: 1PL.E special.one первый IP: 1PL.E 1PL-TA делать ИСКУССТВО вещь EMPH «Но мы, которые пришли первыми, [ну] что касается нас, мы делаем то же самое»[8]
Повторное введение референта
В этом примере IP хинда во втором предложении используется для ссылки на тахаси в первом предложении.
Ка тау тахаси мес сахе, ле хани. Хани хинда ка-ле бири ~ мбири. 1PL положить на место камень 3SG подниматься TA сжечь сжечь IP: 1PL.I 1PL-TA КРАСНЫЙ ~ решетка «Мы ставим камни (в огонь), и он горит. Пока он горит, мы натираем [батат] ».[9]
Акцент на участие известного субъекта
По словам Джонси,[10] это наиболее частое использование IP. Сравнивая два примера, последний делает акцент на предмете:
О вано? 2SG идти 'Ты идешь?'
и
Niho о вано? IP: 2SG 2SG идти 'Ты идешь?'[11]
Предметные местоимения
Предметные местоимения - обязательный компонент словесной фразы, обозначающий лицо и номер НП. Они могут либо сосуществовать с NP, либо быть независимыми в слоте субъекта, либо существовать без него, если субъект был удален через многоточие или ранее известный контекст.
Балосуро мес-te Sohena. Настоящее время 3SG-NEG одинаковый «Сейчас все не так».[12]
Местоимения объекта
Объектные местоимения очень похожи на независимые местоимения, представляя собой аббревиатуры независимого местоимения, как видно из парадигмы местоимений выше. Объектные местоимения ведут себя аналогично объекту NP, встречающемуся в одном и том же синтаксическом слоте, однако используется только один или другой, оба не могут использоваться одновременно в качестве аргумента объекта - что необычно для океанических языков, поскольку во многих языках есть обязательное местоимение объекта перекрестно - ссылка на глагол, согласующийся с объектом NP.
Пн iso ка Туру ка Восай-а 3SG финиш 1PL стоять 1PL готовить в камнях-O: 3SG «Потом запекаем на камнях».[13]
Притяжательные местоимения
Притяжательные местоимения заменяют обладателя NP, добавляя суффикс к одержимому существительному в прямых притяжательных конструкциях или к одному из четырех притяжательных классификаторов в косвенных конструкциях.
Прямое владение
Тама-k ' мес вора босиндживо. Отец-ПОСС: 1SG 3SG родиться bosinjivo.area «Мой отец родился в районе Бисинхиво».[14]
Косвенное владение
ма-м ти CLFR-ПОСС: 2SG чай 'твой чай'[15]
Отрицание
Отрицание в Тамамбо предполагает использование отрицательной частицы; отрицательный глагол и отрицательные аспекты (семантика времени) для изменения положительных конструкций на отрицательные.
Отрицание и ВП
Отрицательная частица -te и отрицательный аспект теле ‘еще нет »и lete ‘Never’ может появиться в том же слоте глагольной фразы, как показано ниже:
Обязательные (выделены жирным шрифтом) и необязательные компоненты ПО в Тамамбо[16] | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1 Предметное местоимение | 2 Маркеры модальности Реалис мес FUT -mbo | 3 аспект та | 4 аспекта ле мужской Отрицательный -te Отрицательные аспекты теле lete | 5 модификаторов манеры | 6 Голова | 7 модификаторов манеры Направления Нерезультатные модификаторы |
Оба отрицательных аспекта, по-видимому, происходят от маркера напряженного аспекта. ле а отрицательная частица -te [17]. Таким образом, все необязательные модификаторы в VP являются взаимоисключающими; отрицательные морфемы не допускают никаких модификаторов между ними и головой VP.[18]
Отрицательная частица -te
Отрицательная частица -te который выражает отрицательную полярность глагола[19] является связанной морфемой, то есть она должна быть присоединена к местоименной клитике субъекта. Отрицательная частица также встречается непосредственно перед глаголом, указанным в примере [105].[20] Более того, пример [105] демонстрирует, что Джонси[21] термин «отрицательный прогрессивный»; способ выражения негатива в настоящем времени, например «он этого не делает», используя отрицательную частицу -te.
Mo-te | лоли-а |
3SG-NEG | do-O: 3SG |
«Он этого не делал» ./ «Он этого не делает». [105] |
Отрицательные аспекты
Отрицательные аспекты используются для обозначения различных аспектов времени. Аспектный lete «Никогда» используется для обозначения времени событий, предшествующего времени выступления, указанного в примерах [107] и [100].[22]
Пн | lete | лоли-а. |
3SG | никогда | do-O: 3SG |
«Он никогда этого не делал». [107] |
Na | lete | skul. |
3PL | никогда | школа |
«Они никогда не ходили в церковь». [100] |
Отрицательный аспект теле «Еще нет» используется только в том случае, если события относятся ко времени события до или одновременно со временем выступления, как указано в примерах [106] и [103][20].
