Сеть Шарлотт (фильм 1973 г.) - Википедия - Charlottes Web (1973 film)

Сеть Шарлотты
Charlottes web poster.jpg
Афиша театрального релиза
Режиссер
Произведено
РассказЭрл Хамнер мл.
На основеСеть Шарлотты
к Э. Б. Уайт
В главных ролях
Музыка от
Отредактировано
  • Ларри С. Коуэн
  • Пэт Фоули
Производство
компании
РаспространяетсяParamount Pictures
Дата выхода
  • 22 февраля 1973 г. (1973-02-22) (Radio City Music Hall )
  • 1 марта 1973 г. (1973-03-01) (Соединенные Штаты)
Продолжительность
94 минуты
СтранаСоединенные Штаты
Языканглийский
Театральная касса2,4 миллиона долларов (аренда)[1]

Сеть Шарлотты американец 1973 года анимированный музыкальный драматический фильм по детской книге 1952 г. с таким же названием к Э. Б. Уайт,[2] произведено Hanna-Barbera Productions и распространяется Paramount Pictures. Фильм, как и книга, о свинье по имени Уилбур, который дружит с умным пауком по имени Шарлотта, который спасает его от убийства. Режиссер фильма Чарльз А. Николс и Ивао Такамото из рассказа Эрл Хамнер мл., и включает голоса Дебби Рейнольдс, Пол Линд, и Генри Гибсон, наряду с повествованием Рекс Аллен. Сеть Шарлотты также содержит партитуру музыки и тексты, написанные Братья Шерман, который ранее писал музыку для таких семейных фильмов, как Мэри Поппинс (1964), Книга джунглей (1967), и Читти Читти Банг Банг (1968).

Сеть Шарлотты Премьера в Radio City Music Hall 22 февраля 1973 года и был выпущен 1 марта с умеренным критическим и коммерческим успехом. Это был первый из четырех фильмов Ханны-Барбера, не основанный на одном из их знаменитых телевизионных мультфильмов. C.H.O.M.P.S. (1979), Песня Хайди (1982) и Однажды в лесу (1993) - остальные трое.

участок

Однажды рано утром Ферн Эрл мешает своему отцу Джону зарезать поросенка, чтобы коротышка помета. Решив позволить Ферн заниматься воспитанием поросенка, Джон разрешает Ферн вырастить его как домашнего питомца. Она с любовью ухаживает за ним, называя его Уилбур. Шесть недель спустя Уилбур, будучи весенней свиньей, повзрослел, и Джон говорит Ферн, что Уилбур должен быть продан (его братья и сестры уже были проданы). Ферн с грустью прощается с Уилбуром, когда его продают на улице ее дяде Гомеру Цукерману. На ферме Гомера гусь уговаривает угрюмого Уилбура произнести первые слова. Хотя Уилбур рад этой новой способности, он все еще жаждет общения. Он пытается заставить гуся поиграть с ним, но она отказывается при условии, что ей придется высиживать яйца. Уилбур также пытается попросить крысу по имени Темплтон поиграть с ним, но единственные интересы Темплтона - шпионить, прятаться и есть. Затем Уилбур хочет поиграть с ягненком, но отец ягненка говорит, что овцы не играют со свиньями, потому что забой свиней и превращение их в копченый бекон и ветчину - лишь вопрос времени. В ужасе от этого удручающего открытия, Уилбур доводит себя до слез, пока таинственный голос не говорит ему «вздернуть подбородок», и ждет до утра, чтобы открыться ему. На следующее утро она оказывается пауком по имени Шарлотта А. Каватика, живущим на паутине в углу сарая Гомера, выходящем на загон для свиней Уилбура. Она говорит ему, что придумает план, который гарантированно спасет его жизнь.

