Чоп суи - Chop suey

Чоп суи
Chopsuey.jpg
Традиционный китайский雜碎
Упрощенный китайский杂碎
Ханю Пиньиньzá suì
Jyutpingzaap6 seoi3
Буквальное значениемелочи и концы
ассорти

Чоп суи (/ˈɒпˈsuя/) блюдо в Американская китайская кухня и другие формы заграничных китайская кухня, состоящий из мяса (часто курицы, рыбы, говядины, креветок или свинины) и яиц, быстро приготовленных с овощами, такими как ростки фасоли, капуста, и сельдерей и связаны в загущенном крахмалом соусе. Обычно его подают с рисом, но он может стать китайско-американской формой чау-мейн с добавлением жареной лапши.

Чоп Суй стал важной частью Американская китайская кухня, Филиппинская кухня, Канадская китайская кухня, Немецко-китайская кухня, Индийская китайская кухня, и Полинезийская кухня. В Китайская индонезийская кухня это известно как cap cai (雜 菜, «овощная смесь») и в основном состоит из овощей.

Происхождение

Нарезать суей, приготовленную из курицы с чесноком и снежного горошка, на жареный рис

Считается, что чоп суи изобрел в США Американцы китайского происхождения, но антрополог Э. Н. Андерсон, знаток китайской кухни, считает, что блюдо Цап Сеуи (杂碎, «разные остатки»), часто встречается в Тайшань (Тойсан), уезд в Гуандун провинция, дом многих первых китайских иммигрантов в США.[1][2] Гонконгский врач Ли Шу-фань также сообщалось, что он знал это в Тойсане в 1890-х годах.[3]

Длинный список противоречивых историй о происхождении чоп-суи, по словам историка кулинарии Алана Дэвидсона, является «ярким примером кулинарной мифологии» и типичен для популярных блюд.[4]

В одном аккаунте утверждается, что его изобрели американские китайские повара, работавшие над трансконтинентальная железная дорога в 19 ​​веке. Другая легенда - что он был создан во время Династия Цин премьер Ли Хунчжан Визит в Соединенные Штаты в 1896 году его шеф-поваром, который попытался приготовить еду, подходящую как для китайцев, так и для американцев. Другая история заключается в том, что после того, как кухня отеля закрылась, Ли зашел в местный китайский ресторан, где шеф-повар, смущенный тем, что у него нет ничего готового, придумал новое блюдо, используя остатки еды. Тем не менее, недавнее исследование, проведенное ученым Ренки Ю, привело его к выводу, что «в имеющихся исторических записях нет никаких свидетельств, подтверждающих историю о том, что Ли Хун Чанг ел чоп суей в Соединенных Штатах». Ли привел с собой трех китайских поваров, и ему в любом случае не пришлось бы есть в местных ресторанах или изобретать новые блюда. Ю предполагает, что проницательные владельцы китайско-американских ресторанов воспользовались рекламой вокруг своего визита, чтобы продвигать чоп-суи как фаворит Ли.[5]

Подобные рестораны сейчас редкость, но когда-то были обычным явлением в Соединенных Штатах. По совпадению, оба ресторана теперь называются Far East Café.

Другой миф заключается в том, что в 1860-х годах повар китайского ресторана в Сан-Франциско был вынужден подавать что-нибудь пьяным шахтерам в нерабочее время, когда у него не было свежих продуктов. Чтобы избежать побоев, повар бросил остатки еды в вок и подал горнякам, которые любили это блюдо, и спросил, какое это блюдо - он ответил: «Нарезанный суи».[6] Ни для одной из этих историй нет убедительных доказательств.[7]

Чоп Суй появляется в статье 1884 г. Brooklyn Eagle, от Вонг Чин Фу, «Китайская кулинария», которая, по его словам, «по праву может быть так называемым« национальным блюдом Китая »».[8][9] В описании 1888 года говорится, что это было «основным блюдом китайских гурманов - чау-отбивная свей [sic ], смесь куриной печени и желудков, грибов, бамбуковых почек, свиных рубцов и ростков фасоли, тушенных со специями ».[10] В 1898 году он описан как «Свинина с сельдереем, луком, ростками фасоли и т. Д.»[11]

