Ne me quitte pas - Википедия - Ne me quitte pas
"Ne me quitte pas" | |
---|---|
Песня к Жак Брель | |
из альбома La Valse à Mille Temps | |
Опубликовано | 1959 |
Вышел | 1959 |
Записано | 11 сентября 1959 г. |
Длина | 3:52 |
Этикетка | Philips |
Автор (ы) песен | Жак Брель |
"Ne me quitte pas" ("Не оставляй меня") - песня 1959 года, написанная бельгийский автор-исполнитель Жак Брель. Это было покрытый на оригинальном французском языке многими артистами, а также был переведен на многие другие языки и исполнен на них. Известная адаптация с английскими текстами Род МакКуэн, является "Если ты уйдешь ".
Фон
Некоторые считают "Ne me quitte pas" "окончательной классикой Бреля".[1] Оно было написано в честь любовницы Бреля «Зизу» (Сюзанна Габриэлло ) выбросила его из своей жизни.[2] Зизу была беременна ребенком Бреля, но Брель отказался признать ребенка своим. Позже Зизу сделала аборт из-за действий Бреля.[2] Брель впервые записал песню 11 сентября 1959 года, и она была выпущена на его четвертом альбоме. La Valse à Mille Temps.[3] Это было опубликовано Издательство Warner-Chappell. В 1961 году версия на голландском языке в исполнении Бреля была выпущена на лейбле Philips; озаглавленный "Laat Me Niet Alleen", слова: Эрнст ван Альтена, это была сторона Б для Мариеке (также версия на голландском языке).[4] Брель снова записал "Ne me quitte pas" как заглавная композиция его альбома 1972 года.
В интервью 1966 года Брель сказал, что «Ne me quitte pas» - это не любовная песня, а скорее «гимн трусости людей», и степень, в которой они были готовы унизить себя. Он знал, сказал он, что это доставит удовольствие женщинам, которые решат, что это песня о любви, и он это понимал.[5]
Слова песни "Moi, je t'offrirai des perles de pluie venues de pays où il ne pleut pas"(" Я предлагаю вам жемчужины дождя из земель, где нет дождя ") спеты на тему, заимствованную из второй части, Лассана (Анданте), Венгерская рапсодия № 6 композитором Ференц Лист.
Версия Джонни Холлидея
"Ne me quitte pas / La garce" | ||||
---|---|---|---|---|
Одинокий к Джонни Холлидей | ||||
из альбома Джонни Холлидей о Зенит | ||||
Б сторона | "Ла Гарс" | |||
Вышел | 30 ноября 1984 г. | |||
Этикетка | Philips | |||
Джонни Холлидей хронология одиночных игр | ||||
| ||||
Клип | ||||
"Ла Гарс" на YouTube |
Французский певец Джонни Холлидей выпустил живую версию этой песни как Один в ноябре 1984 года. Он был записан во время его выступлений в Le Zénith. Песня была частью его альбома 1984 года. Джонни Холлидей о Зенит.
Критический прием
Ален Водраска в своей книге 2008 года Джонни Холлидей: прощание рок-кер отмечает, как Холлидей вложил в свою кавер-версию песни Жака Бреля "Ne me quitte pas" 1984 года свои особые вокальные данные, то есть свой вокал, который "полон чувственности и выражения физической силы несокрушимого мужчины, который поет, как будто занимается любовью".[6]
Отслеживание
7-дюймовый одинарный Philips 880 504-7
- Сторона 1. «Ne me quitte pas» (5:25)
- Отрывок из альбома Зенит нет. 824 045-2
- Расположение: Эрик Буад
- Сторона 2. "La garce" (Студийная версия) (4:56)
Другие версии
Французский
- 1959:
- Симона Ланглуа - возможно, самая первая запись: Брель передал бы ее ей до того, как записал свою версию.[9]
- 1961:
- Майса Матараццо в Майса поет песни перед рассветом и Майса Матараццо 1961 (выпущен в Аргентине). снова выпустил в 1966 году альбом Maysa (1966). Эта версия была использована Педро Альмодоваром в фильме. Закон желания (1987). Также использовался в 2001 году для бразильского мини-сериала. Presença de Anita (Присутствие Аниты) и в минисериале 2009 г. Майса: Quando Fala o Coração.