Позже вылупляются гусиные гусята. Один из них, по имени Джеффри, дружит с Уилбуром. В конце концов, Шарлотта раскрывает свой план «подшутить над Цукерманом» и успокаивает Уилбура, чтобы тот уснул. В тот же день Ферн и Эйвери посещают сарай. Эйвери пытается поймать Шарлотту, но ему мешает вонь тухлого яйца. На следующее утро батрак Гомера, Лурви, видит слова «НЕКОТОРЫЕ СВИНЬИ», вращающиеся в паутине Шарлотты. Инцидент привлекает внимание соседей Гомера, которые считают похвалу похвальной. чудо. Публичность в конце концов утихает, и после шершень приземляется в сети Шарлотты и разрушает сообщение НЕКОТОРЫЕ СВИНЬИ, Шарлотта просит животных из сарая придумать новое слово, которое будет вращаться в ее сети. После нескольких предложений гусь предлагает фразу: УЖАСНО! ПОТРЯСАЮЩИЙ! ТЕРРИФИЧЕСКИЙ !, хотя Шарлотта решает сократить его до ТЕРРИФИЧЕСКОГО. Инцидент становится еще одной сенсацией в СМИ, хотя Гомер все еще желает убить Уилбура. Для следующего сообщения Шарлотта затем использует Темплтона, чтобы для вдохновения вытащить слово из вырезки из журнала на свалке, в которой он возвращает слово СЛУЧАЙ, вырванное из мыльницы, чтобы вращаться в ее сети. После этого Гомер решает выставить Уилбура на ярмарку графства на лето. Шарлотта неохотно решает сопровождать его, хотя Темплтон поначалу не заинтересован в этом, пока гусь не расскажет ему обо всей еде. Проведя одну ночь там, Шарлотта отправляет Темплтона в кучу мусора с другим поручением, чтобы собрать еще одно слово для своего следующего сообщения, в котором он возвращается со словом СМОТРЕТЬ. На следующее утро Уилбур просыпается и обнаруживает, что Шарлотта сплела яйцеклетку, содержащую ее еще не родившееся потомство, а на следующий день крутится слово «СМЕНИТЬ». Однако брат Ферн, Эйвери, обнаруживает, что еще одна свинья по имени Дядя заняла первое место, хотя сотрудники ярмарки округа решают провести празднование в честь чудесной свиньи Гомера и награждают его. $ 25 и золотая медаль. Затем он объявляет, что позволит Уилбуру «дожить до глубокой старости».

Измученная откладыванием яиц и написанием слов, Шарлотта говорит Уилбуру, что она останется на ярмарке умирать. Не желая бросать своих детей, Уилбур приказывает Темплтону забрать ее мешок с яйцами, чтобы забрать его на ферму незадолго до ее смерти. Вернувшись на ферму Гомера, он всю зиму охраняет яйцо. Следующей весной вылупились 514 детей Шарлотты, но они покидают ферму, в результате чего Уилбур опечален до такой степени, что ему хочется сбежать. В тот момент, когда он собирается это сделать, баран указывает, что трое из них не улетели. Довольный обретением новых друзей, он называет их Джой, Нелли и Аранеей, но, как бы сильно он их ни любил, они никогда не заменят память о Шарлотте.