Во время своих путешествий по США Лян Цичао, уроженец Гуандуна (Кантона), в 1903 году писал, что в Соединенных Штатах существует продукт питания, называемый Chop Suey который обычно подавали китайские рестораторы, но местные китайцы не едят его, потому что техника приготовления «действительно ужасна».[12]

В более ранние периоды китайской истории Chop Suey или парень суи на кантонском диалекте и za suiв китайском языке имеет другое значение «приготовленные потроха или внутренности животных». Например, в классическом романе Путешествие на Запад (около 1590 г.), Сунь Укун рассказывает льву-монстру в главе 75: «Когда я проезжал через Гуанчжоу, я купил горшок для приготовления пищи. za sui - так что я буду наслаждаться твоей печенью, внутренностями и легкими ». за суи (杂碎) встречается в новых китайско-английских словарях с обоими перечисленными значениями: приготовленные внутренности и Chop Suey в западном понимании.[нужна цитата ]

Смотрите также

использованная литература

  1. ^ Э. Н. Андерсон, Еда Китая, Издательство Йельского университета, 1990 г., ISBN  0300047398, п. 216
  2. ^ Э. Н. Андерсон, «Кухня Гуанчжоу (кантон)», в Соломоне Х. Каце. Энциклопедия еды и культуры. (Нью-Йорк: Scribner's, 2003; Том I ISBN  0684805685), п. 392.
  3. ^ Э. Н. Андерсон-младший и Марья Л. Андерсон, «Современный Китай: Юг» в К. К. Чанге, Еда в китайской культуре: антропологические и исторические перспективы, Йель, 1977. стр. 355.
  4. ^ Алан Дэвидсон. Оксфордский компаньон к еде. (Оксфорд: Издательство Оксфордского университета, 1999; ISBN  0192115790), п. 182.
  5. ^ "Чоп Суэй: от китайской кухни до китайско-американской кухни", Китайская Америка: история и перспективы 87 (1987): 91–93
  6. ^ Джозеф Р. Конлин, Бекон, фасоль и галантин: еда и способы питания на западных рубежах горнодобывающей промышленности, University of Nevada Press: Reno 1986, pp. 192–3
  7. ^ Мэдлин Ю. Сюй, «От чоп Суэй до мандаринской кухни: изысканный ужин и изменение китайской этнической принадлежности в эпоху холодной войны», в Сучэн Чан, Мэдлин Юань-инь Сю, ред., Американцы китайского происхождения и политика расы и культуры (Филадельфия: Temple University Press, 2008): 173–193. полный текст в PDF В архиве 2011-07-06 в Wayback Machine
  8. ^ Китайская кухня. Brooklyn Daily Eagle. 6 июля 1884 г.
  9. ^ Эндрю Коу, Чоп Суэй: Культурная история китайской кухни в Соединенных Штатах (Нью-Йорк: Oxford University Press, 2009), стр. 155.
  10. ^ Текущая литература, Октябрь 1888 г., стр. 318, как указано в Оксфордский словарь английского языка, Второе издание, 1989.
  11. ^ Луи Джозеф Бек, Китайский квартал Нью-Йорка: историческая презентация его жителей и мест, п. 50 полный текст в Интернет-архиве
  12. ^ Лян, Q. (1903) 新大陆 游记 (Путешествие по новому континенту ). Пекин: Social Sciences Documentary Press (перепечатка 2007 г.). ISBN  7-80230-471-7. «然 其 所谓 杂碎 者 , 烹饪 殊 劣 , 中国 人 从无 就 食 者。»

дальнейшее чтение

Кулинарные книги с рецептами чоп-суи и рассказами о китайско-американской кухне

внешние ссылки