- 1961:
- Барбара Chante Brel
- 1965:
- Нина Симоне в ней июнь 1965 г. Я околдовала тебя альбом
- Фрида Боккара (некоторые версии): 1. Дуэт с Луисом Рекатеро (EP Belter 51532, 1965); 2. Фрида Боккара поет - 1967, LP Melodia, производство СССР (Поёт Фрида Боккара [Д-20579-80]); 3. Place des Arts - Montreal '71 Live (2 LP Philips, 1971 г. и CD 2006 г., Канада); 4.Вечер с Фридой Боккара (1978, концерт в Даллас-Брукс-холл, Мельбурн - 2 LP Philips и несколько компиляций на компакт-дисках); 5. Un jour, un enfant - посмертный CD (1999)
- 1967:
- Сэнди Шоу включила песню в свой третий альбом Люби меня, пожалуйста, люби меня.
- 1970:
- Вики Леандрос - Брель попросил Леандроса спеть эту песню после того, как они познакомились во французской телестудии. Песня вошла в альбом Ич Бин выпущен в январе 1971 года и на французском альбоме Je Suis Comme Je Suis выпущен в Канаде (октябрь 1971 г.)
- 1974:
- Джильола Чинкетти в Bonjour Paris (альбом CGD 65978)
- Мари Трини в ¿Quien?
- 1985
- Мирей Матье в Les grandes chansons francaises
- 1987:
- Элисон Мойет Появляется как сторона B к "Love Letters"
- 1988:
- Джульетта Греко в Gréco 88: Hommage à Brel
- Стинг жить на его ... Ничего подобного Солнцу тур[10]
- 1994:
- Элисон Мойет Появляется как сторона B в "Getting into Something"
- 1995:
- Изабель Обре в ней Chante Brel альбом
- 1997:
- Тимна Брауэр и Элиас Мейри в своем альбоме "Chansons et violons"
- 1998:
- Hugues Aufray в Hommage - Иль шантент Жак Брель CD
- Юрий Буэнавентура в Herencia Africana
- Мигель Бозе в 11 maneras de ponerse un sombrero CD
- Faudel в альбоме дани Aux suivants
- 2000:
- Елена Камбурова в ее альбоме Дорога (Дорога) CD
- 2001:
- Наташа Атлас в ее альбоме Айештени
- Мария Билл поет Жака Бреля
- 2002:
- Палома Берганса в Avec le temps CD
- Цирк дю Солей производство 2002 г. Варекай включает исполнение песни.
- Уте Лемпер в Но однажды
- 2003:
- 2004:
- В сетке в ее альбоме La vie en rose
- Анжелик Бованс в Все еще люблю тебя CD
- Венде Снейдерс на Quand tu Dors CD
- Альсионе Назарет в Ум Барзиньо, ум Violão Vol. 4 CD
- 2005:
- Микель Лабоа в Ксориек - 17 CD.
- Пьер Бачелет в Tu ne nous quittes pas CD.
- Оливье Лоран ('à la manière de Patrick Bruel, Julien Clerc, Serge Lama, Johnny Hallyday') в Ces gens-là
- 2006:
- Эстрелла Моренте, певица фламенко, в своем альбоме Mujeres, чья аранжировка и исполнение основаны на произведениях Нины Симон.
- 2007:
- Белинда Карлайл на Вуаля CD.
- Флоран Паньи в альбоме "Pagny Chante Brel "
- 2009:
- Мария Гаду в Мария Гаду Компакт-диск и концерт в Vivo Altas Horas (Бразилия) 19 сентября 2009 г.[11] Используется в 2010 году в бразильском мини-сериале Cinquentinha.
