Вдова (спектакль) - The Widow (play)

Вдова это Якобинский спектакль впервые опубликован в 1652 году, но написан десятилетиями раньше.

По имеющимся ограниченным свидетельствам, пьеса обычно датируется ок. 1615–1617, частично на основе упоминания «желтых полос» о казни г-жи Анны Тернер (15 ноября 1615 г.) за ее участие в убийстве сэра Томас Овербери.[1]

Авторство

Спектакль вошел в Реестр канцелярских товаров 12 апреля 1652 г. и опубликовано позднее в том же году в кварто продавцом книг Хамфри Мозли. Титульная страница присваивает Вдова к Бен Джонсон, Джон Флетчер, и Томас Миддлтон, хотя современные ученые считают, что эта пьеса принадлежит только Миддлтону.

Как известно, пьеса входила в репертуар театра. Люди короля. Трехсторонняя атрибуция повторяется в Александр Гоф адрес "К читателю" перед квартальным текстом; Гоф действовал с людьми короля в 1626–1636 годах.[2] Критики девятнадцатого и начала двадцатого веков, такие как Э. Х. К. Олифант, предприняли попытки защитить первоначальную авторскую атрибуцию; но современные методы текстового анализа не находят свидетельств участия Джонсона или Флетчера в пьесе, а также последовательной схемы свидетельств в пользу Миддлтона.[3] (Вдова включен в плейлисты Роджерса и Лея 1656 г. [см. Беспечная пастушка ] и Эдвард Арчер [см. Старый Закон ] как работа только Миддлтона.)

Символы

  • Брандино, старый толстый мировой судья
  • Мартино, его старый клерк
  • Филиппа, сестра Валерии, красивая молодая вторая жена Брандино.
  • Виолетта, незамужняя ожидающая женщина Филиппы
  • Валерия, богатая вдова
  • Двое стариков, женихов Валерии
  • Рикардо, красивый джентльмен, должник, жених Валерии
  • Франциско, красивый курчавый джентльмен двадцати одного года, друг Рикардо.
  • Аттилио, еще один джентльмен, друг Франсиско и Рикардо
  • Ансальдо, красивый юноша
  • Латрочинио, лидер банды воров
  • Оккульто, Сильвио, Стратио и Фидуцио, союзники Латрочинио
  • Офицеры
  • Слуги

Синопсис

Акт I

Сцена 1: дом Брандино

Франциско (молодой джентльмен) идет в дом Брандино (пожилого судьи), чтобы получить ордер от клерка Брандино, Мартино. Мартино рад видеть Франциско, потому что Франциско - хороший покупатель: он довольно регулярно приходит к судье домой, чтобы получить ордера. В стороне, Франциско показывает, что настоящая причина, по которой он так часто приходит в дом, заключается в том, что он влюблен в жену Брандино, Филиппу. Филиппа появляется на балконе вверху со своей служанкой Виолеттой. Женщины восхищаются красивыми вьющимися волосами Франциско. Виолетта бросает письмо для Франциско с балкона и ждет, заберет ли он его. Мартино заканчивает писать ордер, и Франциско уходит. Филиппа просит Мартино поднять письмо, оставленное на полу. Мартино читает письмо вслух. Это любовное письмо Филиппе от Франциско. Филиппа делает вид, что возмущена (видимо, ради Мартино). Входит Брандино. Филиппа показывает ему письмо. Брандино возмущен, но он не уверен, как ему поступить в этой ситуации. Филиппа говорит ему, что он должен противостоять Франциско с письмом, чтобы опозорить его.

Сцена 2: Улица

Франциско обсуждает свою любовь к Филиппе со своими друзьями Рикардо и Аттилио. Рикардо - погрязший в долгах расточитель и отличный дамский угодник. Он хвастается, что любил тысячу женщин, половина из которых вышла замуж. Он один из многих женихов, пытающихся жениться на сестре Филиппы, Валерии, богатой вдове (и главной героине). Франциско беспокоится, что он слишком стесняется говорить с Филиппой. Рикардо дает ему несколько уроков о том, как разговаривать с женщинами. Они выполняют некоторые ролевые упражнения, в которых каждый джентльмен по очереди играет роль женщины. Рикардо сообщает Франциско и Аттилио, что у него есть план обманом заставить Валерию выйти за него замуж. Согласно плану, Аттилио и Франсиско будут прятаться, пока Рикардо манипулирует разговором с Валерией, чтобы создать впечатление, будто она согласилась выйти за него замуж. Как только Валерия попала в ловушку Рикардо, Франсиско и Аттилио проявят себя и заявят, что являются официальными свидетелями помолвки (словесные обещания могут иметь юридическую силу в Англии эпохи Возрождения, но этот сценарий чрезвычайно надуман). Франциско и Аттилио соглашаются следовать плану Рикардо. Рикардо и Аттилио выходят. Входят Брандино и Мартино, чтобы противостоять Франциско. Брандино вручает ему то, что, по его мнению, является письмом Франциско к Филиппе, но на самом деле это письмо Филиппы к Франциско, предлагающее встретиться той же ночью. Франциско читает письмо. Он доволен хитростью Филиппы. Брандино и Мартино угрожают убить Франциско. Франциско извиняется и напоминает Брандино, что его покойный отец был одним из лучших друзей Брандино. Брандино соглашается простить Франциско. Они мирно расстаются.

