Эварист Режис Юк - Évariste Régis Huc
Эварист Режис Юк | |
---|---|
Аббат Хук, C.M. | |
Родившийся | Кайлус, Франция | 1 августа 1813 г.
Умер | 31 марта 1860 г. Париж, Франция | (46 лет)
Эварист Режис Юк, СМ., также известный как Аббат Huc[1] (1813–1860), был Французский католический священник, Лазарит миссионер, и путешественник. Он прославился своими отчетами о Эпоха Цин Китай, Монголия (тогда известный как "Тартария "), и особенно тогда почти неизвестные Тибет в его книге Воспоминания о путешествии по Тартарии, Тибету и Китаю. Он и его спутник Джозеф Габе были первыми европейцами, достигшими Лхаса поскольку Томас Мэннинг в 1812 г.
Жизнь
Ранние годы
Хук родился в Кайлус[нужна цитата ][а] в отделение из Tarn-et-Garonne, Франция 1 августа 1813 года. В 1837 году, в возрасте 24 лет, он поступил в Конгрегация миссии (тогда более известные как "лазареи") в их монастырь в Париж. Он принял священный приказ как священник два года спустя.[2]
В Китае
Вскоре после этого он искал возможность поработать в миссии Лазаритов в Китай,[2] который заменил Иезуитов в 1783 году. Он изучал миссионерскую работу и Китайский в его семинария на Макао под J.G. Perboyre (потом замучен и канонизирован как святой ) в течение восемнадцати месяцев.[2]
Когда его китайский язык считался достаточным, он переодевался для работы над материк отрастив волосы, срезав их обязательная очередь, утомительный свободная китайская одежда и покрасил его кожу в более желтый оттенок.[2] Он поднялся на корабле Жемчужная река к Гуанчжоу («Кантон») и какое-то время руководил миссией в южных провинциях. Затем он отправился на север в Пекин («Пекин»), где улучшил Мандарин.[2]
В монголии
Затем он поселился в Долине Черных Вод или Heishui, 300 миль (480 км) к северу от Пекина и в пределах границ Монголия. Там, за пределами Великая китайская стена, многочисленное, но рассеянное население коренных христиан укрылось от преследований со стороны Император Цзяцин («Киа-король»)[4] который добавил христианство в список осужденных суеверий и культов Китая, угрожая миссионерам казнью и обращенным в рабство мусульманам Синьцзяна.[нужна цитата ] Хук посвятил себя изучению диалектов и обычаев "Татары, "для которого он перевел несколько религиозных текстов.[4]
Миссия в Тибет
Хак намеревался отправиться из Китая в Лхасу, а оттуда в Индию.[5] (во многом как Xuanzang путешествовал через Ташкент, Самарканд и Таксила гораздо раньше, в 7 веке).
Эта работа подготовила его к путешествию в Тибет в 1844 г. по наущению викария апостольского Монголия. К сентябрю 1844 г. он достиг Долон Нор и приготовился к своему путешествию. Вскоре после этого, в сопровождении своего товарища-Винсента, Джозеф Габе, и молодой монгурский священник, принявший христианство, отправился в путь. Чтобы избежать внимания, вечеринка приняла платье ламы или священники. Пересекая Желтая река, они продвинулись в ужасную песчаную полосу, известную как Пустыня Ордос. Ужасно пострадав от нехватки воды и топлива, они вошли Ганьсу, повторно пересекли затопленный Желтая река. Войдя в Куэн-Кианг-Хиен, оба миссионера ужасно заболели, и им пришлось приостановить путешествие, чтобы отдохнуть и выздороветь. К январю 1845 г. они достигли Тан-Киул на границе. Вместо того, чтобы совершать самостоятельное четырехмесячное путешествие в Лхаса, они ждали восемь месяцев, пока ожидается возвращение тибетского посольства из Пекина. Тем временем под руководством умного учителя они изучали Тибетский язык и Буддийская литература. В течение трех месяцев своего пребывания они проживали в древнем Kunbum Lamasery, который, как сообщалось, вмещал 4000 человек. В конце сентября 1845 года они присоединились к вернувшемуся посольству, которое состояло из 2000 человек и 3700 животных.[4]
Пересекая пустыни Коко Нор (Цинхай) они прошли великий Озеро Коко Нор с островом созерцательных лам.[4] Миссионеры вместе с Эваристе участвовали в продолжительных и вдумчивых беседах и медитациях с этими ламами, что способствовало полному успеху в Китае. Такие ламы обладали невообразимой магической силой и благословляли их на горячее и влажное путешествие впереди. После тяжелого путешествия по заснеженным горам 29 января 1846 года они вошли в Лхасу. Благосклонно встреченные регентом, они открыли небольшую часовню. Они начали устанавливать свою миссию, когда Цишань, то Китайский резидент заступился. Вовремя Первая опиумная война (1839–1842) Цишань, затем губернатор Чжилийская область, вступил в переговоры с капитаном Чарльз Эллиот, сначала в Дагу, затем на Кантон. Его действия были отклонены, и Цишан был унижен, приговорен к смертной казни, помилован, а затем отправлен в Тибет в качестве императорского уполномоченного. Чувствуя потенциальные проблемы, если Хук и Габет должны были достичь Индии из Тибета, Кишан изгнал Габета и Хука из Лхасы 26 февраля 1846 года под охраной. После официального расследования их мотивов пребывания в Тибете в октябре 1846 года их официально сопроводили в Кантон.