- Барбра Стрейзанд поет смешанный французско-английский текст на своем альбоме Любовь - это ответ.
- 2010:
- Брайан Молко исполнила песню на концерте "I love EU" в Брюсселе. .
- Келли Эванс в ее альбоме Нина
- 2011
- Селин Дион исполняет песню во время своего выступления в резиденции в Лас-Вегасе, Селин
- 2012
- Песня входит в Deluxe Edition Селин Дион альбом Без внимания
- Софи Хангер на Опасность света (Deluxe Edition) CD
- 2013
- Конча Буйка в ее альбоме La Noche Más Larga
- 2014
- Каро Изумруд в виде цифровой загрузки на французском и английском языках.
- 2017
- Виклеф Жан на J'ouvert (EP).
- Гела Гуралиа 23 июня в Санкт-Петербурге на французском и английском языках
арабский
- 2012: Машру Лейла Версия "ما تتركني هيك - ne me quitte pas". Инди-группа из Ливана исполнила кавер-версию на Paleo Festival Nyon - (Шапито / Швейцария) в 2012 году.
- 2017: Майк Масси адаптировал песню "ما تل Ma Tfell / Ne Me Quitte Pas" на арабском и ливанском сленге и выпустил ее в своем EP "Le Délire". Автор слов Нами Мухейбер, Организовано Майк Масси.
Армянский
- 1976: Онник Динкджян Версия "Yete Heranas". Записано Онником Динкджианом с Джоном Берберианом (уд) и другими (все из США) для альбома "Inner Feelings of Onnik". (Выпуск в США)
- 2015: Лилит Блеян Версия "Չթողնես երբեք": Записана на студии Ardini (Ереван, Армения)
- 2018: Версия Берге Турабяна "Դու ինծ մի լքիր": Аранжировки Тиграна Наняна на альбоме "Brel, Brassens, Ferré на армянском" (релиз в США)
африкаанс
- 1980: Лаурика Раух Версия "Moenie weggaan nie". Голландский художник Герман ван Вин исполнила кавер-версию в 2000-х.
- 2011: Версия Германа ван ден Берга "Laat my by jou bly".
Белорусский
- 2008: Micier Vajciuškievič на альбоме записана версия "Nie hublaj mianie" ("Не губляй мяне"). Toje što treba.
Каталонский
- 1965: Эмили Вендрелл - «Но эм дейксис тан соль»
- 1967: Мерсе Мадолель - "No te'n vagis pas"
- 1968: Саломе - "Но эм дейксис май"
- 2005: Альберт Фибла - "Нет, дейксис, нет"
хорватский
- 1971: Арсен Дедич - Немой почи сад
Чешский
- 1969: Ева Пиларова, "Když mě opustíš"
- 1976: Натя Урбанкова, Jestli rád tě má
- 1977: Хана Хегерова, "Lásko prokletá"
нидерландский язык
- 1961: Жак Брель версия "Laat me niet alleen"
- 1968: Список Лисбет Версия "Laat me niet alleen".
- 2013: Бриджит Каандорп Версия "Lieve koningin", дань уважения (отреченной) королеве Беатрикс.[12]
- 2014: Сьорс ван дер Панне в роли «Laat me niet alleen».
английский
Поп-стандарт »Если ты уйдешь ", слова: Род МакКуэн, был исполнен многими артистами, в том числе Рэй Чарльз. Разные слова Momus, ближе к оригиналу, рендерит песню как "Don't Leave", добавленную ко всем переизданиям его альбома 1986 года. Большой цирк. Американский дуэт The Black Veils переводит песню как "Don't Leave Me" в своем альбоме 2009 года. Трубадуры, который включает переводы шести других французских шансонов. Поет Холкомб Уоллер в Райан Трекартин "Темы для братьев и сестер (раздел а)" в 23:10.
