Ларианна - Википедия - LArianna

L'Arianna
Опера к Клаудио Монтеверди
Тициан Вакх и Ариадна.jpg
Тициан изображение 1520–1523 гг. Вакх Прибытие на Наксос. Эта сцена составляет кульминацию оперы.
ЛибреттистОттавио Ринуччини
ЯзыкИтальянский
На основеОставление Ариадны Тесеем
Премьера
28 мая 1608 (1608-05-28)

L'Arianna (SV 291, Ариадна) это потерял второй опера итальянского композитора Клаудио Монтеверди. Одна из самых ранних опер в целом, она была написана в 1607–1608 гг. И впервые исполнена 28 мая 1608 г. в рамках музыкальных торжеств по случаю королевской свадьбы при дворе Герцог Винченцо Гонзага в Мантуя. Вся музыка потеряна, кроме расширенного речитатива, известного как "Ламенто д'Арианна"(" Плач Ариадны "). Либретто, которое сохранилось полностью, было написано в восьми картинах Оттавио Ринуччини, кто использовал Овидий с Героиды и другие классические источники, рассказывающие историю Оставление Ариадны Тесеем на острове Наксос и ее последующее вознесение невестой бога Вакх.

Опера была написана в жестких условиях времени; композитор позже сказал, что усилия по созданию его чуть не убили его. Первоначальное исполнение, созданное с использованием роскошных и новаторских спецэффектов, было высоко оценено, и работа была столь же хорошо принята в Венеции, когда она была возрождена под руководством композитора в 1640 году в качестве первой работы для театра. Театр Сан-Моисе.

Либретто Ринуччини доступно в нескольких редакциях. Музыка «Ламенто» сохранилась, потому что она была издана Монтеверди в нескольких различных версиях, независимо от оперы. Этот фрагмент стал очень влиятельным музыкальным произведением и получил широкое распространение; «выразительный плач» стал неотъемлемой чертой Итальянская опера на протяжении большей части 17 века. В последние годы «Ламенто» стал популярным как концертное и сольное произведение и часто записывался.

Исторический контекст

Палаццо дель Те, Мантуя, резиденция династии Гонзага, в которой Монтеверди был придворным музыкантом с 1590 по 1612 год.

Примерно в 1590 году Клаудио Монтеверди, родившийся в Кремона в 1567 году обеспечил себе должность виолончель игрок на Мантуан суд Герцог Винченцо Гонзага.[1] В течение следующих десяти лет он стал герцогом. маэстро делла музыки.[2][3] За это время в мире музыкального театра произошли значительные изменения; в 1598 году произведение общепризнано первым в новом жанре «опера» -Якопо Пери с Дафне - исполнялось в Флоренция.[4] Герцог быстро осознал потенциал этой новой музыкальной формы и ее потенциал для повышения престижа тех, кто желал спонсировать ее.[5]

В рамках своих обязанностей перед судом Гонзага от Монтеверди часто требовалось сочинять или аранжировать музыку для постановок. Среди этих произведений - полноценная опера, L'Orfeo на либретто автора Алессандро Стриджио Младший и представили перед судом 24 февраля 1607 года. Это представление понравилось герцогу, который приказал повторить показ на 1 марта.[6] Согласно современному отчету, произведение «не могло быть сделано лучше ... Музыка, соблюдая должное приличие, так хорошо служит поэзии, что нигде нельзя услышать ничего прекраснее».[7] Затем Монтеверди потребовали написать несколько пьес для выступления на свадьбе сына и наследника герцога. Франческо к Маргарита Савойская, запланированный на начало мая 1608 г.[8] В их числе музыкальный пролог к ​​пьесе Баттисты Гуарини. L'idropica и постановка драматического балета Il балл делле неблагодарный («Танец неблагодарных дам»), текст Оттавио Ринуччини. Также должна была быть опера, хотя изначально не было уверенности, что Монтеверди ее поставит. Другие рассматриваемые работы принадлежали Пери. Le nozze di Peleo e Tetide («Брак Пелея и Фетиды») с либретто Франческо Чини и новой постановкой Дафне к Марко да Гальяно. В самом деле, первое было отклонено, а второе предназначалось для выступления на Карнавале 1607–08 годов. Герцог постановил, что свадебная опера должна быть основана на мифе об Арианне (Ариадне) и что Ринуччини должен написать текст. Монтеверди было поручено предоставить музыку.[9]

