Движение Джиндиворобак - Jindyworobak Movement
В Движение Джиндиворобак был Австралийский литературное движение 1930-х и 1940-х годов, белые члены которого, в основном поэты, стремились внести свой вклад в уникальную Австралийская культура через интеграцию Коренные австралийцы предметы, язык и мифология. Заявленная цель движения заключалась в том, чтобы «освободить Австралийское искусство из всего, что инопланетянин повлияет, вытащите его »и создайте работы, основанные на взаимодействии с австралийским ландшафтом и« понимании истории и традиций Австралии, первобытных, колониальных и современных ».
Движение началось в Аделаида, Южная Австралия, в 1937 г., когда Рекс Ингамеллс и другие поэты основали клуб Jindyworobak. Ингамеллс изложил цели движения в обращении, озаглавленном Об экологических ценностях (1937). "Jindyworobak" происходит от Язык Woiwurrung, ранее говорили в наши дни Мельбурн, что означает «присоединиться» или «присоединить». Он использовался Джеймс Девани в его книге 1929 года Исчезнувшие племена, в котором он утверждает, что заимствовал это из словаря XIX века. Говорят, что Ingamells выбрал это слово из-за его диковинных и символических качеств. Имя иногда сокращалось до «Джинди», а «Джинди» относилось к членам группы.
Джиндиворобаки нашли вдохновение в австралийском баллада куста традиция Кенгуру (1928) автор Д. Х. Лоуренс и П. Р. Стивенсен с Основы культуры в Австралии (1936), и разделяли видение, аналогичное видению некоторых из их современников в искусстве, таких как автор Ксавье Герберт, художник Маргарет Престон и композитор Джон Антилл. Однако движение также подверглось критике за свою культурную замкнутость и откровенно националистическое поведение. В Джиндиворобак Антология издавался ежегодно с 1938 по 1953 год, а Обзор Jindyworobak (1948) собраны первые десять лет этой публикации. Обширная история движения, Джиндиворобаки, был опубликован в 1979 году.[1]
Истоки и цели
Начиная как литературный клуб в Аделаида, Южная Австралия в 1938 году движение Jindyworobak поддержали многие австралийские художники, поэты и писатели. Многие были очарованы культурой коренных народов Австралии и Глубинка, и хотел улучшить понимание и оценку белых австралийцев. В игру вступили и другие особенности, в том числе растущее отчуждение белой Австралии от ее европейских корней; депрессия 1930-х годов, которые напомнили об экономических неурядицах конца 19 века; растущее городское или пригородное австралийское население, отчужденное от дикой Австралии в глубинке и т.д .; то Первая мировая война и приход Вторая Мировая Война а также появление первых средств массовой информации в виде радио, звукозаписывающих компаний, газет и журналов. Чувство места был особенно важен для движения Jindyworobak.
Произведено Ingamells Колониальная культура как прозаический манифест движения, «в ответ на призыв Л. Ф. Гиблина к австралийским поэтам изображать австралийскую природу и людей такими, какие они есть в Австралии, а не« европейским »взглядом». и вскоре после первого Антология Jindyworobak вышел из.
В 1941 г. поэт и критик А. Д. Хоуп высмеивал Jindyworobaks как «школу поэзии бойскаутов», за что он принес свои извинения в Родные товарищи в 1975 году говорится: «Я думаю, этим джиндиворобакам причитается некоторый возмещение ущерба».[2] Другие, такие как Р. Х. Моррисон, высмеивали "Jindyworobackwardness". Хэл Портер написал о встрече с Рексом Ингамеллсом, который, по его словам, «покупает мне гофру носильщика и пытается убедить меня стать джиндиворобаком, то есть поэтом, который считает, что слова из краткого словаря самой примитивной расы Земли должны использоваться для выражения Австралии». .[3]
Хотя «джинди» сконцентрировались на австралийской культуре, не все были австралийского происхождения, например, Уильям Харт-Смит, который иногда связан с движением, родился в Англии и провел большую часть своей жизни в Новой Зеландии после десятилетия (1936–1946) в Австралии.
Антологии материала Jindyworobak выпускались до 1953 года.
Влияние и последствия
Можно утверждать, что движение не произвело длительного впечатления, и его эрозия сигнализировала о появлении модернист живопись в Австралии, а также джаз. Коренные австралийцы не были членами движения, но это косвенно стимулировало коммерческий интерес к Искусство коренных народов Австралии.