- 1967: Ширли Бэсси выпустила версию как сингл, которая также появилась в ее альбоме И мы были любовниками.
- 1967: Дасти Спрингфилд популяризировала многоязычную французско-английскую версию своего альбома Взгляд любви
- 1967: Лана Кантрелл, для ее альбома А потом была Лана
- 1967: Ким Уэстон, для ее альбома MGM В первый раз
- 1967: Искатели, для своего альбома Искатели в зеленом
- 1968: Глен Кэмпбелл записал версию на свой альбом Wichita Lineman
- 1969: Фрэнк Синатра выпустил версию своего альбома Мой путь
- 1969: Скотт Уокер записал кавер "Ne me quitte pas" на свой третий сольный альбом Скотт 3, первоначально выпущенный в 1969 году. Скотт Уокер выпустил различные каверы Бреля для альбомов. Скотт 1, 2 и 3, которые были переведены Морт Шуман.
- 1971: Нил Даймонд сделал кавер на "Ne me quitte pas" на своем седьмом студийном альбоме "Stones".
- 1974: Терри Джекс кавер "If You Go Away" и выпустил его как отдельный сингл.[13]
- 1982: Марк Алмонд покрыл трек со своей группой Марк и Мамбы в альбоме Без названия
- 1989: Марк Алмонд записал вторую кавер-версию своего альбома. Жак, дань уважения Жаку Брель.
- 2000: Эмилиана Торрини для ее рекламного альбома Раритеты (альбом Эмилианы Торрини)
- 2003: Ширли Хорн, для ее последнего альбома Пусть музыка никогда не кончится
- 2003: Синди Лаупер записала версию для своего альбома Наконец
- 2006: Ансамбль Art of Time записал версию с вокалистом Мартин Тиелли на их дебютном альбоме Жить в Торонто.
- 2009: Барбра Стрейзанд записала многоязычную французско-английскую версию для своего альбома Любовь - это ответ
- 2010: Джули рождество записала версию для своего альбома Плохая жена.
- 2011: Далис Автомобиль записано для альбома InGladОдиночество
- 2013: Tout Va Bien записал версию, которая была выпущена как сингл на iTunes.
- 2014: Шторм Большой в ее альбоме "Le Bonheur"
- 2014: Каро Изумруд в виде цифровой загрузки на французском и английском языках.
Финский
- 1968: Брита Койвунен "Jos nyt menet pois"
- 1979: Тони Эдельманн "Ethän lähde pois"
- 1984: Сюзанна Хаависто "Ала ветяя ваан"
- 1985: Вера Телениус "Ала ветяя ваан"
- 2010: Самули Эдельманн "Ethän lähde pois"
Западно-фризский
- 2007: Douwe Heeringa "Leafste bliuw by my"
Немецкий
- 1963: Марлен Дитрих "Bitte geh nicht fort"
- 1976: Клаус Хоффманн "Geh nicht fort von mir"; "Bitte geh nicht fort" (1997)
- 1977: Маркус Пол Lass mich nicht allein
Греческий
- 1971: Вики Леандрос в альбоме Pes mou pos mporeis (Подскажите как можно).
- 1979: Яннис Париос в ЛП Tha Me Thymithis (Ты меня запомнишь) с названием «Mi me afinis mi» (Не оставляй меня, не надо).
- 1996: Харис Алексиу в ее концертном альбоме: Гиризонтас тон Космо (Во время моего мирового турне).
- 2007: "живое" исполнение Яннисом Париосом вышеупомянутой песни.
- 2009: Василикос в альбоме "Винтаж"
иврит
- 1974: Дани Гранот Спела «Ана Аль Тельчи» - Пожалуйста не уходи(אנא אל תלכי), перевод Дафна Эйлат, в его альбоме Шкиот Нашим Вечол Хашар.