Акт II

Сцена 1: дом Брандино

Рикардо навещает Валерию в доме Брандино. Подыгрывая заявленному отвращению вдовы к мужчинам, которые делают макияж и делают вид, Рикардо утверждает, что все в нем подлинное. Франциско и Аттилио пробираются в комнату и наблюдают за беседой из укрытия. Рикардо обманом заставляет Валерию держать его за руку и дает то, что может быть истолковано как обещание обручения. Франсиско и Аттилио открываются и поздравляют Валерию. Валерия смущена. Франциско и Аттилио утверждают, что только что стали свидетелями обещания обручения. Валерия возмущена уловкой. Она выгоняет джентльменов из своего дома и клянется подать на них в суд. Рикардо предупреждает ее, что закон рано или поздно заставит ее выйти за него замуж. Господа уходят. Входят двое пожилых женихов Валерии (идентифицированные только как «Первый жених» и «Второй жених»). Валерия рассказывает женихам о уловке Рикардо. Первый жених предлагает арестовать Рикардо и его друзей. Валерия очень благодарна ему за помощь. Он уходит. В стороне, Второй жених отмечает, что его соперник (Первый жених) получил преимущество перед Валерией, преследуя джентльменов. Он решает воспрепятствовать этому преимуществу, выручив Рикардо. Он просит Валерию подробно описать предполагаемый «обручальный договор». Когда она сообщила ему все подробности, он утверждает, что помолвка действительна, и заявляет, что он также будет выступать в качестве свидетеля Рикардо.

Сцена 2: Улица

Франциско читает свое письмо от Филиппы, в котором она поручает ему встретиться с ней тем же вечером в загородном доме Брандино. Входит Первый жених с двумя офицерами. Офицеры арестовывают Франциско. Входят Рикардо и Аттилио, которых тоже быстро арестовывают. Первый жених сообщает трем заключенным, что они будут немедленно отправлены в тюрьму, если не смогут внести залог. Входит Второй жених и вносит залог за Рикардо и Аттилио. Первый жених проклинает его. Рикардо умоляет Второго жениха также внести залог за Франциско. Второй ухажер отказывается. Франсиско опасается, что арест помешает ему встретиться с Филиппой. Входит Брандино и Мартино. По настоянию Мартино Брандино соглашается внести залог за Франциско.

Акт III

Сцена 1: Проселочная дорога

Вор Латрочинио пытается ограбить молодого путешественника по имени Ансальдо, но ограбление предотвращается, когда Ансальдо достает пистолет и приказывает Латрочинио петь в качестве наказания. Входит соратник Латрочинио, Стратио, изображая из себя слугу обеспокоенного рыцаря, который стал свидетелем попытки ограбления с близлежащей вершины холма. Он спрашивает Ансальдо, не нужна ли ему помощь. Латрочинио убегает. Стратио говорит Ансальдо, что ему следовало застрелить Латрочинио. Ансальдо признается, что его пистолет не заряжен. Стратио достает оружие и угрожает Ансальдо. Входят Латрочинио, Оккульто, Сильвио, Фидуцио и остальные из воровской банды Латрочинио. Они обнажают Ансальдо до рукавов, забирают все его вещи и оставляют привязанным к дереву.

Сцена 2: загородный дом Брандино

Филиппа и Виолетта ждут Франциско в загородном доме Брандино. Филиппа раздражена тем, что Франциско опаздывает. Ансальдо подходит к дому (все еще обнаженный до рукавов). Он слишком стесняется стучать в дверь, поэтому ждет у ворот и прислушивается к признакам активности. Входит Франциско. Он жалуется, что из-за ареста опоздал на свидание с Филиппой. Ансальдо принимает Франсиско за одного из воров и уходит. Франциско видит Ансальдо, стоящего у ворот в рукаве рубашки, и принимает его за призрак своего отца. Он интерпретирует предполагаемое явление как предупреждение отказаться от встречи с Филиппой и уходит. Ансальдо набирается смелости, чтобы постучать в дверь. Виолетта открывает дверь и приветствует Ансальдо внутрь.