Джудит Райт написал в Потому что меня пригласили в 1975 году движение сумело вывести поэзию на общественную арену:
- «Единственное, чего удалось добиться движению, так это сделать стихи предметом споров и споров. Возникли оппозиционные движения, которые вызвали ссоры большинства практикующих поэтов любого уровня. Обсуждались принципы Джиндиворобака и их более экстравагантные аспекты, такие как обращение к «Аборигенность» высмеивалась даже в ежедневных газетах (которые в то время едва ли были ареной для литературных дебатов) ».
Кроме того, многие из старших представителей австралийской литературы, некоторые из которых живут до сих пор, получили свой прорыв благодаря движению Jindyworobak.
Брайан Мэтьюз писал в 1980-х:
- "Когда Ингамеллс взглянул на поэтическую сцену с точки зрения, скажем, 1937 года, он произнес свой адрес Об экологических ценностях английской ассоциации в Аделаиде - он видел очень мало стихов, удовлетворяющих требованиям австралийского вдохновения, австралийского содержания и образов, и когда Макс Харрис исследовал ту же сцену в начале нового десятилетия, он увидел растущих джиндиворобаков и не более того. - ничего, что, казалось, имело большую связь или понимание культурного мира за пределами антиподов. И в общем, оба были правы »(отрывок из Литература и конфликт)
Экленд спорит в Кембриджский компаньон австралийской литературы что движение «актуализировало дебаты о культуре коренных народов и продвигало местные таланты в своих ежегодных антологиях».[4]
Ведущий австралийский поэт Les Murray Сочувствовал целям джиндиворобаков и полушутя назвал себя «последним из джиндиворобаков».[5] Отношение к Австралии представлено в Элеонора Дарк Роман 1941 года Вневременная земля был описан как очень похожий на джиндиворобаков.[6] Давнее влияние движения также было обнаружено в поэзии Питер Портер, а также Патрик Уайт с Voss (1957) и Рэндольф Стоу с На острова (1958).[2] В Австралийское кино, директор Шарль Шовель видение Австралии, представленное в таких фильмах, как Джедда (1955), сравнивают с таковым из Jindyworobaks.[7]
Музыковед Роджер Ковелл, писавший о композиторе Клайве Дугласе в 1967 году, сказал: «Если когда-либо и был мюзикл Jindyworobak, то это был Клайв Дуглас».[8] Джон Антилл был описан как еще один "композитор-джиндиворобак", особенно за его балет Corroboree. В 1980-х годах популярные рок-группы, такие как Полуночное масло, Goanna и Гондвана создавал музыку в стиле аборигенов, повторяя усилия джиндиворобаков.[9]
Jindoworobaks и аборигены
А Wireegun, поет умник
Это дерево. Он напевает песню, Мапурам,
Песня, чтобы закрыть или раскрыть
Песня, чтобы привести девушку, женщину с этого дерева
из «Мапурам», стихотворение Роланд Робинсон, основанный на традиционной истории, рассказанной ему Wongaibon человек
Австралийский историк литературы Брайан Клунс Росс написал об одной из распространенных критических замечаний в адрес джиндиворобаков, которая сохранялась на протяжении десятилетий через людей радикально разных политических взглядов, а именно об отношениях джиндиворобаков с коренными австралийцами:
- "Другой поэт, Ян Муди в Австралийская мечта (1943), выявили обманчивое качество националистического восприятия Австралии в ее отказе принимать во внимание разрушение окружающей среды и культуры аборигенов ... Джиндиворобаки ... [были] часто искажены критиками, которые утверждали, что движение направлено на создание базы Австралийская культура по культуре аборигенов. Джиндиворобаки интересовались аборигенами, и, если белые австралийцы теперь могут осознавать мрачное воздействие своей цивилизации на аборигенов страны, то отчасти в этом виноваты джиндиворобаки ... джиндиворобаки ... хотели достичь гармоничных отношений между культурой и окружающей средой , и понял, что культура аборигенов воплощает это. Это был пример, на котором они могли учиться не путем подражания, а через понимание и принятие условий, которые им навязывает окружающая среда ».Австралийская литература и австралийская культура)
Айвор Индик предположил, что джиндиворобаки искали своего рода пастырская поэзия, возвращаясь к Аркадский идиллия, которая была перенесена из раннего периода пионеров в доколонизационную эпоху. Он утверждает, что «они упустили из виду тот факт, что австралийские романисты были там до них», но в отличие от Греческий оригинала эта австралийская "Аркадия" не полна дриады, фавны и счастливых пастырей, но его «преследуют и обычно охватывают призраки смерти и лишения», то есть зверства, предательства и недопонимания контактов белых с туземцами. Он также говорит о Джудит Райт, что ее «угнетает чувство« высокомерной вины ». Вина, как бремя белой истории, снова ощущается в разделении между поселенцами и самой землей, разграбленной алчностью и непониманием», в несмотря на то, что она пыталась открыть "белый сновидение ", а пейзажи Ингамеллса:
"пылают энергией, но они также необитаемы, за исключением призрачных остатков племен аборигенов и, чаще, какаду и попугаев, чьи яркие цвета и хриплые крики выражают как мощь, так и чуждый характер земли. действительно социально или культурно в этом использовании точки зрения аборигенов, а не в реальном смысле истории ".