Пн | теле | лоли-а. |
3SG | еще нет | do-O: 3SG |
«Он еще не сделал этого». [106] |
Мо-изо | на-ле | ови | на-нату-ра | на | теле | суйха ... |
3SG-отделка | 3PL-TA | жить | PL-ребенок-P: 3PL | 3PL | еще нет | сильный |
«Значит, они там жили, (но) дети их еще не были сильны ...» [103] |
Отрицание и модальность
В Тамамбо модальность может быть выражена маркером будущего -мбо и два предметных местоимения 3SG, мес (реалис) и а (ирреалис). В Tamambo realis - это «грамматическая или лексическая маркировка времени события или ситуации, которая произошла (или нет) или происходит (или нет) относительно времени речи», а irrealis относится к «грамматической или лексической маркировке времени события или ситуация, которая могла произойти, или которая может произойти, а может и не произойти в будущем ».[23] В Тамамбо отрицательная частица -te и аспектный lete может использоваться вместе с 3SG irrealis а чтобы указать, что ситуация или действие неизвестны. Это используется, потому что отрицательные маркеры не могут находиться рядом с будущим маркером. –Mbo, однако они могут встречаться отдельно в той же конструкции, что видно в примере [101].[24] содержащий lete.
Пн | Матаху | Матан | таура-на | съел | май. |
3SG | испуганный | SUB | дядя-П: 3SG | 3SG-NEG | приходить |
«Он боится, что его дядя может не прийти». [97] |
Ne | находятся | Sohen | а | lete | лай | на | Манджи | а-мбо | Туру | ай | а | Hisi | а | приятель... |
но | если | подобно | 3SG | никогда | взять | ИСКУССТВО | животное | 3SG-FUT | стоять | там | 3SG | прикоснуться | 3SG | умереть |
«Но если бы он никогда не ловил рыбу, он бы стоял там, пока не умер ...» [101] |
В Тамамбо только довербальная подлежащая форма 3SG имеет а irrealis, значит, когда -te используется с другими довербальными предметными местоимениями, время события может быть неоднозначным, и фразы должны пониматься из контекста и других лексем.[25] Например, [98][25] иллюстрирует различные интерпретации одной фразы.
Пн | Матаху | Матан | Була-на | плотина | на-те | Сула |
3SG | испуганный | SUB | CLFR-P: 3SG | сладкий картофель | 3PL-NEG | расти |
«Он / он / боялся, что ее батат не вырос / не растет / не растет / может не расти». [98] |
Отрицательный глагол тете
Отрицательный глагол тете является частью закрытого подмножества непереходных глаголов Тамамбо, что означает, что оно имеет грамматические ограничения. Например, глагол тете может использоваться только в сочетании с предвербальным субъектом местоименного клитика 3SG. Отрицательный глагол тете может функционировать с валентностью ноль или единица.[26] Валентность означает количество синтаксических аргументов, которые может иметь глагол.
Нулевая валентность
Наиболее распространенное использование глагола тете проиллюстрировано в примере [59][26], где глагол имеет нулевую валентность.
Пн | тет. |
3SG | отрицательный |
'Нет.' [59] |
Местоимение 3SG а (irrealis) и мес (realis) используются вместе с тете отвечать на различные вопросы в зависимости от того, является ли ответ определенным или нет. Пример [60][26] иллюстрирует использование а и тете в конструкции, чтобы ответить на вопрос, на который нет уверенности.
А | Кири? | А | тет. | |
3SG.IRR | дождь | 3SG.IRR | отрицательный | |
«Будет ли / может быть дождь?» [60] | 'Нет.' [60] |
Однако если ответ очевиден, то мес и тете используются выделенные в примере [61][26].
О-мбо | вано | ана | макет | авухо? | Пн | тет. | |
2SG.FUT | идти | ПОДГОТОВКА | рынок | завтра | 3SG | отрицательный | |
- Вы завтра идете на рынок? [61] | 'Нет.' [61] |
Валентность одного
Если тете функции с валентностью, равной единице, то непереходное подлежащее должно предшествовать глаголу, аналогичному глагольной фразе-прототипу. В этой ситуации маркировка 3SG может представлять только единственное и множественное число, как показано в примере [65].[27].
Туай, | бисурои | мес | тет. |
давным-давно | bisuroi.yam | 3SG | отрицательный |
«Давным-давно не было ямса бисурои». [65] |
Тете также может функционировать с «экзистенциальным смыслом», проиллюстрированным в примере [62][26], чтобы выразить «никого / нет людей».
Туай, | Натамабо, | мес | тете | тамалохи ... |
давным-давно | Мало | 3SG | отрицательный | человек |
«Давным-давно на Мало не было людей ...» [62] |
Конструкции амбиентного последовательного глагола
Отрицательный глагол тете также может использоваться после глагола в конструкции амбиентного последовательного глагола. В Тамамбо построение последовательного глагола определяется Джонси.[28] как «последовательность из двух или более глаголов, которые объединяются, чтобы функционировать как единый предикат». Кроме того, термин ambient в этой конструкции глагола относится к феномену, когда глагол, следующий за переходным или непереходным глаголом, делает сказуемое относительно предыдущего события, а не участника.[29] Когда отрицательный тете глагол используется в конструкции амбиентного последовательного глагола, тете делает отрицательное предсказание относительно события, выраженного предыдущим глаголом, выделенным в примерах [64] и [65].[30] Более того, в этом случае некорректно вставлять другие слова между отрицательным глаголом и предыдущим глаголом.