Творчество

Либретто

Во время его комиссии за L'AriannaРинуччини был, вероятно, самым опытным и выдающимся либреттистом. Его писательская карьера началась в 1579 году, когда он написал стихи для флорентийских придворных развлечений. Maschere d'Amazzoni.[10] Он стал широко известен благодаря своим стихотворным вкладам в знаменитые промежуточный по пьесе Джироламо Баргальи Ла Пеллегрина (Женщина-пилигрим), исполненный в мае 1589 г. на свадьбе Фердинандо I Медичи и Кристина Лотарингская.[11] Согласно Гальяно, Ринуччини оказал основное влияние на становление оперы как жанра; он адаптировал условности своих современных лирических поэтов для создания либретто для двух самых ранних опер, Дафне и Эвридика- последнее положено на музыку Пери и Джулио Каччини.[12]

Клаудио Монтеверди, ок. 1630

За его Арианна либретто Ринуччини опиралось на множество классических источников, в частности на десятую книгу Овидий с Героиды, части Кармина из Катулл, а раздел в Вергилий эпос Энеида иметь дело с Дидона отказ от Эней. Он также использовал аспекты более поздних литературных произведений -Людовико Ариосто с Орландо Фуриозо, Торквато Тассо с Джерусалемме Либерата, и Джованни Андреа дель Ангилара перевод Овидия 1561 г. Метаморфозы.[13] Либретто было расширено во время репетиций, когда Карло де Росси, член герцогского двора, сообщил Герцогини Элеоноры жалоба на то, что изделие было «очень сухим» и требовало дальнейших действий.[14] Либретто, опубликованное в Венеции в 1622 году, представляет собой пролог и восемь сцен.[15] хотя были предложены другие варианты расположения текста. Например, музыковед Боян Буйич предложил альтернативу прологу и пяти сценам.[16]

Сочинение

Монтеверди, вероятно, начал сочинять в конце октября или начале ноября 1607 года, поскольку прибытие Ринуччини в Мантую можно датировать 23 октября. Репетиции должны были начаться в новом году, и Монтеверди сочинил произведение в спешке и под значительным давлением;[n 1] почти 20 лет спустя он все еще жаловался в письме к Стриджио на невзгоды, которые ему пришлось перенести: «Это была краткость времени, которая привела меня к смерти в письменной форме. L'Arianna".[17]

Монтеверди, очевидно, закончил партитуру к началу января, и начались репетиции. Однако его работа на этом не закончилась, так как ему потребовалось написать дальнейшую музыку, когда работа была расширена после вмешательства Росси. Среди добавленного или удлиненного материала была ранняя сцена между Венерой и Купидоном, а также благословение Юпитера с небес в конце оперы.[14][15] В марте 1608 года, в самом разгаре репетиций, запланированному спектаклю оперы помешала смерть от оспы ведущего сопрано. Катерина Мартинелли.[14] К счастью, на смену пришла известная актриса и певица, Вирджиния Рампони-Андреини, профессионально известная как «Ла Флоринда», выступавшая в Мантуе. Придворный Антонио Костантини позже сообщил, что она выучила роль Арианны за шесть дней.[18] Музыковед Тим Картер предполагает, что плач Арианны, возможно, был добавлен к опере на этой поздней стадии, чтобы использовать хорошо известные вокальные способности Ла Флоринды.[19]

Роли

Кастинг на премьеру оперы неясен. В то время как участие таких певцов, как Ла Флоринда и Франческо Раси может быть установлено, источники предполагают участие других певцов.[20] Есть несколько версий опубликованного либретто; список ролей взят из публикации Герардо и Исеппо Имберти, Венеция 1622 г.[21]