Таким образом, в некоторых случаях можно спорить, направлена ли поэзия на коренное сознание белых или на владение землей, с которой коренные австралийцы, как считается, находятся в тесном контакте.
Наибольшее влияние на джиндиворобаков оказала литература, уничтоженная белыми фольклористами и антропологами. Письменная, а не транскрибированная литература коренных народов не появлялась в печати до 1920-х годов, когда Дэвид Унайпон, христианин из Point McLeay миссия, Южная Австралия, опубликовала большое количество работ. Unaipon издавалась до 1950-х годов, когда к тому времени Jindyworobaks находился в упадке. Unaipon был единственным австралийским австралийским писателем, опубликованным в период их расцвета, и действительно, только в 1960-х годах был опубликован второй - Oodgeroo Noonuccal (Кэт Уокер). Unaipon, несмотря на то, что он из Южной Австралии, не упоминается в работах Jindyworobaks, поэтому трудно сказать, насколько сильно он на него повлиял. Легендарные сказки австралийских аборигенов был.
Члены
Основные влияния
- Линдхерст Гиблин
- Мэри Гилмор
- Ксавье Герберт через его романы, такие как Козерог
- Маргарет Престон, художник, стремившийся к национальному стилю, основанному на искусстве аборигенов, и внесший иллюстрации и эссе в некоторые публикации Jindyworobak
- Д. Х. Лоуренс, в основном через его роман Кенгуру
- П. Р. Стивенсен через Основы культуры в Австралии
- Тед Стрелов
Рекомендации
Эта статья нужны дополнительные цитаты для проверка.Сентябрь 2008 г.) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) ( |
- ^ Wilde, W.H .; Хутон, Джой; Эндрюс, Барри (1994) [1985]. "Вступление в движение Джиндиворобак". Оксфордский компаньон австралийской литературы (2-е изд.). Мельбурн: Издательство Оксфордского университета. п. 408. ISBN 0-19-553381-X.
... оно возникло частично как реакция на колониалистские взгляды, а частично как противодействие международному влиянию ...
- ^ а б Шмидт, Марейя (июль 1998 г.). "Движение Jindyworobak". Отправка редакционных материалов онлайн. OzLit. Архивировано из оригинал 30 августа 2007 г.. Получено 7 июля 2007.
- ^ Портер, Хэл (1965) «Мельбурн в тридцатые годы» в Лондонский журнал, 5 (6): с.39, сентябрь 1965 г.
- ^ Экленд, Майкл (2000) «Поэзия с 1890-х до 1970-х» в Уэбби, Элизабет (ред.) Кембриджский компаньон австралийской литературы, Кембридж, Издательство Кембриджского университета
- ^ Мэтьюз, Стивен. Les Murray. Издательство Манчестерского университета, 2002. ISBN 0-7190-5448-6, п. 11
- ^ Торнхилл, Джон. Создание Австралии: изучение нашего национального разговора. Книги тысячелетия, 1992. ISBN 9780855748999, п. 155
- ^ Джонсон, Колин (1987). «Шовель и центральная роль аборигенного мужчины в австралийском фильме». Continuum: Австралийский журнал СМИ и культуры. 1 (1).
- ^ Ковелл, Роджер. Музыка Австралии: темы нового общества. Sun Books, 1967. стр. 150
- ^ Ньютон, Дженис (апрель 1990). "Стать" настоящими "австралийцами через музыку", Социальный анализ 27. ISSN 0155-977X, стр. 93–129
внешняя ссылка
дальнейшее чтение
- Джиндиворобаки (1979), Брайан Эллиот (редактор), (University of Queensland Press)