Голосовой состав

  • Генри Гибсон как Уилбур, свинья, которую чуть не убили из-за того, что он был коротышкой. Однако со временем он настолько вырастает, что никто даже не догадывается, что он когда-то был коротышкой. Когда он узнает о своей судьбе быть убитым, Уилбур моментально расплакивается, пока Шарлотта не говорит ему, что сделает все возможное, чтобы спасти его. Уилбур - дружелюбная свинья, но также склонна к беспокойство.
  • Дебби Рейнольдс как Шарлотта А. Каватика, паук, живущий в паутине в углу сарая Гомера над загоном для свиней Уилбура. Она очень любящая и материнская, но иногда расстраивается из-за беспокойства Уилбура. В конце фильма она умирает, отложив 514 яиц, но трое из них решают остаться с Уилбуром.
  • Пол Линд как Темплтон, беззаботный, прожорливый и эгоистичная крыса, живущая на ферме Гомера. Он помогает Шарлотте получить новые идеи для ее паутины при условии, что ему обещают еду. В конце фильма, а также продолжение, у него четверо собственных непослушных детей: Генриетта, Лестер, Ральфи и Младший.
  • Агнес Мурхед как Гусь, безымянный гусь, который впервые побуждает Уилбура заговорить. Позже из нее вылупляются семь гусят, хотя на самом деле яиц было восемь (одно гнилое). В дальнейшем ее назвали Гвен.
  • Дон Мессик в роли Джеффри, маленького маленького гусята, с которым Уилбур подружился вскоре после своего рождения. Первоначально он живет, ест и спит с Уилбуром, а не с матерью и братьями и сестрами. В какой-то момент Эйвери замечает, что он больше похож на свинью, чем на гуся, что нравится Джеффри. Когда Уилбура загружают в ящик, предназначенный для ярмарки, Джеффри небрежно входит, чтобы присоединиться к нему, забавляя людей, но они все равно удаляют и удерживают его. Международные релизы VHS показывают удаленная сцена в котором Джеффри ненадолго показан едущим с Эйвери на заднем сиденье грузовика Arables, пока он не останавливается, чтобы Эйвери мог посадить его посреди дороги. Обеспокоенный разлукой с Уилбуром, Джеффри безуспешно пытается догнать грузовик, оставляя его убитым горем. Его мать нежно направляет его к пруду, чтобы он присоединился к своим братьям и сестрам. Несмотря на то, что он ранее настаивал на том, чтобы они были друзьями навсегда, Джеффри не воссоединяется с Уилбуром, когда последний возвращается с ярмарки, и не появляется в остальной части фильма.
  • Херб Вигран в роли Лурви, батрака Гомера, который первым заметил сообщения в паутине Шарлотты.
  • Памелин Фердин как Ферн Эрабл, дочь Джона, которая убеждает его пощадить Уилбура.
  • Марта Скотт как миссис Эрабл, мать Ферн, которая первой рассказывает ей о том, что должно было случиться с Уилбуром.
  • Боб Холт как Гомер Цукерман, брат миссис Арабл и дядя Ферн.
  • Джон Стивенсон как Джон Эрабл, отец Ферн. Он собирался «покончить» с Уилбуром, пока она не вмешалась.
  • Дэнни Бонадьюс как Эйвери Эрабл, старший брат Ферн.
  • Уильям Б. Уайт в роли Генри Фасси, мальчика примерно возраста Ферн, с которым она вскоре начинает проводить время, пока Уилбур находится на ярмарке.
  • Дэйв Мэдден в роли Барана, одного из первых животных, которых Уилбур встречает на ферме Гомера. Он первым говорит Уилбуру, что свинья должна быть зарезана и превращена в копченый бекон и ветчину. Мэдден также озвучивал других персонажей фильма.
  • Джоан Гербер как Эдит Цукерман, жена Гомера. Ей приходит в голову идея дать Уилбуру пахта ванна. Гербер также озвучил миссис Фасси, суровую мать Генри, которая никогда не дает ему повеселиться.
  • Рекс Аллен как рассказчик

Примечания

Пятеро актеров (Генри Гибсон, Пол Линд, Агнес Мурхед, Дэнни Бонадьюс и Дэйв Мэдден) ранее появлялись в ABC телевидение комедия Заколдованный (1964-1972). Ханна-Барбера также оживила вступительные титры шоу. Однако Бонадьюс и Мэдден больше известны своими ролями в другом ситкоме ABC-TV, Семья Куропаток (1970–1974), производство которого еще продолжалось на момент создания фильма. Фердин и Линде также появились на Шоу Пола Линда, еще один комедийный сериал ABC, созданный для исполнения контракта Заколдованный. Бонадьюс, Линд, Гербер, Мессик и Стефенсон ранее работали на Ханну-Барбера в своих телешоу: Линд появлялась в Кошки Каттаноги и Опасности Пенелопы Питстоп (в титрах) Бонадьюс и Гербер были звездами Семья Куропаток 2200 г. н.э., а Стивенсон и Мессик были завсегдатаями Hanna-Barbera, которые регулярно озвучивали многие их шоу.