Тама-на | мес | viti-a | мес | повторно | "Тамалохи | на | Dami-H | мес | тете " |
Отец-П: 3SG | 3SG | говорить-O: 3SG | 3SG | сказать | человек | 3PL | ask-O: 2SG | 3SG | отрицательный |
Ее отец заговорил с ней и сказал: «Мужчины просят тебя напрасно». [64] |
...Катя | соари-а, | ка | Сай-а | мес | тете |
1PL-NEG | см-O: 3SG | 1PL | поиск-O: 3SG | 3SG | отрицательный |
«... мы этого не видели, мы искали (но) ничего не было». [65] |
Отрицание и условные приговоры realis
Условные предложения отрицательного реализма выражают идею о том, что что-то произойдет, если условие нет встречены, например, повелительное требование или предупреждение. Предложение описывает условия и включает компонент «иначе» или «если нет».[31] Условие и компонент «if not» (выделенный жирным шрифтом) встречаются вместе перед основным предложением, как показано в примере [124].[31].
Балосуро | ку | Вуро-хо | Хина | хамба-ку | ниани | о | лая-а, | ро | о | лай-а | эль | а-тет-ро | о | приятель! |
настоящее время | 1SG | бой-O: 2SG | ПОДГОТОВКА | крыло-П: 1СГ | этот | 2SG | Take-O: 3SG | таким образом | 2SG | Take-O: 3SG | если | 3SG-негативный-таким образом | 2SG | умереть |
«(Итак) теперь я собираюсь сражаться с вами этими своими крыльями, а вы защищаете себя, так что вы защищаете себя, а если нет, то вы мертвы!» [124] |
Сокращения
1,2,3 первое, второе, третье лицо
АРТ статья
Классификатор CLFR
Будущее FUT
IRR irrealis
ОТРИЦАТЕЛЬНАЯ отрицательная частица
О объектное местоимение
P притяжательное местоимение
PL множественное число
PREP предлог
SG единственное число
SUB тема
Маркер напряженного аспекта ТА
внешняя ссылка
- Материалы по Malo включены в открытый доступ Артур Капелл коллекции (AC1 и AC2 ) проводится Paradisec.
Рекомендации
- ^ а б Мало в Этнолог (18-е изд., 2015)
- ^ а б «Документация для идентификатора ISO 639: mla». Орган регистрации ISO 639-3 - SIL International. Получено 2017-07-07.
Имя: Мало
- ^ а б Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). «Тамамбо». Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
- ^ Риль и Джонси (2005:256)
- ^ Джонси (2011):87)
- ^ Джонси (2011):88)
- ^ Джонси (2011):89)
- ^ Джонси (2011):89)
- ^ Джонси (2011):90)
- ^ Джонси (2011):90)
- ^ Джонси (2011):91)
- ^ Джонси (2011):435)
- ^ Джонси (2011):430)
- ^ Джонси (2011):434)
- ^ Джонси (2011):102)
- ^ Джонси (2011):323)
- ^ Джонси (2011):323)
- ^ Джонси (2011):261)
- ^ Джонси (2011):104)
- ^ а б Джонси (2011):324)
- ^ Джонси (2011):262)
- ^ Джонси (2011):323)
- ^ Джонси (2011):297)
- ^ Джонси (2011):263, 323)
- ^ а б Джонси (2011):263)
- ^ а б c d е Джонси (2011):254)
- ^ Джонси (2011):255)
- ^ Джонси (2011):325)
- ^ Джонси (2011):341)
- ^ Джонси (2011):343)
- ^ а б Джонси (2011):416)
Библиография
- Джонси, Дороти Г. (1997). Грамматика тамамбо, языка западного Мало, Вануату (PDF) (Кандидатская диссертация). Австралийский национальный университет. Дои:10.25911 / 5D666220A63B3. HDL:1885/145981.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Джонси, Дороти Г. (2002). «Тамамбо». В Линч, Дж.; Росс, М.; Кроули, Т. (ред.). Океанические языки. Ричмонд, Суррей: Керзон. С. 608–625.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Джонси, Дороти Г. (2011). Тамамбо: язык Западного Мало, Вануату (PDF). Тихоокеанская лингвистика 622. Канберра: Тихоокеанская лингвистика. HDL:1885/29991. ISBN 9780858836334.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Риль, Анастасия К .; Джонси, Дороти (2005). «Иллюстрации к МПА: Тамамбо». Журнал Международной фонетической ассоциации. 35 (2): 255–259. Дои:10.1017 / S0025100305002197.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)