Лингвистическая экология - Linguistic ecology

Лингвистическая экология или языковая экология это исследование того, как языки взаимодействуют друг с другом и мест, в которых они говорят, и часто приводит доводы в пользу сохранения исчезающие языки как аналог сохранения биологические виды.

Этот термин впервые был использован в статье о «языковой ситуации» в Аризоне (Voegelin, Voegelin and Schutz, 1967). Он был поднят Эйнар Хауген, кто первым изобрел форму лингвистика который использовал метафору экосистемы для описания отношений между различными формами языка, встречающимися в мире, и группами людей, которые на них говорят.

Описание

Лингвистическая экология представлена ​​журналом Языковая экология, который описывает поле следующим образом:

Экология языка представляет собой основу для изучения языка, концептуализированного в первую очередь в работе Эйнара Хаугена 1971/72, где он определяет экологию языка как «изучение взаимодействий между любым заданным языком и его средой». Это была реакция на абстрактное понятие языка - как монолитной, деконтекстуализированной, статической сущности - распространяемое Хомский, и он был задуман как широкая и междисциплинарная основа. Используя «экологию» как метафору биологии в лингвистике, Хауген сформулировал десять вопросов, которые вместе всесторонне обращаются к факторам, имеющим отношение к позиционированию языков в их среде. Каждый из них относится к традиционной подполе изучения языка - включая историческую лингвистику, лингвистическую демографию, социолингвистику, контакты, вариации, филологию, планирование и политику, политику языка, этнолингвистика, и типология - и каждое из них пересекается с одним или несколькими другими подполями. Взятые вместе, ответы на некоторые или все из этих вопросов - часть предприятия по экологии языка. С тех пор понятие экологии в лингвистике эволюционировало, чтобы обратиться к вопросам социального, образовательного, исторического и развивающего характера. В связи с развитием экологии как особой отрасли биологии и выдвижением на первый план таких проблем XX и XXI веков, как миграция, гибридность и маргинализация, понятие языковой экологии играет важную роль в решении широких вопросов изменения языка и общества. , угроза, права человека, а также более теоретические вопросы классификации и восприятия языков, как это предусмотрено в работе Хаугена.

— Языковая экология (2016)[1]

Лингвистическую экологию часто описывают как форму эколингвистика (например, в Fill и Mühlhäusler). Однако некоторые исследования в области языковой экологии относятся только к языку в социальном контексте и игнорируют экологический контекст живых экосистем и физической среды, от которой зависит жизнь, поэтому их можно рассматривать как более социолингвистические по своей природе. Туве Скутнабб-Кангас и Дэвид Хармон (2018) пишут: «Многие социолингвисты имели тенденцию только на словах выражать буквальное значение« экологии »и сосредотачиваться только на социальных проблемах. Они видят« эко- »в эколингвистика / языковая экология как отношения внутри и между различными языками, носителями этих языков и их социокультурным и экономическим контекстом ». Однако другие исследования имеют отношение к эколингвистике, потому что они описывают связь высоких языковое разнообразие с высоким биологическое разнообразие (см. Бастардас-Боада 2002). Связь между языковым разнообразием и биоразнообразием, как утверждается, возникает из-за того, что местные экологические знания встроены в разновидности местных языков и находятся под угрозой, если местному языку угрожает более доминирующий язык (см. Skutnabb-Kangas and Harmon 2017, Mühlhäusler 1995).



Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ «Языковая экология». Джон Бенджаминс.

Литература

Скутнабб-Кангас, Туве и Дэвид Хармон (2017) Биологическое разнообразие и языковое разнообразие. В Филл и Пенц (ред.) Справочник Рутледж по эколингвистике. Лондонский Рутледж.

  • Стеффенсен, Суне Ворк (2007): «Язык, экология и общество: введение в диалектическую лингвистику». В: Банг, Йорген Кристиан и Йорген Дёр (ред.) «Язык, экология и общество». Диалектический подход. Под редакцией Суне Ворк Стеффенсен и Джошуа Нэш. Лондон: Continuum. Стр. 3–31.
  • К.Ф. Фогелин, Ф. М. Фогелин и Ноэль В. Шутц-младший. Языковая ситуация в Аризоне как часть области культуры Юго-Запада »в« Исследования в области этнолингвистики юго-запада: значение и история на языках юго-запада Америки », под ред. Делла Хаймса и Уильяма Э Битл, 403–51, 1967. Гаага: Мутон.