Производство

В 1967 году аниматоры Джон и Вера Хабли были заинтересованы в приобретении прав на экранизацию Сеть Шарлотты в надежде на создание полнометражной анимационной адаптации. Э. белый, которому нравились Хабли, продали права на экранизацию, но Хабли не смогли получить финансовую поддержку, и проект застыл.[3] В сентябре 1970 г. Лос-Анджелес Таймс сообщил, что Уайт продал права на фильм Сеть Шарлотты к Эдгар Бронфман-старший. компании Sagittarius Productions, которая намеревалась создать полнометражную анимационную адаптацию книги.[4] Режиссер-продюсер Майкл Кампус был нанят курировать проект. Позже, в ноябре, Генри Уайт, президент Sagittarius Pictures и Campus, обратился к директору. Джин Дейч направлять Сеть Шарлотты. Дейтч согласился и лично встретился с Э. Уайт, чтобы обсудить, как следует адаптировать книгу. В рамках контракта с E.B. Уайт, он окончательно утвердит дизайн персонажа и состав персонажа-паука, Шарлотты. Однако Campus покинул проект, чтобы направить Z.P.G. (1972), и позже Дейч узнал, что ему было запрещено показывать свои раскадровки Э. Белый.[3]

Работа над фильмом все еще продолжалась на анимационной студии Дейча в Прага с чешским художником Мирко Ханак создание обложки фильма перед смертью лейкемия в ноябре 1971 г.[5] Тем не менее, Бронфман-старший начал испытывать недовольство концептуальным искусством с европейским влиянием.[6] К маю 1971 года Дейч отправил свои раскадровки в пакете Sagittarius Productions в Нью-Йорк, которого уведомили, что его посылка осталась неоткрытой и будет возвращена ему. 3 июня 1971 года Дейч в письме Э. Уайт заявил, что Стрелец отказался смотреть его раскадровки после шести месяцев работы над проектом.[7] В том же месяце сообщалось, что Sagittarius Productions подписала контракт на производство двух картин с Hanna-Barbera Productions в котором оба фильма будут распространяться Paramount Pictures; один из фильмов Сеть Шарлотты.[8] Примерно в то же время Джо Барбера посетил Уайта в его резиденции в штате Мэн, в которой автор выделил части книги, которые он не хотел менять, и части, которые «подлежали обсуждению».[9]

Кастинг

В январе 1972 г. сообщалось, что Генри Гибсон, Дебби Рейнольдс, и Тони Рэндалл подписался на озвучивание Уилбура, Шарлотты и Темплтона.[10] В своей автобиографии Барбера написал, что Рейнольдс позвонил ему и сказал, что она готова присоединиться к проекту даже без оплаты.[9] Хотя Рэндалл выполнил всю свою озвучку, содиректор Ивао Такамото написал, что «его показания просто совпали, что удивило всех нас. Тони был слишком сложным, а его пение - слишком оперным. Ему не хватало того непристойного чувства, которое требовалось персонажу». Барбера почувствовала, что Рэндалла нужно заменить, и подошла к Пол Линд, который озвучивал персонажей в Опасности Пенелопы Питстоп и другие телешоу Ханны-Барбера в то время, чтобы почитать.[6] Линд был официально принят следующей весной.[11] за которым последовали Агнес Мурхед, Рекс Аллен, Памелин Фердин и Марта Скотт, которые присоединились к актерскому составу.[12]

Релиз

Сеть Шарлотты изначально планировалось выпустить летом 1972 года,[13] но к сентябрю 1972 года его выпуск был перенесен на начало 1973 года.[14] Премьера фильма состоялась в Radio City Music Hall 22 февраля 1973 г.,[15][16] за которым последовал его общий выпуск 1 марта 1973 г. Paramount Pictures В Соединенных Штатах. Он также был выпущен в Западная Германия 30 марта 1973 г., а также 11 августа в г. Швеция, 25 августа в Япония, и 4 сентября 1981 г., в г. Австралия.

Фильм был впервые выпущен на видеокассете в 1979 году, после чего последовали еще три переиздания в 1988, 1993 и 1996 годах. Дебют на DVD состоялся 19 июня 2001 года.[17][18] Второй выпуск фильма на DVD вышел в 2006 году.

