Том Кот - Tom Puss
Том Кот | |
---|---|
Оливер Б. Бамбл (слева) и Том Пасс (справа) | |
Авторы) | Куница Toonder |
Текущий статус / расписание | Снято с производства |
Дата запуска | 16 марта 1941 г. [1] |
Дата окончания | 20 января 1986 г. [1] |
Синдикат (ы) | Оберон, Панда, Большой Воздушный Шар |
Жанр (ы) | Боевик, приключения, сатира |
Том Кот (Том Поес в нидерландский язык ) - голландский комикс, созданный Куница Toonder. Вместе с Ханс Г. Крессе с Эрик де Нурман и Питер Кун с Капитеин Роб считается большой тройкой Голландские комиксы.[1]
Том Поес был забавное животное комикс, опубликованный в текстовые комиксы формат. Главный главные герои Том Поэс, белый антропоморфный Кот, и его лучший друг, господин Оливер Б. Бамбл (Оливье Б. Боммель на голландском языке). Серию иногда называют Bommelsaga также. Тундер получил множество наград и почетных наград как за свои иллюстрации, так и за литературные произведения. в Нидерланды Том Поес стал рассматриваться как произведение литература.[1]
Происхождение
В 1931 году Мартен Тундер был в Буэнос айрес, Аргентина, где он познакомился с Джимом Дэвисом, бывшим помощником Пэт Салливан и Отто Мессмер, создатели Кот Феликс, который научил его рисовать комиксы.[2]
16 марта 1941 г. Том Поес комикс Het Geheim der Blauwe Aarde («Тайна Голубой Земли») была опубликована в газете De Telegraaf, написанный и нарисованный Toonder, заменивший комикс о Микки Маусе в 1941 году. Сам Том Поес уже был создан в июле 1939 года.[3]
Имя персонажа - игра слов на голландском. выпечка "Tompouce "и придумала жена Мультика, Фини Дик. 18 декабря того же года сериал был опубликован в двухнедельном чешском журнале. Пунта.[4] После войны рассказы публиковались в NRC Handelsblad, De Volkskrant, Ons Vrij Nederland, Ревю и Дональд Дак. В ежедневных газетах Том Поес был опубликован как текстовый комикс, как и большинство голландских комиксов того времени. В еженедельных журналах он публиковался в виде шариков.
Том Поес имеет много антропоморфных персонажей, которые являются сатирическими изображениями стереотипы о животных, хотя некоторые человеческие персонажи любят гномы и волшебники тоже существуют. Действие сериала происходит в фантазия мир неопределенного возраста. Некоторые элементы современные, такие как автомобили и телевизоры, другие больше напоминают старые века.[1]
Том Поес изначально был детским комиксом, но по мере развития историй они были нацелены на более взрослую аудиторию, представляя сатирический элементы и эксцентричное использование языка.[1] Некоторые слова и выражения Мультфильмов стали неологизмы на голландском языке. В 1954 году Тундер стал членом Maatschappij der Nederlandse Letterkunde («Общество голландской литературы») [1]и к тому времени история Де Бовенбазен (Верхние боссы) был опубликован, он считался создателем подлинного качества литература.[5] Том Поес по-прежнему единственный комикс в Нидерланды завоевать такую репутацию среди интеллигенции.[нужна цитата ]
Успех сериала распространился на многие товары, включая театральные постановки. [1] и журнал комиксов.[1] Тундер основал свою собственную студию и собрал нескольких талантливых художников, которые помогали ему рисовать Том Поес, пока он еще писал рассказы. Среди них были Ло Хартог ван Банда, Пит Вайн и Дик Матена.[6] С того времени, как Мультяшный поселился в Ирландии в 1965 году, до конца Том Поес в 1986 году Мультяшный рисовал Том Поес почти в одиночку, устав от управления большой студией.[7]
Сериал также был переведен и опубликован в Бельгия, Дания, Англия, Финляндия, Франция, Германия, Индонезия, Ирландия и Швеция.[6]
Главные персонажи
- Том Кот: Молодой белый кот. Он умен, храбр и сохраняет спокойствие при любых обстоятельствах. Он часто бросает критическое «Хм!» во время разговоров со своим благородным другом.