Сцена 3: загородный дом Брандино

Филиппа все еще жалуется на отсутствие Франсиско. Входит Виолетта и объявляет о прибытии Франциско. Филиппа велит ей прислать Ансальдо. Филиппа хвалит ее состояние за то, что она послала ей «милого юного галантника» вместо Франциско. Входят Ансальдо и Виолетта. Ансальдо одет в один из старых костюмов Брандино. Ансальдо благодарит Филиппу за гостеприимство. Филиппа очень довольна юношеской внешностью Ансальдо. Ансальдо говорит Филиппе, что у него очень важная встреча, и он должен немедленно приступить к ней. Филиппа одалживает ему деньги на путешествие. Ансальдо благодарит ее, обещает вскоре расплатиться и спешит. Несколько мгновений спустя Филиппа понимает, что старый костюм Брандино узнаваем повсюду. Она опасается, что Ансальдо может быть обвинен в воровстве, если его заметят. Виолетта пытается догнать Ансальдо, чтобы предупредить его, но уже слишком поздно. Ансальдо уже давно нет.

Акт IV

Сцена 1: загородный дом Брандино

Валерия и Рикардо пытаются договориться о разрешении своего спора. Валерию сопровождает Первый жених, а Рикардо - Второй жених. Входит Брандино и Мартино. Брандино жалуется, что у него болят глаза, а Мартино жалуется на больной зуб. По предложению Валерии Брандино предлагает Рикардо тысячу долларов, если он откажется от иска и оставит Валерию в покое («доллар» в этом контексте - английское название немецкого талер, большая серебряная монета). Рикардо отказывается от предложения. Входит Виолетта. Брандино предлагает руку Рикардо Виолетте вместо руки Валерии. Рикардо также отказывается от этого предложения.

Сцена 2: Кабинет фальшивого врача Латрочинио

Латрочинио и его банда воров открыли кабинет врача, чтобы торговать фальшивыми «лекарствами» (например, старику с камнями в почках прописывают дозу пороха). Латрочинио изображает из себя врача, а его последователи изображают довольных клиентов. Входит Ансальдо - все еще одетый в одежду Брандино. Он пытается поговорить с Оккульто, который замаскирован под покупателя. Оккульто сразу узнает Ансальдо. Ансальдо спрашивает Оккульто, видел ли он какие-нибудь признаки банды воров, которые его ограбили. Оккульто говорит, что нет, и уходит. Брандино и Мартино входят в поисках лекарств от своих недугов (больные глаза и больной зуб). Брандино видит Ансальдо и узнает его костюм. Он обвиняет Ансальдо в краже. Мартино пытается схватить Ансальдо, но Ансальдо бьет его кулаком, повреждая еще один зуб. Входит Латрочинио под видом врача. Брандино говорит Латрочинио, что Ансальдо - вор. Латрочинио спрашивает Ансальдо, как он получил костюм Брандино. Ансальдо отказывается говорить ему, опасаясь попасть в беду "милосердной леди" (Филиппе). Латрочинио приказывает своим «слугам» схватить Ансальдо и увезти в тюрьму. Как только Ансальдо был удален, Латрочинио представляет троих якобы "вылеченных" пациентов (переодетых воров). Брандино очень впечатлен. Латрочинио приказывает своему «помощнику» (Оккульто) выдернуть больной зуб Мартино, пока тот занимается больными глазами Брандино. Он ковыряет в кармане Брандино, применяя «лечение воспаленного глаза», а Оккульто ковыряет в кармане Мартино, когда тот вытаскивает больной зуб. Когда они собираются уходить, Брандино и Мартино замечают, что их карманы были выбраны. Латрочинио говорит, что Ансальдо, должно быть, ограбил их, прежде чем его отправили в тюрьму. Брандино отправляет Мартино в загородный дом, чтобы узнать, не взял ли вор что-нибудь еще, кроме костюма. Извинившись за неудобства, он дает Латрочинио свое кольцо с печатью в качестве залога за его неоплаченные медицинские счета и выходит. Входит Оккульто и говорит Латрочинио, что в кошельке Мартино есть четыре пустых ордера. Воры с радостью планируют использовать ордер, чтобы освободить из тюрьмы своих друзей.