Роли, типы голоса, справочные заметки
РольПремьера актеров 28 мая 1608 г.Примечания
АполлонФранческо Раси (тенор )[20]
Венере (английский: Венера)неизвестно (вероятно, сопрано)[n 2]
Аморе (Амур)неизвестно (вероятно, сопрано)[n 3]
Тесео (Тесей)возможно Антонио Брэнди ("Иль Брандино") альт кастрат[23]
Арианна (Ариадна)Вирджиния Рампони-Андреини ("Ла Флоринда") сопрано[20]
Консильеро (Советник)возможно Франческо Кампаньоло (тенор)[23][n 4]
Мессагеро (Тирси) (Посланник)возможно Санти Орланди (тенор)[23]
Дориллавозможно Сабина Росси (сопрано)[23]
Nuntio I (Первый посланник)возможно Франческо Кампаньоло (тенор)[23]
Nuntio II (Второй посланник)Неизвестный
Гиове (Юпитер)возможно Бассано Казола (тенор)[23]
Бакко (Вакх)Франческо Раси (тенор)[20]
Coro di soldati di Teseo; Coro di pescatori; Коро ди Солдати ди Бакко (Хор воинов Тесея; Хор рыбаков; Хор воинов Вакха)

Синопсис

Действие предваряется кратким прологом, произнесенным Аполлоном. Затем Венера и Амур во время беседы обнаруживаются на пустынном берегу моря. Венера сообщает Амуру, что герцог Афинский Тесей вместе с Ариадной скоро прибудет на остров Наксос по пути в Афины. Они бегут с Крита, где пара была замешана в убийстве сводного брата Ариадны, Минотавра, в лабиринте под дворцом ее отца, царя Миноса. Венера знает, что Тесей намеревается оставить Ариадну на Наксосе и отправиться в Афины в одиночку. Купидон предлагает разжечь страсть Тесея к Ариадне, но Венера решила объединить ее с богом Вакхом и просит Купидона устроить это.

Купидон прячется, когда Тесей и Ариадна прибывают на остров неподалеку. Ариадна размышляет о своей измене отцу, но признается в любви к Тесею. Она отправляется искать укрытие на ночь, после чего хор рыбаков сравнивает ее глаза со звездами небесными. Тесей, наедине со своим советником, обсуждает свой отказ от Ариадны, и ему сообщают, что это решение оправдано, поскольку она не будет приемлема для людей Афин как супруга их правителя.

Хор встречает рассвет, когда Ариадна, после беспокойного ночного сна, возвращается на берег со своей компаньонкой Дориллой и обнаруживает, что Тесей ушел. Дорилла предлагает ей утешение. В отчаянии от мысли, что Тесей не вернется, Ариадна все же решает отправиться на площадку приземления, чтобы дождаться его. В пастораль В перерывах хор воспевает радости сельской жизни и выражает надежду, что Тесей не забудет Ариадну. Направленный посланником новостью о том, что Ариадна одна и скорбит, хор снова поет ей сочувствие. На пляже Ариадна оплакивает потерянную любовь и готовится убить себя. В этот момент слышны фанфары, возвещающие о прибытии, заставляя Ариадну надеяться, что это вернулся Тесей. В другой интерлюдии хор сочувствует, но второй посланник объявляет, что прибыл Вакх, сжалившись над Ариадной. Поет надувать празднует ожидаемую помолвку Вакха и Ариадны. В финальной сцене снова появляется Купидон, и Венера поднимается из моря перед тем, как Юпитер произносит свое благословение с небес. Союз скреплен, поскольку Вакх обещает Ариадне бессмертие на небесах и звездный венец.