Прием

Винсент Кэнби из Нью-Йорк Таймс описал музыку и визуальные эффекты как «чрезвычайно неинтересные», но отметил, что сценарий «настолько точно соответствует оригиналу, что история все еще может быть тронута».[19] Разнообразие назвал фильм "душевным развлечением" с "творческой и умной" анимацией.[20] Джин Сискель из Чикаго Трибьюн дал фильму три звезды из четырех, написав, что, хотя «стиль анимации - быстрая по телевидению (мягкий, статичный фон), история Уайта настолько прекрасна, что вряд ли кто-то или что-нибудь может ее испортить».[21] Чарльз Чамплин из Лос-Анджелес Таймс написал: «Я думаю, никто не мог бы попросить более уважительного отношения к классике ... Взрослые упустят часть хитрости книги, но могут с радостью согласиться на веселую и восторженную детскую еду. "[22] В отрицательном обзоре для Ежемесячный бюллетень фильмов Клайд Дживонс раскритиковал анимацию как «жесткую, базовую и двумерную», а музыку - за отсутствие «той мгновенной броскости, которая всегда была успешной чертой мультяшных мелодий Уолта Диснея. Но самое печальное из всех - видеть знаменитую пьесу Э.Б. фантазия сводится к такой усидчивости вялости вопреки своего богатого потенциала «.[23]

Сайт агрегатора обзоров Гнилые помидоры сообщил, что его рейтинг одобрения составляет 76%, основанный на 21 обзоре, со средней оценкой 6,6 / 10. Критический консенсус гласит: «Это какая-то свинья, с энергичным вокалом и очаровательной семейной адаптацией очаровательной истории Э.Б. Уайта».[24] Среди ретроспективных обзоров Крейг Батлер из All-Movie Guide раскритиковал анимацию и музыку, но назвал это верной адаптацией, отметив, что «не было предпринято никаких попыток смягчить экзистенциальную печаль, лежащую в основе истории».[25] Дэн Джардин раскритиковал песни и «качество мультфильма субботнего утра» в анимации, но также сказал, что Хамнер «сохранил ровно столько элегантной прозы Уайта в диалогах и повествовании, чтобы фильм не стал просто болезненно хорошо продуманным экспериментом».[26] Кристофер Нулл of Filmcritic.com заявил, что анимация иногда бывает «совершенно плохой», но классической басне Уайта мало что нужно, чтобы воплотить ее в жизнь.[27] Телепрограмма оценил фильм в целом положительно, заявив, что «голоса Рейнольдса, Линде, Гибсона и всех остальных поданы идеально, а песни братьев Шерман солидны, хотя ни один из них не стал хитом, подобным тем, которые они написали для таких Фильмы Диснея в роли МЭРИ ПОППИНС ".[28] Когда он был переиздан на DVD, он был удостоен золотой награды Oppenheim Toy Portfolio.[29]

Э. Реакция белых

Несмотря на помощь в сохранении частей истории, Уайт все еще был очень недоволен адаптацией. По словам Джина Дейча, Уайт написал в письме 1977 года: «Мы никогда не переставали сожалеть о том, что ваша версия« Паутины Шарлотты »так и не была сделана. Версия Ханны-Барбера никогда не нравилась никому из нас ... пародия ... "[3] Сам Уайт писал о фильме: «История прерывается каждые несколько минут, чтобы кто-нибудь мог спеть веселую песню. Меня не особо интересуют веселые песни. Ярмарка Голубого холма, о которой я старался правдиво рассказать в книге, имеет стать Диснеевским миром с 76 тромбонами. Но это то, что вы получите, если попадете в Голливуд ».[30] Ранее Уайт отказался от Диснея, когда они предложили снять фильм по его книге.[31] По словам сценариста фильма графа Хамнера-младшего, жена Уайта, которая иногда давала советы и предложения создателям фильма, предпочла бы музыку Моцарт в фильме, а не в музыке братьев Шерман.[32]

Наследие

В последующие годы у фильма появилось много преданных поклонников благодаря телевидению и VHS; в 1994 году он удивил рынок, став одним из бестселлеров года, спустя 21 год после своей первой премьеры. Никаких других не-Дисней музыкальный анимационный фильм снова стал популярным, что вызвало прямо на видео продолжение, Паутина Шарлотты 2: Большое приключение Уилбура, который Paramount выпустила в США 18 марта 2003 г. (Универсальный выпустил его на международном уровне и через Universal Cartoon Studios, также анимировал его), за которым следует версия игрового фильма (совместное производство Фильмы Nickelodeon ) оригинальной истории, выпущенной 15 декабря 2006 г.