Акт V

Сцена 1: загородный дом Брандино

Филиппа и Виолетта жалуются, что Ансальдо не вернул взятые в долг. Входит Мартино и сообщает Филиппе, что был задержан «вор» в старом костюме Брандино. Филиппа понимает, что «вор» должен быть Ансальдо. Она беспокоится за его безопасность. Ансальдо входит в поисках убежища (Латрочинио и воры использовали пустые ордера, чтобы освободить его из тюрьмы). Филиппа и Виолетта тепло приветствуют Ансальдо. Они решают замаскировать его под женщину, чтобы защитить от преследователей. Ансальдо и Виолетта выходят. Входит Брандино. Он сообщает Филиппе, что вдова (Валерия) решила передать ему все свое имение. Филиппа сообщает Брандино, что она взяла молодую «горничную» (Ансальдо), которую ограбили воры. Брандино благодарит Филиппу за ее благотворительность. Он говорит ей, что помирился с Франциско, которого он пригласил в дом на обед. Входит Франциско. Филиппа приветствует его, но говорит, что никогда не будет доверять ему (она все еще злится, потому что Франциско не явился на их встречу накануне вечером). В разговоре с собой Франциско говорит, что счастлив, что может войти в дом Брандино с чистой совестью. Входит Виолетта с Ансальдо. Ансальдо одет как женщина. Франциско влюбляется в Ансальдо с первого взгляда. Филиппа и Виолетта подавляют хихиканье, когда он продолжает ухаживать за ней. Франциско и Ансальдо уходят вместе. Вскоре после этого уходят Брандино и Мартино. Филиппа с нетерпением ждет возможности выставить Франциско задницей, убедив его выйти замуж за Ансальдо. Входит Ансальдо. Он говорит, что Франциско был чрезвычайно агрессивен в своих достижениях. Филиппа говорит Ансальдо, что он должен согласиться жениться на Франсиско. Ансальдо соглашается пойти на шутку. Входит Франциско. Он просит Ансальдо выйти за него замуж. Ансальдо говорит, что да. Входит Брандино. Ансальдо и Франциско немедленно выходят замуж. Филиппа и Виолетта следуют за ними. Входит Валерия с Рикардо, Первым и Вторым женихом. Валерия объявляет, что передала все свое имение Брандино. Она говорит, что хочет выйти замуж за человека, который хочет ее ради себя, а не за свои деньги. Первый и Второй жених немедленно отозвали свои предложения руки и сердца, но Рикардо говорит, что он все еще заинтересован. Валерия и Рикардо соглашаются пожениться, но возникает проблема: Рикардо обременен непомерными долгами. Капризный Второй жених спасает положение, разрывая узы долга Рикардо, чтобы облегчить брак. Его чувства радостно злобны:

И с тех пор, как я знал, что такое злоба,
Я всегда велел слаще сеять зло,
Чем получить деньги; это лучшее удовольствие.

Он хочет, чтобы пара поженилась, объединилась в нищете. Он предсказывает, что Рикардо скоро «поставит ей синяк под глазом» и «выбьет ей половину зубов, и что они

... сломать мелкие домашние вещи, которые у них есть,
Кидаясь друг в друга: О сладкий спорт!

Как только долги Рикардо рассыпаются, Валерия показывает, что ее поступок с Брандино является условным, «доверительным» - он недействителен, когда она выходит замуж, поэтому она сохранит свое богатство в своем браке с Рикардо. Входит Виолетта, смеясь. Она сообщает, что Франциско и Ансальдо только что поженились. Франциско и Ансальдо входят в супружескую пару. Филиппа следует за ними. Виолетта объявляет, что Ансальдо на самом деле мужчина, но это утверждение быстро опровергается Первым женихом, который сразу же признает в Ансальдо свою скрытую дочь Мартию. В неожиданном финальном повороте Мартия показывает, что она замаскировалась под «Ансальдо» после того, как сбежала из дома. Разлученные отец и дочь быстро восстанавливают свой разрыв. Мартино заканчивает игру сообщением о том, что воры задержаны.

Примечания

  1. ^ Миссис Тернер ввела моду на ношение воротников и манжет в желтый цвет вместо стандартного белого. На виселице ее палач носил эти «желтые повязки». Белый, стр. 125. См. Также: Мир, брошенный в теннис.
  2. ^ Олифант, стр. 492.
  3. ^ Озеро, стр. 38–43.

Рекомендации

  • Лейк, Дэвид Дж. Канон пьес Томаса Миддлтона. Кембридж, издательство Кембриджского университета, 1975.
  • Логан, Теренс П. и Дензелл С. Смит, ред. Популярная школа: обзор и библиография последних исследований английской драмы эпохи Возрождения. Линкольн, Нью-Йорк, Университет Небраски, 1975.
  • Олифант, Э. Х. С. Пьесы Бомонта и Флетчера: попытка определить их соответствующие доли и доли других лиц. Нью-Хейвен, издательство Йельского университета, 1927.
  • Белый, Беатрис. Cast of Ravens. Лондон, Джон Мюррей, 1965 год.