Ae Fond Kiss - Ae Fond Kiss
В Шотландцы песня "Ae нежный поцелуй, а затем мы разрываем"шотландского поэта Роберт Бернс более широко известен как "Приятный поцелуй". Это самая записываемая песня о любви Бернса.
История
После публикации его сборника стихов Килмарнок объем, Бернс регулярно путешествовал и останавливался в Эдинбург. Там он установил платонические отношения с миссис Агнес Маклеоз и они начали регулярную переписку, используя псевдонимы «Кларинда» и «Сильвандер». Бернс написал «Ae fond kiss» после их последней встречи и отправил его Маклехозу 27 декабря 1791 года, прежде чем она отбыла из Эдинбурга на Ямайку, чтобы быть со своим отчужденным мужем.[1][2]
Письмо[3] проводится Национальная библиотека Шотландии как часть коллекции рукописей Watson Autograph.[4]
Первоначальная установка Бернса из трех куплетов в восьми строках была настроена на мелодию Порта Рори Даллса. Музыкальная партитура [5] был опубликован в сборнике шотландских народных песен, известном как Шотландский музыкальный музей. Мелодия, которую можно воспроизвести по ссылке, не является «Порт Рори Даллс», но, возможно, теперь она больше ассоциируется со словами, чем с оригиналом.
Текст песни
Ae произносится как рифма со словом «сено».[1]
- Ae нежный поцелуй, а затем мы разрываемся;
- Прощай, увы, навсегда!
- Глубоко в душевных слезах я клянусь тебе,
- Противоборствующие вздохи и стоны я заплачу тебе!
- Кто скажет, что Фортуна его огорчает
- Пока звезда надежды покидает его?
- Me, nae cheerfu, мерцает, зажигает меня,
- Меня охватывает темное отчаяние.
- Я не буду винить мою частичную фантазию;
- Нейтинг мог сопротивляться моей Нэнси;
- Видеть ее значило любить ее,
- Любите, кроме нее, и любите навсегда.
- Если бы мы никогда не любили Сае по-доброму,
- Если бы мы никогда не любили саэ слепо,
- Никогда не встречался - или никогда не расставался,
- У нас никогда не было разбитого сердца.
- Прощай, первый и самый справедливый!
- Прощай, самый лучший и дорогой!
- Твоя радость и сокровище,
- Мир, наслаждение, любовь и удовольствие!
- А нежный поцелуй, а потом мы разрываемся!
- Прощай, увы, навсегда!
- Глубоко в душевных слезах я клянусь тебе,
- Противоборствующие вздохи и стоны я заплачу тебе!
Глоссарий
ае = прил только; единственный. Изобразительное искусство а.[6]
илька = прил каждый [6]
sae = нарекать|соединяется так [6]
Записи
- Энди М. Стюарт – Песни Роберта Бернса
- Эдди Ридер – Поет песни Роберта Бернса
- Саймон Белл - «Зимние сказки»
- Каран Кейси – Корабли в лесу
- Корри – Шотландские песни о любви
- Дуги Маклин – Местный
- Кеннет МакКеллар с Патрисия Кэхилл Великие дуэты (1971)
- Джон Горка – Так темно, ты видишь
- Брин Терфель – Первая любовь: песни с Британских островов
- Колин Уотерсон – Глазго Бой
- Ким Робертсон – Сердце нагорья
- Робин Стэплтон Песни Роберта Бернса
- Карен Мэтисон с Пол Брэди, Трансатлантические сессии.
- Рэйчел Серманни
- Джексон Гринхорн - Да шотландия (2013)
- Изобель Бьюкенен – Длинный день закрывается (Фильм, 1992, реж. Теренс Дэвис )
- Никола Бенедетти – Возвращение домой - Шотландская фантазия
- кельтская женщина - Древняя земля
- Оссиан - Оссиан (1977)
- Мейв О'Бойл – An A 'That (сессия Роберта Бернса) (2013)
- Стив Харли - Непокрытый (2020)[7]
Рекомендации
- ^ а б Грей, Полина; О'Рурк, Дэнни. "Приятный поцелуй". bbc.co.uk/. BBC. Получено 23 января 2014.
- ^ "Эдинбург". www.nls.uk/. Национальная библиотека Шотландии. 2014 г.. Получено 23 января 2014.
- ^ "Роберт Бернс, Ae Fond Kiss" (факсимиле рукописи). Национальная библиотека Шотландии.
- ^ "Коллекции автографов Уотсона: MSS 586-587". www.nls.uk/. Национальная библиотека Шотландии. 2014 г.. Получено 23 января 2014.
- ^ "Музыкальная партитура Ae Fond Kiss" (цифровое факсимиле). Национальная библиотека Шотландии.
- ^ а б c Скотско-английский англо-шотландский словарь. Новый Lanark ML: Lomond Books. 1998. стр.256. ISBN 0947782265.
- ^ "Раскрытый - Стив Харли | Песни, обзоры, кредиты". Вся музыка. 2020-02-21. Получено 2020-04-06.