История выступлений

Премьера: Мантуя, 1608 год

Дата свадьбы Гонзаги неоднократно переносилась из-за дипломатических проблем, из-за которых прибытие невесты в Мантуя задерживалось до 24 мая.[20] Свадебное торжество началось четыре дня спустя;[25] L'Arianna состоялся 28 мая 1608 года, это было первое из нескольких зрелищных развлечений. По этому случаю был построен большой временный театр; согласно судебному летописцу Федерико Фоллино, здесь находилось 6000 человек - цифра, которую Картер считает маловероятной.[26] Какими бы ни были размеры, арена не могла вместить всех желающих. В отчете Фоллино говорится, что, хотя герцог строго ограничил количество членов своей семьи, имевших право находиться там, многие выдающиеся иностранные гости не могли сесть и были вынуждены толпиться у дверей.[25]

Несмотря на то, что они содержатся в одном наборе,[26] производство было щедрым, 300 человек наняли для манипулирования сценическое оборудование.[27] В отчете Фоллино съемочная площадка описывалась как «дикое каменистое место посреди волн, которое в самой дальней части проспекта можно было видеть постоянно в движении». Когда действие началось, Аполлон был показан «сидящим на очень красивом облаке ... которое, двигаясь понемногу ... достигло за короткий промежуток времени сцены и ... мгновенно исчезло». После этого все исполнители отлично проявили себя в певческом искусстве; «каждая часть преуспела более чем чудесно».[25] Энтузиазм Фоллино нашел отражение в других докладах высокопоставленных лиц перед их собственным двором. Посол Дом Эсте, который назвал произведение «комедией в музыке», упомянул, в частности, исполнение Андреини, которое в ее жалобах «заставило многих плакать», и исполнение Франческо Раси, который, как Бахус, «пел божественно».[28] Композитор Монтеверди Марко да Гальяно писал, что музыка Монтеверди «вызвала слезы у всей публики».[29] Всего опера длилась два с половиной часа.[25]

Возрождение: Венеция, 1639–1640 гг.

Титульный лист Венецианского издания "Lamento d'Ariana" 1623 г. (sic )

Несмотря на положительный прием, оказанный L'Arianna на его премьере герцог не потребовал повторного показа, как это было с L'Orfeo годом ранее ».[30] Очередной намек на исполнение L'Arianna Это произошло в 1614 году, когда суд Медичи во Флоренции запросил копию партитуры, предположительно с намерением инсценировать ее. Однако никаких записей о таком исполнении там нет.[31] В начале 1620 года Стриджио попросил Монтеверди прислать ему музыку для предполагаемого выступления в Мантуе в рамках празднования герцогини. Катерина день рождения. Монтеверди потратил много сил и средств на подготовку новой рукописи с исправлениями; Если бы у него было больше времени, сообщил он Стриджио, он бы пересмотрел работу более тщательно.[32] Больше ничего не слыша от мантуанского двора, Монтеверди написал Стриджио 18 апреля 1620 года, предлагая помочь с постановкой. Однако через месяц или около того он узнал, что празднования герцогини были сокращены, и что не было никакого представления L'Arianna.[33]

Есть некоторые свидетельства, позволяющие предположить возможную производительность в Дубровник, в 1620 г. или некоторое время после него; хорватский перевод либретто был опубликован в Анкона в 1633 г.[16] Однако единственное известное возрождение этого произведения произошло в Венеции в 1640 году. Публичный театр оперы приехал в город в марте 1637 года, когда новый Театр Сан-Кассиано открылся исполнением L'Andromeda к Франческо Манелли.[34] Популярность этой и других работ привела к тому, что все больше театров переоборудовали свои помещения для оперы; L'Arianna был выбран, чтобы открыть Театр Сан-Моисе как оперный театр во время карнавала 1639–1640 годов (точная дата спектакля не указана). Пересмотренная версия либретто была опубликована в 1639 году с существенными сокращениями и исправлениями по сравнению с версией 1608 года, чтобы удалить отрывки, слишком конкретно связанные с мантуанской свадьбой.[35] Композитор, которому к тому времени было 73 года, приобрел значительный авторитет в Венеции, будучи музыкальным директором в Базилика Святого Марка с 1613 года. Посвящение в пересмотренном и переизданном либретто описывает его как «[] самого знаменитого Аполлона века и высочайшего разума на небесах человечества».[36] Опера была с энтузиазмом воспринята венецианской публикой, уже знакомой с плачем, опубликованным в городе в 1623 году.[37] За несколько недель театр сменил L'Arianna с новой оперой Монтеверди Il ritorno d'Ulisse in patria, который оказался еще большим успехом.[38]

