Fenyeit Freir из Тунгландии - The Fenyeit Freir of Tungland

Замок Стирлинг смотреть с юга.

Ане Баллат из Феньит-Фрайер из Тунгланда, Как он попал в Мир Фланд в Туркиленд это комический, сатирический стихотворение в Шотландцы к Уильям Данбар (родился в 1459 или 1460 году), составленный в начале шестнадцатого века. Название может быть переведено на современный английский язык как Баллада о лже-монахе из Тонгленда, как он упал в трясине, летя в Турцию.

Стихотворение высмеивает очевидную попытку Джон Дамиан, настоятель Тонгланд, чтобы лететь со стены Замок Стирлинг с помощью пары искусственных крыльев. Оговаривая это событие, Данбар делает более широкую атаку на персонажа Дамиана, изображая его как обычного шарлатана.[1][2][3]

Текст стихотворения сохранен в Рукопись Баннэтина и частично в Рукопись Аслоана.[1]

Исторический контекст

Джон Дамиан был священнослужителем итальянского происхождения, который приехал в Шотландию в начале шестнадцатого века и стал протеже короля Джеймс IV.[4] С 1501 года записано, что он получал выплаты от короля и упоминается как «Французский Лейх» и «Французский медицинский врач», что предполагает, что он в той или иной форме практиковал медицину.[4] Он был сделан настоятелем Тонгландское аббатство в Kirkcudbrightshire. Его причастность к естественным наукам подтверждается алхимические эксперименты он провел за счет короля в Стирлинг в 1503 г.[4][5]

Уильям Данбар был Макар который также был близок к Джеймсу IV.[4] В юности он сопровождал дипломатические миссии во Франции и Англии.[5] а с 1500 работал при королевском дворе, часто писал стихи, посвященные придворным событиям.[4] Поэма Данбара Рождение антихриста Кажется, это вторая сатира Джона Дамиана со ссылкой на летающего аббата в перьях.[1]

Карьера Дамиана описана более поздним историком. Джон Лесли.

В этот раз мы были итальянцами с королем, как с горничной Эбботом из Тунгланда, и с любопытной Ингин. Он заставил короля поверить в то, что он, умножая и используя свои изобретения, будет извлекать пользу из других металлов, лаконичной науки, которую он называет Квинтассенцией; quhairupon the King maid greit cost, bot all waine.[6]

Лесли записывает, что в 1507 году Дамиан заявил, что полетит во Францию ​​быстрее, чем недавно отправленное посольство Шотландии. Затем он спрыгнул со стены в пернатом костюме и тяжело приземлился, сломав бедренную кость.

Этот Abbott tuik в руке, чтобы летать с Wingis и быть во Фраунсе до этих послов; и для того, чтобы он создал пару крылышек феддериса, лоскутов и явился против него, он полетел с крепостной стены Стремящийся Но шортли он упал на землю и затормозил тебя.[6]

Затем он записывает, что Дамиан объяснил свою неудачу в бегстве таким образом;

wyt thairof, который он кричал в это, был какой-то куриный феддери в wingis quhilk yarnit для и жаждал mydding, а не skyis.[6]

или на английском:

он возложил вину на то, что в крыльях были куриные перья, которые тоскуют и жаждут кучка а не небо.[5]

Лесли сравнивает подвиг Дамиана с мифическим королем Bladud, но никаких дальнейших объяснений действиям настоятеля не дается.[5]

Стихотворение

Fenyeit Freir из Тунгландии состоит в стихах в форме Видение мечты и формирует предполагаемую биографию Джона Дамиана до его попытки бегства включительно. Тон стихотворения неизменно юмористический и непристойный. Отрывки из фантастических произведений смешаны с элементами правды, хотя и преувеличены для создания комического эффекта. В этом отношении он очень похож по стилю на современную литературную форму летать.[1]

Синопсис

Поэма открывается формально, золотистый стиль, с Данбар объявил, что на рассвете ему приснился сон.

Как юнг Аврора с кристальным приветом,
В восточном стиле,
А Swevyng Свит напал на меня,[1]

Настроение быстро становится непристойным. Хотя его имя никогда не будет открыто, Джон Дамиан появляется во сне и описывается как имеющий турецкий происхождение

Me thocht турок из Татарии,
Приходите бросить границу Барбари,
И лежал Форлоппин в Лумбардии,[1]

Дамиана обвиняют в убийстве священнослужителя в Италия чтобы приобрести его привычка и так выдать себя за него. Похоже, отсюда и возник эпитет Feinyeit Freir.

Он убил религиозного человека,
И втянул его в свой новый abeit,[1]
Рекомендуемые точки для кровопускания из текста Feldbuch der Wundarznei 1517 г.

Предполагается, что Дамиан сбежал из Ломбардия к Франция как только его настоящая личность была обнаружена. Там он притворился врачом, скрыв свое итальянское происхождение.

Quhen kend был его пренебрежением,
И все его проклятое правительство,
Ради страха он бежал во Францию,
С небольшим количеством Lumbard leid.[1]

Затем его обвиняют в отсутствии навыков в кровопускание и снова вынужден бежать.

Vane Organis он полный чисто карвит,
Quhen его straik so mony starvit,
Дрейд, он должен был десарвить,
Сбежал гуд спейд.[1]

Он прибывает в Шотландия, где он продолжает свою врачебную халатность.