Фильм признан Американский институт кино в этих списках:

  • 2008: ТОП-10 AFI:
    • Номинированный анимационный фильм[33]

Продолжение

Продолжение прямой трансляции видео под названием Паутина Шарлотты 2: Большое приключение Уилбура был выпущен в 2003 году, совместно с Nickelodeon и распространяется Universal Studios Домашние развлечения. Сиквел сосредотачивается на отношениях Уилбура с одиноким ягненком по имени Кардиган, а также показывает подростков Шарлотты. Отзывы о сиквеле в целом были неблагоприятными, критики не одобряли его анимацию и сюжет.

Саундтрек

  1. "Должно быть что-то еще"
  2. "Я могу говорить!"
  3. "Выше голову!"
  4. «У нас много общего»
  5. «Глубоко в темноте / Сеть Шарлотты»
  6. "Мать Земля и Отец Время"
  7. "Настоящий шведский стол"
  8. "Знаменитая свинья Цукермана"

"Знаменитая свинья Цукермана"

«Знаменитая свинья Цукермана» - это название, которое спасает Уилбура от убийства в сюжете. Это тема финальной песни в фильме. Это было написано Братья Шерман и устроен как квартет парикмахерских Ирвина Костала, в соответствии с местом и временем повествования.[34] Это было покрыто Брэди Кидс и был выбран для выпуска своего первого сингла, взятого из Фонографический альбом Брейди Банча продюсера Джеки Миллс.[35]