- 1992: Поздний Йоси Банаи поет Аль тельчи микан - Не уходи отсюда(אל תלכי מכאן), перевод Наоми Шемер, в Im neda 'le'ehov - Песни Жака Бреля (אם נדע לאהוב) записывать
- 2001: Рита и Рами Кляйнштейн спели ту же версию на иврите вживую в своем туре, которая позже была выпущена на компакт-диске, Рита Рами на сцене
- 2008: Итай Перл Израильский композитор http://www.itaypearl.com, написал песню в ответ на оригинальную версию Жака Бреля.
- 2009: Шломи Шабан: Перевод Дори Мэнор, Аль-Телчи-Ахшав - Не уходи сейчас (אל תלכי עכשיו).
- 2011: Мири Месика поет перевод Наоми Шемер, в ней http://www.israel-music.com/miri_mesika/live_acoustic_at_zappa
Итальянский
- 1962: Джино Паоли, "Non Andare Via"
- 1970: Далида, "Non Andare Via"
- 1970: Патти Право, "Non Andare Via"
- 1985: Орнелла Ванони, "Non Andare Via"
- 2006: Петра Магони & Ферруччо Спинетти, "Non Andare Via"
Японский
- 1979: Хироми Ивасаки версия "Иканайда (行 か な い で)"из ее альбома Koibito-tachi (恋人 た ち)
македонский
- 1960: Нина Спирова, «Ако отидеш» (лат. «Ако отидеш»)
Польский
- 1986: Ирена Яроцкая & Жак Хастин, "Nie zostawiaj mnie / Ne me quitte pas"
- 1995: Михал Байор, "Nie opuszczaj mnie"
- 1995: Эдита Гурняк, "Nie opuszczaj mnie"
- 1998: Эдита Юнговска, "Nie opuszczaj mnie"
- 2007: Иоанна Яблчинская, "Nie opuszczaj mnie"
португальский
- 1974: Симоне де Оливейра (Португалия) «Não me vás deixar (Ne Me Quitte Pas)» (Ж. Брел - Давид Моуран Феррейра ) в Nunca mais a Solidão
- 1979: Альтемар Дутра (Бразилия) "Se Você Partir" - Se Você Partir (Ne Me Quitte Pas) (Ж.Брел - Ромео Нуньес)
- 1989: Раймундо Фагнер (Бразилия) "Não Me Deixes" - Não Me Deixes (Ne Me Quitte Pas) (Ж. Брель - Фаусто Нило)
русский
- 1973: Радмила Караклайич версия "Если ты уйдёшь" (Мелодия, LP альбом "Радмила Караклаич" СССР 1973)[14]
- 1995: Версия Игоря Иванова "Если ты уйдёшь" (CDRDM 502065, CD-альбом "Игорь Иванов - Я тебя помню", 1995)[15]
- 2001: Мумий Тролль версия "Когда ты уйдёшь"
сербский
- 1968: Аница Зубович версия "Ako odeš ti" (Белград Диск, EP "Аника" Югославия 1968)
Словенский
- 2009: Бранко Завршан "Сай не бош кар шла"
- 2011: Юре Иванушич "Не запуски меня"
испанский
- 1969: Мэтт Монро "No me dejes no", альбом: "Todo Pasará"
- ?: Альма Ритано "Нет, я деже нет"
- 1977: Анжелика Мария "Нет, я деже нет"
- 1997: Сэнди Аруба сальса музыка версия "No Me Dejes Mas"
- 2011: Фито Паес: "Ne me quitté pás", Альбом: "Canciones para Aliens"
Шведский
- 1968: Лилль Линдфорс: "Om du går din väg" в Kom i min värld
- 1982: Томми Кёрберг & Стефан Нильссон: "Du får inte gå" в Томми Кёрберг и Стефан Нильссон толкар Жак Брель
- 2000: Мария Штольц: "Du Får Inte Gå" в Франска шансонер
турецкий
- 1972: Зеки Мюрен "Бени Теркетме"
- 1975: Эртан Анапа "Бени Теркетме"
- 1977: Лале Белкис «Бени Биракма»
идиш
- 2008: Версия Менди Кахана "לאָז מיך נישט אַלײן"
Многоязычный
- 2005: Лам Нхат Тьен версия "Ne Me Quitte Pas": Người Yêu Nếu Ra Đi на французском и вьетнамском языках, из альбома Giờ ờã Không Còn Nữa.