В Гуанчжоу
Аббат Габе вернулся в Европу в конце 1846 года в компании Александра Джонстона, секретаря Джон Фрэнсис Дэвис, Полномочный министр Великобритании в Китае. Дэвис доложил Пальмерстону захватывающую информацию Габе о ее стратегическом значении о Центральной Азии.[6] Габет продолжил Рио де Жанейро, где он вскоре умер.
Хук остался в Кантон почти три года писал свой отчет о путешествиях по Китаю и Средней Азии. Его Воспоминания о путешествии по Тартарии, Тибету и Китаю, опубликованный в Париже в 1850 году, был хорошо принят.
В Европе
В 1852 году Хук вернулся в Европу слабым здоровьем, но опубликовал продолжение книги. Воспоминания в 1854 г. и большой труд по всей истории христианства в Китае, вышедший в 1857 и 1858 гг.
В последние годы он принимал активное участие в событиях в Кочин Китай[7] Он призвал Наполеон III принять меры, заявив: «Дальний Восток скоро станет театром великих событий. Если император пожелает, Франция сможет сыграть там важную и славную роль».[8] Наполеон сделал первые шаги к установлению французского колониального влияния в Восточной Азии. В 1858 году он начал морскую экспедицию, чтобы наказать Вьетнамский народ за плохое обращение с французскими католическими миссионерами и потребовали, чтобы вьетнамцы уступили порт Туран и остров Пуло-Кондор по старому договору 1787 года, который никогда не использовался. В конечном итоге это привело к полномасштабному вторжению в 1861 году.
Хук умер в Париже 31 марта 1860 года.
Работает
Его Воспоминания о путешествии по Тартарии, Тибету и Китаю в 1844, 1845 и 1846 годах (Французский: «Souvenirs d'un Voyage dans la Tartarie, Le Thibet, et la Chine pendant les Années 1844, 1845, et 1846») появился в Париже в 1850 году. Вскоре он был опубликован на английском языке, в 1851 году. Немецкий перевод появился в Лейпциг в 1855 г., затем нидерландский язык, Испанский, итальянский, Шведский, Русский и Чешский (Прага, 1887).[9] Это была одна из любимых книг писателя. Ярослав Гашек.[нужна цитата ] Последовали популярные издания, в том числе иллюстрированный упрощенный текст рассказа для школьников. Он был сокращен и переведен Джули Бедье как Большая дорога в Тартарии (1948).
Произведения Гюка написаны в ясном, остром, живописном стиле, что обеспечивает им необычайную популярность.[4] Однако его уважение к тибетским манерам и религии не приветствовалось его церковью: «Покойный аббат Хук с такой наивностью указал на сходство между буддийскими и римско-католическими церемониями, что, к своему удивлению, он обнаружил, что его восхитительные« Путешествие в Тибет »помещен в« Индекс »».[10]
В Сувениры повествование о замечательном путешествии. Хука несправедливо подозревали в том, что он делает свои путешествия сенсацией. Хотя он был внимательным наблюдателем, он ни в коем случае не был практическим географом. В отчетах о его путешествиях отсутствуют точные научные данные.[4] Русский путешественник поставил под сомнение подлинность путешествия Хука. Николай Пржевальский, но подтверждено другими.[11] Конечно, и Хук, и Габе написали краткие отчеты о своем путешествии с 1847 года для «Анналов пропаганды де ля Фуа» и «Анналов конгрегации миссий». Совсем недавно работы Хука подверглись критике за негативное представление «фактов» из-за его твердой западноевропейской / христианской точки зрения. Ретроспективно его произведения можно отнести к той же категории, что и «Хладнокровно» Трумэна Капоте, также известного как научно-популярный роман.