Релиз CD 2018

В марте 2018 года саундтрек Original Cast был выпущен на компакт-диске Варез Сарабанда звукозаписывающий лейбл. Это первый раз, когда саундтрек был переиздан (в цифровом или ином виде) с момента его первого тиража.[36]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ "Большой Аренда Фильмы 1973 года », Разнообразие, 9 января 1974 г., стр. 19.
  2. ^ Ленбург, Джефф (1999). Энциклопедия мультфильмов. Галочка Книги. С. 172–173. ISBN  0-8160-3831-7. Получено 6 июн 2020.
  3. ^ а б c Дейч, Джин (2001). «Как добиться успеха в анимации: Глава 28: Запутанная сеть». Сеть Анимационного Мира. Получено 27 сентября, 2008.
  4. ^ "'Паутина Шарлотты "Продана". Лос-Анджелес Таймс. 26 сентября 1970 г.. Получено 27 ноября, 2018 - через Newspapers.com.
  5. ^ Джин Дейч (2001). «Как добиться успеха в анимации: Глава 30: Веб-графика Шарлотты». Сеть Анимационного Мира. Получено 5 августа, 2015.
  6. ^ а б Такамото, Ивао (2009). «Попадание в« Сеть Шарлотты ». Ивао Такамото: Моя жизнь с тысячей персонажей. Университетское издательство Миссисипи. стр.148 –9. ISBN  978-1-60473-194-1.
  7. ^ Дейч, Джин. "Глава 29: Записки Шарлотты". Сеть Анимационного Мира. Получено 27 ноября, 2018.
  8. ^ "Стрелец в двух фильмах". Лос-Анджелес Таймс. 12 июня 1971 г.. Получено 27 ноября, 2018 - через Newspapers.com.
  9. ^ а б Барбера, Джозеф (1994). Моя жизнь в мультфильмах: от Flatbrush до Bedrock за менее чем столетие. Атланта, Джорджия: Тернер Паблишинг. стр.228 –29. ISBN  1-57036-042-1.
  10. ^ Хабер, Джойс (17 января 1972 г.). «София снимается в новом фильме». Курьер-Новости. Получено 27 ноября, 2018 - через Newspapers.com.
  11. ^ "Набор актеров для" Великого вальса "'". Лос-Анджелес Таймс. 30 марта 1972 г.. Получено 27 ноября, 2018 - через Newspapers.com.
  12. ^ "Том, Бекки, Гек искал". Лос-Анджелес Таймс. 30 марта 1972 г.. Получено 27 ноября, 2018 - через Newspapers.com.
  13. ^ «Шерманы сочинят партитуру». Новости Форт-Лодердейла. 30 марта 1972 г.. Получено 27 ноября, 2018 - через Newspapers.com.
  14. ^ Вагна, Уэйн (28 сентября 1972 г.). «Ханна-Барбера проектирует больше, лучше, чем когда-либо». Лос-Анджелес Таймс. Tucson Daily Citizen. Получено 27 ноября, 2018 - через Newspapers.com.
  15. ^ "«Паутина Шарлотты» открывается в Мюзик-холле ". Нью-Йорк Таймс. 23 февраля 1973 г. с. 18.
  16. ^ "Паутина Шарлотты Музыкальные поклоны в Мюзик-холл ". Нью-Йорк Амстердам Новости. 24 февраля 1973 г. с. D3.
  17. ^ Моэн, Шеннон (5 февраля 2001 г.). "Детское аудио / видео на весну ". Publishers Weekly (Нью Йорк, Нью Йорк). Vol. 248. Вып. 6. 5 февраля 2001 г. с. 55–59.
  18. ^ Кирквуд, Кира (27 мая 2001 г.). "Колумбия на трубу Э. Белый заголовок ". Журнал Видео Магазин (Дулут, Миннесота). Vol. 23. Вып. 22. с. 12.
  19. ^ Кэнби, Винсент (23 февраля 1973 г.). "'«Сеть Шарлотты» открывается в Мюзик-холле ». Нью-Йорк Таймс. п. 18.
  20. ^ "Сеть Шарлотты". Разнообразие. 21 февраля 1973 г. с. 18.
  21. ^ Сискель, Джин (25 апреля 1973 г.). "Сеть Шарлотты". Чикаго Трибьюн. Получено 27 ноября, 2018 - через Newspapers.com.
  22. ^ Чамплин, Чарльз (11 апреля 1973 г.). "Паутина" сказка для детей, взрослых ". Лос-Анджелес Таймс. Часть IV, стр. 1, 16.
  23. ^ Дживонс, Клайд (март 1973). «Паутина Шарлотты». Ежемесячный бюллетень фильмов. 40 (470): 49.
  24. ^ "Паутина Шарлотты (1973)". Гнилые помидоры. Фанданго Медиа. Получено 4 февраля, 2012.
  25. ^ Батлер, Крейг. "Сеть Шарлотты: Обзор". Все фильмы. Корпорация Macrovision. Получено 28 января, 2009.
  26. ^ Жардин, Дэн. "Сеть Шарлотты". Гид Аполлона. Apollo Communications Ltd. Архивировано с оригинал 6 декабря 2008 г.. Получено 28 января, 2009.
  27. ^ Нулевой, Кристофер (2001). "Паутина Шарлотты (1973)". Filmcritic.com. Архивировано из оригинал 12 февраля 2009 г.. Получено 28 января, 2009.
  28. ^ "Сеть Шарлотты - обзоры фильмов и рейтинги". Телепрограмма. Получено 24 декабря, 2017.
  29. ^ «Ранние школьные годы: полнометражные фильмы». Портфолио игрушек Oppenheim. Архивировано из оригинал 26 октября 2011 г.. Получено 22 апреля, 2009.
  30. ^ Берр, Тай (10 декабря 2006 г.). "Бард сарая". Бостонский глобус. Получено 27 сентября, 2008.
  31. ^ Кларк, Беверли Лион (2003). Kiddie Lit: Культурное строительство детской литературы в Америке. Издательство Университета Джона Хопкинса. п.178. ISBN  0-8018-8170-6.
  32. ^ Холлеран, Скотт (22 декабря 2006 г.). "Интервью: Эрл Хамнер" (Опрос). Box Office Mojo. Архивировано из оригинал 14 апреля 2009 г.. Получено 16 декабря, 2008.
  33. ^ "10 лучших номинантов AFI" (PDF). Архивировано 16 июля 2011 года.. Получено 2016-08-19.CS1 maint: BOT: статус исходного URL-адреса неизвестен (связь)
  34. ^ Ричард Чигли Линч (26 июня 1989 г.). Записанные мюзиклы из фильмов. ISBN  978-0-313-26540-2.
  35. ^ Ким Купер; Дэвид Смей; Джейк Остин (1 июня 2001 г.). Bubblegum Music - это голая правда. ISBN  978-0-922915-69-9.
  36. ^ «Впервые на компакт-диске, Varese Sarabande Records выпустит саундтрек к песне Шарлотты». top40-charts.com. T4C. Получено 9 марта 2018.

внешняя ссылка