Потеря

После возрождения Венеции 1639–1640 гг. Больше нет записей о выступлениях L'Arianna. Либретто Ринуччини, которое публиковалось несколько раз при жизни Монтеверди, сохранилось без изменений, но музыка оперы исчезла через некоторое время после 1640 года, за исключением сцены 6 плача Ариадны, известной как «Lamento d'Arianna». После потери музыки опера разделяет судьбу большинства театральных работ Монтеверди, включая шесть из девяти его других опер. Картер объясняет высокий уровень истощения тем, что «воспоминания были короткими, а крупномасштабные музыкальные произведения часто имели ограниченную ценность за пределами их непосредственных обстоятельств»; такая музыка редко публиковалась и быстро выбрасывалась.[39][40]

"Ламенто д'Арианна"

Первые две страницы первого издания «Lamento», опубликованного Гардано в Венеции в 1623 году.

Плач был спасен от забвения решением Монтеверди издать его независимо от оперы: сначала в 1614 году как пятиголосный мадригал,[41] затем в 1623 г. монодия,[42] и, наконец, в 1641 году как священный гимн «Lamento della Madonna».[43] Пятиголосная адаптация вошла в сочинение композитора. Шестая книга мадригалов; есть свидетельства того, что эта аранжировка была сделана по предложению неназванного венецианского джентльмена, который думал, что мелодия выиграет от контрапункт.[44] В 1868 году плач был опубликован в Париже, а в 1910 году итальянский композитор Отторино Респиги выпустил отредактированную оркестровую транскрипцию.[45]

В своем анализе плача музыковед Сюзанна Кьюсик утверждает, что "[К в значительной степени слава и исторический статус Монтеверди на протяжении веков основывались на всеобщем признании его достижений в знаменитом плаче, [который] был одним из самых популярных и, следовательно, влиятельных произведений начала 17 века ».[46] По мнению Кьюсика, Монтеверди «создал плач как узнаваемый жанр камерной вокальной музыки и как стандартную сцену в опере ... что станет решающим, почти определяющим жанр для полномасштабных публичных опер 17 века. Венеция"[46] и в заключение она отмечает, что женщины Мантуи признали бы преобразования, происходящие в плаче, репрезентативными для их собственных жизненных историй. Монтеверди, по ее мнению, стремился изобразить в музыке окончательный триумф женского благочестия над распущенностью: «Постепенная потеря Арианны своего страстного« я »в плаче представляет собой публичное музыкальное наказание этой неосторожной женщины, которая осмелилась выбрать себе пару».[46] В ее кабинете Речитативный монологМаргарет Мурата отмечает, что такие причитания стали основным элементом опер примерно до 1650 года, «впоследствии реже до полного триумфа арии около 1670 года».[47] Марк Рингер в своем анализе музыкальной драмы Монтеверди предполагает, что плач определяет новаторское творчество Монтеверди так же, как и два с половиной столетия спустя «Прелюдия» и «Плач».Либестод " в Тристан и Изольда объявил Вагнера открытие новых выразительных рубежей.[48]