Продолжение, Китайская Империя (1854 г.) - это более полный сборник религии, законов, обычаев и институтов Китая.[12] за ним следует многотомная история христианства в Китае и Средней Азии. Хук дает много рассказов о китайской культуре и религии, включая христианство, на протяжении всей истории Китая. Он также подробно описывает три традиционные китайские религии: Даосизм, буддизм и Конфуцианство. В своей попытке распространить христианство он отмечает положение женщин в Китае. Ожидалось, что в этот период женщины будут действовать определенным образом. Как замужняя женщина, вы должны были быть тенью мужчины в доме. Пребывание в этой ситуации социального рабства вдохновило многих женщин на обращение в христианство, которое дало образование и социальное сообщество.[13]
В то время в Китае допускались все религии, но было три основных религии. Конфуцианство, также известное как «Доктрина буквального». Конфуций считается патриархом и реформатором религии, которая дает своим последователям позитивный взгляд на жизнь. Вторая религия известна как даосизм или примитивная религия. Эта религия, которую преподает современник Конфуция Лао-цзы, похожа на конфуцианство. Жрецы и жрицы поклялись хранить целомудрие и практикуют такие вещи, как магия, астрология и некромантия. Последняя религия - буддизм. Эта религия следует учениям Будды и прекращает страдания, несмотря на его понимание четырех благородных истин.
По словам Хука, существует китайский закон, который называется Та-цзин лули. Он разделен на следующие семь частей: общие законы, гражданские законы, налоговые законы, ритуальные законы, военные законы, уголовные законы и законы, касающиеся общественных работ.
Во времена Хука вообще было принято рассматривать Азию и Китай именно как классическую почву деспотизма и рабства, а китайцы считались абсолютно покорными властям. Однако, путешествуя по Империи, он пришел к выводу, что религия, обычаи и предрассудки противопоставляют непреодолимые препятствия свободному волеизъявлению людей.
Как частый символ того, что китайский народ выступает против правительства, он упоминает главные ворота с большим ассортиментом старых сапог. Они появлялись почти в каждом городе Империи и были явным визуальным признаком того, что общественное мнение противоположно правительственному. Главные ворота также были важными памятниками, чтобы показать, сколько хороших мандаринов на самом деле было в стране, несмотря на клеветнические отчеты и несправедливость, с которой столкнулись многие из них из-за влияния правительства.
- Письма Хука и воспоминания о путешествиях появились в Анналы пропаганды де ла Фуа и Annales de la Congrégation de la Mission, (1847–1850). Собрание и аннотированное издание 76 писем Габе и 98 писем Юка в Жаклин Тевенет, Жозеф Габе, Эварист Юк: Lettres de Chine et d'ailleurs, 1835–1860, Париж, Les Indes Savants (2005) ISBN 2-84654-084-5
- Souvenirs d'un voyage dans la Tartarie, Le Thibet, et la Chine pendant les années 1844, 1845 и 1846, 2 тома, Париж, A. LeClère & Co. (1850); переиздание (1992); Édition électronique intégrale du livre du Père Huc sur le site de l'Université du Québec à Chicoutimi (на французском языке) Омнибус (2001) ISBN 81-206-0802-X.
- Английский перевод, W. Hazlitt, Путешествие по Тартарии, Тибету и Китаю, 1844–1846 гг. 2 тома. Лондон, офис Национальной иллюстрированной библиотеки, n. d. (1851), 100 гравюр на дереве. ISBN 0-486-25438-0. Чикаго 1898 г .; перепечатка (1998) ISBN 81-206-1379-1.
- Авторизованный английский тр. Миссис Перси Синнетт, Путешествие по Тартарии, Тибету и Китаю в 1844, 1845 и 1846 годах, 2 тома, Нью-Йорк, Д. Эпплтон (1852); Лондон, Лонгманс (1859 г.). ISBN 1-4021-7879-4.
- Английский перевод, тр. Шарль де Салис, Ламы западных небес. Регби (Великобритания); Общество фолио (1982). Том 2 из Souvenirs d'un voyage ..., с резюме тома 1 и L'Empire Chinois. Введение Джона Кея. 46 гравюр из английского издания 1851 года. ISBN 2-7242-1417-X.
- L'Empire Chinois 2 тома, Париж (1854 г.); Китайская Империя, являющаяся продолжением воспоминаний о путешествии по Татарии и Тибету. тр. Миссис Перси Синнетт. Лондон, Лонгманс (1855).
- Христианство в Китае, Тартарии и Тибете, 3 тома, Лондон, Лонгман и др. (1857–1858). Христианизм в Китае, 4 тт., Париж (1857—1858).