- Оливер Б. Бамбл: Бурый медведь, который господин кто живет в замке. Оливье часто хвастается собой, но на самом деле он не очень сообразителен и паникует всякий раз, когда нужно выполнить настоящую работу или приближается опасность. Некоторые из его схватывать фразы вошли в голландский язык, такие как "Als je begrijpt wat ik bedoel" ("Если вы понимаете, что я имею в виду"), "Een eenvoudige, doch voedzame maaltijd" ("Простая, но питательная еда") и "Verzin toch een list" ! " («Придумай уловку!»)
Второстепенные персонажи
Голландские имена.
- Joost: Белый лабрадор кто служит верным Боммелу дворецкий. Его крылатые фразы: «Met uw welnemen» («Если вы позволите») и: «Het is allemaal zeer betreurenswaardig» («Все это очень прискорбно»). В нескольких приключениях он уходит, но в конце каждого приключения он возвращается на свой пост, подавая ужин.
- Аннемари Додделтье: Маленькая кошка, которая является девушкой Боммеля и испытывает к нему полный трепет и беспокойство. В финальной истории они женятся.
- Куерулин Ксавериус маркиз де Кантеклер ван Барневельдт: А петух кто сосед Боммела. Он является маркиз который часто использует французские и латинские выражения и пишет стихи. Де Кантеклер очень тщеславен и смотрит свысока на всех своих собратьев, особенно на Боммеля, которого он считает ниже своей лиги и не принадлежащим к благородство как он. Его имя является ссылкой на Chanticleer и Барневельд, голландский город, известный своей домашней птицей.
- Ваммес Ваггель: Наивный Гусь который не может воспринимать вещи всерьез и просто наслаждается жизнью, когда он живет. Он никогда не понимает, что происходит вокруг него, несмотря на то, насколько часто это серьезно. Его крылатая фраза - «Hihi, wat enigjes» («Ти-хи, как мило»).
- Офицер Булле Бас: А бык кто глава полиции. Он склонен к агрессии и очень подозрителен. Обычно он пытается арестовать Боммеля и других, хотя у него почти нет доказательств. "Altijd dezelfde" ("Всегда один и тот же человек") и "Wat is je naam, Bommel?" («Как тебя зовут, Боммел?») - вот некоторые из его стандартных фраз.
- Бригадный генерал Снауф: Собака, правая рука офицера Булле Баса.
- Буль Супер и Хип Хипер: Две собаки-мошенники. Бул - это бык который действует как босс дуэта. Хипер - маленькая белая собака, которая восхищается своим боссом, но часто слишком паникует, чтобы проявить инициативу самостоятельно.
- Мэр Дирк Дикердак: А бегемот который является мэром Роммельдама, родного города персонажей. Он больше озабочен своим городом, чем людьми, и считает себя выше закона.
- Dorknoper: А хомяк кто работает как госслужащий для мэра Дикердака. Он очень пунктуален и всегда хочет делать все по местным законам.
- Профессор Збыгнев Прлевицкофски: Один из немногих повторяющихся человеческих персонажей. Это профессор с длинной бородой, который часто смешивает в своей речи голландские и немецкие слова. "Praw! Der hemeldonderweder!" слова, которые исходят из его уст.
- Doctorandus Александр Пипс: А мышь который служит помощником Прлвитцкофского. Он часто вздыхает, что предпочел бы учиться на другой работе.
- Капитан Вал Рус: А морж кто капитан дальнего плавания. Он смотрит свысока на всех, кто не такой моряк, как он, и называет их «overgehaalde landrotten» («искаженные наземные любберы»). Он всегда неправильно произносит имя Боммела.
- Профессор доктор Иоахим Сикбок: А козел кто является одним из главных антагонистов. Он является злой ученый.
- Терпен Тийн: Один из немногих повторяющихся человеческих персонажей. Он эгоистичный художник который использует эзотерический язык для описания магии своего искусства как «тонких вибраций» (голландский: fijne trillingen), критикуя грубые материалистические взгляды г-на. Бамбл, что не мешает ему принимать деньги и еду.