В leichecraft он был домашним,
Он wald haif, для nycht to byd,
А Хайкнай и больной человек гид,
Так что мейкле он был из майнца.
Его ирнис был грубым, как оный рахтир.
Quhair he leit blude, это не был закон.
Полный mony инструмент для slawchtir,
Был в его подчинении.[1]
Лаборатория алхимика изображена на гравюре 1595 г. (Ханс Фредеман де Фрис )

Предполагается, что после назначения настоятелем он пренебрегал своими религиозными обязанностями в пользу алхимии.

До нет Mes нажмите этот прелат,
Для звука священного колокола или скеллата,
Как blaksmyth bruikit был его паллаттом,
За избиение в кабинете.[1]

После провала своей алхимической работы он решает улететь обратно в Турцию с перьями. Он взлетает, за ним наблюдают удивительные птицы, которые сравнивают его с мифическими персонажами.

Me thocht seir fassonis he assailyeit,
Чтобы сделать квинтессанс, и failyeit,
И когда он увидел эту ночь,
А Fedrem на он туке,
И щупе в Турки бежать.
И когда он это сделал,
Все, что он посеял,
Эта злоба сделала с ним Люка.
Сумма была у него была Дедал,
Суммируйте Menatair чудо
Сумма Мартис блаксмиф Вулканус,
И сумма Сатурн куке.[1]

Нападают птицы. Во время расширенного описательного отрывка каждый вид использует свою тактику. Они клюют его, царапают когтями, выдергивают волосы и рвут крылья.

Гусеница его тянет за буксиром,
А Стэнчелл повесить илка тяга,
В пёт продвигает его пеннис коврик,
Аист страйк ай но стил,
В Bissart, bissy but rebuik,
Шо был так умен с его cluik
Его Bawis он micht not langer bruik,
Шо сдержал темп на намек.
Тик был клубом кайи и Crawis,
Из Marleyonis, митанис и мави,
Этот bikkrit в его берде с Blawis,
В битве расскажите ему об этом.
Thay nybbillit его noyis и плакать,
В небо поднимается аромат изюма,
И он плачет Fortoun, "Фу!"
Его жизнь была в упадке.[1]

В особенно скатологической детали, охваченный паникой Дамиан теряет контроль над своим кишечником над стадом крупного рогатого скота,

Как ни странно, он кавкит,
Quhill все его пеннисы войны drownd и drawkit,
Он служил сотню нолт все ястребы
Бенет его с носиком.[1]

Лишенный птицами своего «оперения», он падает в кучу и «скользит по глазам в навозе».

Он schewre его feddreme, который был schene,
И выскользнул из него полный клен,
И в мире до ены.
Аманг Глар сделал глид.[1]

Дамиан прячется в грязи три дня, пока его ищут падальщики.

И он лежал на берегу моря,
Sa lang as any ворон сделал раир.
В Crawis его сочт с криком каира,
В каждом щоу бэсайд.
Если бы он открылся Ruikis,
Тэй заставил его все пересмотреть с помощью своих ключей.
Три дня в дуба-аманг-дуки
Он сделал с грязью его хайд.[1]

Затем Данбара будит рассветный хор. К его разочарованию, его видение Дамиана «унесено волной».

Воздух был диркит с птицами,
Которые идут с явмерисом и йоули,
Скрыкингом, скриммингом и хмурым взглядом,
Чтобы поймать его в тайде.
Я гуляю с нойс и шоуте,
Так что hiddowis beir был мной раньше.
Sensyne Я проклинаю, что cankerit rowte,
Quhairevir Я иду или ryde.[1][2]

Интерпретация

Неясно, какая часть стихотворения правдива, а какая - преувеличения или вымысла.

Некоторые эпизоды, такие как длинное и подробное описание нападения Дамиана стаей возмущенных птиц, являются явной фантазией.

Однако некоторые детали Данбара подтверждаются другими документами. В основном Казначей отчеты подтверждают, что Джон Дамиан действительно практиковал медицину, а также баловался алхимией.[4] История епископа Лесли дает дальнейшее подтверждение.[6]

Явное намерение Данбара состоит в том, чтобы высмеять свою цель любыми доступными средствами, поэтому читатель должен быть окончательным судьей в том, что является правдой и ложью в стихотворении.

Рекомендации

  1. ^ а б c d е ж грамм час я j k л м п о п q В. Маккей Маккензи, Стихи Уильяма Данбара, Меркат пресс, 1990.
  2. ^ а б Полный текст с примечаниями в TEAMS В архиве 2007-03-14 на Wayback Machine
  3. ^ Уомалд, Дженни (1981). Суд, Кирк и сообщество. Шотландия 1470-1625, Новая история Шотландии. Эдинбург: Издательство Эдинбургского университета.
  4. ^ а б c d е ж Счета лорда-верховного казначея Шотландии
  5. ^ а б c d Николсон, Ранальд (1974). Эдинбургская история Шотландии, том 2, «Позднее средневековье». Эдинбург: Mercat Press.
  6. ^ а б c d Лесли, Джон (1830). История Шотландии: от смерти короля Якова I. в 1436 году до 1561 года.. Эдинбург, Шотландия: Bannatyne Club.