В своем оперном контексте плач принимает форму расширенного речитатива из более чем 70 вокальных линий, представленных в пяти разделах, разделенных хоровыми комментариями. Некоторые из формулировок прорисованы в непосредственно предшествующей сцене, в которой Первый посланник описывает бедственное положение Арианны сочувствующему хору рыбаков. Плач изображает различные эмоциональные реакции Арианны на ее брошение: печаль, гнев, страх, жалость к себе, отчаяние и чувство тщетности. Кьюсик обращает внимание на то, как Монтеверди может сочетать в музыке «риторические и синтаксические жесты» в тексте Ринуччини.[46] Открывающие повторяющиеся слова "Lasciatemi morire" (Дай мне умереть) сопровождаются доминирующий седьмой аккорд, который Рингер описывает как «незабываемый хроматический удар боли»; Монтеверди был одним из первых пользователей этого музыкального устройства. Дальнейшее, по словам Рингера, имеет диапазон и глубину, «сопоставимую с самыми поисковыми монологами Шекспира». За словами «Lasciatemi morire» следует «O Teseo, O Teseo mio» (О Тесей, мой Тесей); эти две фразы представляют собой контрастирующие эмоции отчаяния и тоски Арианны. На протяжении всего плача негодование и гнев перемежаются нежностью, пока последняя итерация «O Teseo», после которой нисходящая строка приводит жалобу к тихому завершению.[48]

Среди других композиторов, которые приняли формат и стиль плача Арианны, были Франческо Кавалли, чья опера Le nozze di Teti e di Peleo содержит три таких штуки; Франческо Коста, который включил постановку текста Ринуччини в свой сборник мадригалов Пианта д'Арианна;[49] и Сигизмондо д'Индия, написавший несколько жалоб в 1620-х годах после публикации монодической версии плача Арианны в 1623 году.[50] Сам Монтеверди использовал выразительный формат плача в каждой из двух своих поздних опер, Il ritorno d'Ulisse in patria и L'incoronazione di Poppea, для соответствующих персонажей Пенелопы и Оттавии. В 1641 году Монтеверди преобразовал плач Арианны в священную песню с латинским текстом «Pianto della Madonna» (incipit: «Iam moriar, mi fili»), которую он включил в Selva morale e spirituale, последняя из его работ, опубликованных при его жизни.[51]

Записи, "Lamento d'Arianna"

Доступно множество записей как пятиголосного мадригала, так и сольной версии "Lamento". Сольные записи включают несколько версий, в которых используется голос тенора или баритона. Среди ведущих певцов, выпустивших записи, есть сопрано. Эмма Киркби и Вероник Жанс, и меццо-сопрано Джанет Бейкер и Энн Софи фон Оттер.[52][53]

Редакции

Между 1608 и 1640 годами было опубликовано не менее восьми версий либретто. Ниже приводится список известных редакций:

  • Аурелио и Людовико Осанна, Мантуя, 1608. Публикация текста, включенного в отчет Федерико Фоллини о представлении 1608 года;[16][54]
  • Эреди ди Франческо Осанна, Мантуя, 1608 год. Возможно, текст был распространен среди публики на представлении 1608 года;[16]
  • И. Джунти, Флоренция, 1608 г .;[16][54]
  • Бернардо Джунти, Джован Баттиста Чотти и Ко, Венеция, 1608;[16][54]
  • Ghirardo et Iseppo Imberti, Венеция, 1622 г .;[54]
  • Г. Ф. Гундулич, Анкона, 1633. Хорватский перевод, подготовленный для возможного исполнения в Дубровнике ок. 1620г. (Версия 5 сцен);[15][16]
  • Анджело Сальвадори, Венеция, 1639 г. Исправленная версия подготовлена ​​к возрождению 1640 года;[16][54]
  • Антонио Барилетти, Венеция, 1640 год.[16][54]

Рекомендации

Примечания

  1. ^ В дополнение к тяжелым композиционным обязанностям, возложенным на него герцогом в короткие сроки, Монтеверди справлялся с последствиями смерти своей жены 10 сентября 1607 года, которая оставила его ответственным за двоих маленьких детей.[8]
  2. ^ По словам Картера, предположение о том, что эту роль исполнил Сеттимия Каччини неверно, так как в это время ее не было в Мантуе.[20] Письмо от мантуанского придворного, цитируемое Фаббри, указывает, что роль была отдана певцу из Флоренции, которого послали в качестве возможной замены Мартинелли.[22]
  3. ^ Не исключено, что эту роль исполнял и Андрей.[23]
  4. ^ Картер указывает, что Кампаньоло пел в L'Arianna, но не указывает, какие роли.[24]