- Хук, Эварист Регис (1855). Китайская Империя: создание продолжения произведения «Воспоминания о путешествии» (Том 1). Лондон: Лонгман, Браун, Грин и Лонгманс. -Университет библиотек Гонконга, цифровые инициативы, Китай глазами Запада
- Хук, Эварист Регис (1855). Китайская империя: создание продолжения произведения под названием «Воспоминания о путешествии» (Том 2). Лондон: Лонгман, Браун, Грин и Лонгманс. -Университет библиотек Гонконга, цифровые инициативы, Китай глазами Запада
- Хук, Эварист Регис (1857–58). Христианство в Китае, Тартарии и Тибете (Том 1) Лондон: Лонгман, Браун, Грин. -Университет библиотек Гонконга, цифровые инициативы, Китай глазами Запада
- Хук, Эварист Регис (1857–58). Христианство в Китае, Тартарии и Тибете (Том 2) Лондон: Лонгман, Браун, Грин. -Университет библиотек Гонконга, цифровые инициативы, Китай глазами Запада
- Хук, Эварист Регис (1857–58). Христианство в Китае, Тартарии и Тибете (Том 3) Лондон: Лонгман, Браун, Грин. -Университет библиотек Гонконга, цифровые инициативы, Китай глазами Запада
Примечания
- ^ Место рождения Хука иногда альтернативно указывается как Тулуза[2][3] в Верхняя Гаронна.
- ^ Карта из первого издания запутал затемнение картографом Гранд Канал с маршрутом Хука и сильно изменил местоположение своей миссии Хэйшуй.
Рекомендации
Цитаты
- ^ "Смерть аббата Хука", Нью-Йорк Таймс, Нью-Йорк, 21 апреля 1860 г..
- ^ а б c d е ж Прил. Брит. (1881), п. 328.
- ^ Чисхолм (1911), п. 846.
- ^ а б c d е ж Чисхолм (1911), п. 847.
- ^ Макс Мюллер, Фишки из немецкого семинара, Очерки религиозной науки, v. I, стр. 261. Интернет-архив.
- ^ Жизненный возраст Литтела XXX нет. 372, стр. 1-11 (5 июля 1851 г.). Статья из Эдинбургский обзор.
- ^ Герберманн, Чарльз, изд. (1913). Католическая энциклопедия. Нью-Йорк: Компания Роберта Эпплтона. .
- ^ Р. Стэнли Томсон, "Дипломатия империализма: Франция и Испания в Кочинском Китае, 1858-63 гг.", Журнал современной истории, v. 12 no. 3 (сентябрь 1940 г.).
- ^ Анри Кордье, Bibliotheca sinica: Dictionnaire bibliographique des ouvrages relatifs à l'Empire chinois, п. 2119 сл. Э. Гильмото (1907).
- ^ Макс Мюллер, Фишки из немецкого семинара, Очерки религиозной науки, v. I, стр. 187. Интернет-архив.
- ^ Генри Юль, в Николай Пржевальский, Монголия, страна тангутов и пустыни Северного Тибета, Лондон (1876 г.)
- ^ Дублинский обзор, С. 134-169. (1855)
- ^ Путешествие по Китайской Империи, том 2 Huc, Evariste Regis, 1813-1860 New York Harper and Brothers, Publishers, Franklin Square
Библиография
- В эту статью включен текст из публикации, которая сейчас находится в всеобщее достояние: Чисхолм, Хью, изд. (1911). "Хук, Эварист Режис ". Британская энциклопедия. 13 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. С. 846–847.
- Жаклин Тевенет, Le Lama du Ciel d'Occident Пэрис, Payot (2004) ISBN 2-228-89862-7
- Жан Гиймо, «Необычайное приключение от Пекина до Лхасы», Futura-Sciences (03.01.2006) - на французском
- C.-H. Desgodins, La Mission du Tibet, de 1855–1870, comprenant l'exposé des Affaires Reliefieuses et divers Documents Sur ce pays, d'après les lettres de l'abbé [Огюст] Десгоден, Верден, гл. Лоран (1872) ISBN 0-543-89023-6
- Х. Троттер, "Отчет о путешествии пандита [Наина Сингха] по Великому Тибету из Леха в Ладакхе в Лхасу и его возвращении в Индию через Ассам: сокращение", Труды Лондонского королевского географического общества, Vol. 21, № 4 (1876–1877), стр. 325–350.
- Томас Хангерфорд Холдич, Тибет Таинственный, Нью-Йорк, Компания Фредерика А. Стоукса (1906 г.) - Google Книги
- Лейс, Саймон. «Странствия и недоумения Пер-Эка». Горящий лес: очерки китайской культуры и политики, 47-94. Нью-Йорк: Холт, 1986.