- Амос В. Штайнхакер: А лягушка бизнесмен, помешанный на деньгах, который предпочитает, чтобы к нему обращались, используя его инициалы AWS («Не называйте меня Штайнхакером! Я не бедняга!»)
- Steenbreek: Собака, которая служит секретарем Штайнхакера.
- Гармт Гротгрут: А овца кто служит местным бакалейщик. Когда что-то случается с его магазином, он жалуется, что «трудолюбивые лавочники всегда становятся жертвами». Его имя стало эпонимом на голландском языке: «grootgrutter», используемым для владельцев крупных магазинов.
- Доктора Okke Zielknijper: А лама кто работает как психиатр, покровительствуя своим пациентам, используя тарабарщину социальных работников («Я часто видел это в своей практике») или запирая их в мягкой камере своим помощником-гориллой.
- О. Фант Мзн: An слон который является издателем и главным редактором местной газеты.
- Аргус: Поиск ощущений крыса который работает журналистом в O. Fanth Mzn. Он двоюродный брат Александра Пипса.
- Kwetal: А гном. Его голландское имя можно читать как «k Weet al» (= «Я знаю все»), но он очень скромный человек. В приключениях становится ясно, что он действительно много знает, но использует термины и выражения, которые не используются в научном мире, а часть его знаний касается древних сил и тайн. Он восхищается современными изобретениями, но иногда не совсем понимает, чем они полезны.
- Пи Пастинакель: Другой гном. Он садовник в лесу. У него есть какая-то форма синестезии, как, например, наблюдение: «Это пахнет красным!» в опасной ситуации.
- Фокус П. Па: Зло волшебник кто один из немногих человеческих персонажей в сериале. Его сопровождает (и может превратиться) вороноподобная птица. Он проклинает своих противников, используя имена древних демонов: «Клянусь Зазелом и Йодом! Змеи на твоем пути! » Он всегда находится в поисках продления своей жизни, извлекая жизненную энергию из своих жертв с помощью черной магии.
- Пастуивен Верквиль: А крыса кто работает как кнопка продавец. Он часто пытается начать драку из-за того, что считает несправедливым, в том числе из-за своего маленького роста.
- Йорис Гедблод: Хитрый лис, который мошенник. Он также является повторяющимся персонажем в другом сериале Toonder. Панда.
- Зедекия Зведеркоорн: Крыса, которая адвокат или, скорее, самоуверенный петушок.
Киноадаптация
В 1983 году вышел анимационный фильм по комиксам: Дракон, которого не было (или он был?).[6]
Радиоадаптация
С 2007 по 2010 гг. Том Поес был адаптирован в серию аудио играет вещание на голландских радиоканалах НПО Радио 6, НПО Радио 6 и НПО Радио 1.[8]
В популярной культуре
12 июля 2002 года в городе был построен шестиметровый общественный памятник. Роттердам, посвященный нескольким персонажам из франшизы.[6] Он был разработан D.J. Шантель, Пепейн ван ден Ньювендейк, Ханс ван Бентем и Луук Боде.[9]
Источники
- ^ а б c d е ж грамм час я "Куница мультяшек". lambiek.net.
- ^ Marten Toonder Autobiografie, ISBN 90 234 3803 5, uitg. De Bezige Bij, 1998, hoofdstuk XIII.
- ^ Heer Bommel - Volledige Werken - De dagbladpublicaties Band 1, pagina 189
- ^ Volledige Werken, band 1, pagina 199.
- ^ Франк ван дер Лек. "Marten Toonder - De bovenbazen - Hebzucht is van alle tijden - 8weekly.nl". 8weekly.nl.
- ^ а б c d "Куница мультяшек". lambiek.net. 1 января 1970 г.
- ^ Toonder, Куница: Том Кот 1. п. 2. Alvglans förlag, 1979.
- ^ «НТР - Боммель».
- ^ "Роттердам - Ode aan Marten Toonder".
внешняя ссылка
- Toondertijd, Голландский сайт для коллекционеров Том Кот рассказы (и другие от Marten Toonder)
- Информация о комиксе на сайте Панда.
- Коллекция произведений искусства.