Цитаты

  1. ^ Картер, Тим (2007). "Монтеверди, Клаудио: Кремона". Grove Music Online. Получено 4 сентября 2010.(требуется подписка)
  2. ^ Фенлон 1986a, стр. 5–7.
  3. ^ Картер, Тим (2007). "Монтеверди, Клаудио: Мантуя". Grove Music Online. Получено 4 сентября 2010.(требуется подписка)
  4. ^ Картер 2002, п. 24.
  5. ^ Звонок 2006, п. 16.
  6. ^ Fabbri 1994 С. 63–64.
  7. ^ Фенлон 1986b, стр. 167–172
  8. ^ а б Звонок 2006, п. 91
  9. ^ Fabbri 1994 С. 77–82.
  10. ^ Хэннинг, Барбара Р. «Ринуччини, Оттавио». Grove Music Online. Получено 12 января 2012.(требуется подписка)
  11. ^ Затирка 1971, п. 27.
  12. ^ Картер 2002, п. 17.
  13. ^ Fabbri 1994, п. 96.
  14. ^ а б c Fabbri 1994, стр. 81–82
  15. ^ а б c Картер 2002, п. 208
  16. ^ а б c d е ж грамм час я Буйич 1999, стр. 75–117
  17. ^ Стивенс 1980 С. 311–313.
  18. ^ Картер 2002, п. 202.
  19. ^ Картер 2002, п. 93.
  20. ^ а б c d е ж Картер 2002, стр. 203–204
  21. ^ Ринуччини, Оттавио (1608 г.). L'Arianna трагедия. Венеция: Герардо и Изеппо Имберти. (на итальянском)
  22. ^ Fabbri 1994 С. 82–83.
  23. ^ а б c d е ж грамм Casaglia 2005
  24. ^ Картер 2002, п. 210.
  25. ^ а б c d Fabbri 1994, стр. 85–87
  26. ^ а б Картер 2002, стр. 82–83
  27. ^ Редлих 1952, п. 91.
  28. ^ Fabbri 1994, п. 92.
  29. ^ Редлих 1952 С. 101–103.
  30. ^ Звонок 2006, п. 40.
  31. ^ Fabbri 1994, п. 144.
  32. ^ Картер 2002, п. 168.
  33. ^ Fabbri 1994, п. 175.
  34. ^ Звонок 2006, п. 130.
  35. ^ Fabbri 1994 С. 250–251.
  36. ^ Росанд 2007, п. 18.
  37. ^ Картер 2002, п. 299.
  38. ^ Звонок 2006 С. 135–136.
  39. ^ Картер 2002, п. 4.
  40. ^ Картер 2002 С. 299–306.
  41. ^ Монтеверди 1614.
  42. ^ Монтеверди 1623.
  43. ^ Монтеверди 1641 С. 56–60.
  44. ^ Fabbri 1994 С. 140–141.
  45. ^ Картер 2002, п. 5.
  46. ^ а б c d Кьюсик, Сюзанна (февраль 1994). «Не было женщины, которая не могла пролить слезу». Старинная музыка. 22 (1): 21–43. Дои:10.1093 / earlyj / xxii.1.21. JSTOR  3128481. (требуется подписка)
  47. ^ Мурата 1979 г., п. 45.
  48. ^ а б Звонок 2006, стр. 96–98
  49. ^ Удача, Найджел. "Франческо Антонио Коста". Grove Music Online. Получено 15 мая 2013. (требуется подписка)
  50. ^ Картер 2002 С. 217–218.
  51. ^ Звонок 2006, п. 95
  52. ^ "Монтеверди: Il sesto libro de madrigali, 1614 (6-я книга мадригалов)". Presto Classical. Получено 15 мая 2012.
  53. ^ "Монтеверди: Ламенто д'Арианна (Lasciatemi morire)". Presto Classical. Получено 14 мая 2012.
  54. ^ а б c d е ж Картер 2002, стр. 202–203

Источники

внешняя ссылка