- 2007: Версия Das Blaue Einhorn "Ne Me Quitte Pas" на французском и немецком языках из их альбома Verkauf dein Pferd - Lieder vom Halten und Lassen (2007)
- 2014: Каро Изумруд в виде цифровой загрузки на французском и английском языках.
Инструментальная
- 1982: Ричард Клайдерман, для его альбома 1982 года "Reveries No.2"
- 1985: Тутс Тилеманс и Фред Херш, живите на улице Махогани Холл Лулу Уайт на Бурбон-стрит, Новый Орлеан
- 2005: Чарльз Ллойд, в альбоме Прыжки через ручей
- 2008: Фархад Бешарати, в альбоме Зенит
В популярной культуре
Песня была использована в 19-й серии 1 сезона популярного критиками телешоу. Заинтересованное лицо и в финальной серии Мистер Робот. Он также использовался в финале 1 сезона Остатки. "Ne Me Quitte Pas" был использован испанским режиссером. Педро Альмодовар в его шестом фильме, Закон желания, в ярком исполнении бразильского певца Майса Матараццо. Пародию на песню и певца как архетипа шансонье исполнил итальянский актер. Джиджи Пройетти.[16] Клаудио Корнейро исполнил клоунский номер с этой песней в Цирк дю Солей с Варекай.[17]Это также название эпизода в сериале Рами.
Рекомендации
- ^ Робин, Марк. "Quand on n'a que l'amour - Жак Брель". Получено 14 января 2007.
- ^ а б Кристиан Ламе; Стэн Куэста; Франсуа Горин; Франсуа Дюкрей (2007). Французский шансон (На французском). Пэрис: Скали. п. 234. ISBN 978-2350120973.
- ^ «Жак Брель - №4».
- ^ "Жак Брель - Мариеке / Laat Me Niet Alleen (Ne Me Quitte Pas)".
- ^ Диалог между Жаком Брель и Женевьевой де Вильморин, интервью с Эммануэлем Пуле (RTL, 1966)
- ^ Ален Водраска (2008). Джонни Холлидей: прощание рок-кер. Карпентье. ISBN 978-2-84167-565-4.
... à fleur de sensualité et l'expression de la force Physique d'un Homme nonstructible, qui chante Com s'il faisait l'amour - Johnny mettra ces mêmes qualités voice au service de sa reprise de «Ne me quitte pas» де Жак Брель (1984)
- ^ "Джонни Холлидей - Ne Me Quitte Pas / La Garce at Discogs". Получено 18 ноября 2017.
- ^ "ultratop.be - Джонни Холлидей - Ne me quitte pas". Получено 18 ноября 2017.
- ^ «Путаница между Сюзанной Ланглуа и Жаком Брелем». Песни из вторых рук. 11 мая 2009 года. Получено 14 января 2007.
- ^ "Sting - Ne Me Quitte Pas - (вживую)". YouTube. 8 августа 2008 г.. Получено 11 августа 2009.
- ^ "Мария Гаду - Ne Me Quitte Pas - (live)". YouTube. 20 сентября 2009 г.. Получено 21 октября 2009.
- ^ видео на YouTube
- ^ https://www.discogs.com/Terry-Jacks-If-You-Go-Away-Me-And-You/master/91373
- ^ Discogs.com: альбом "Радмила Караклаич" (LP, СССР 1973)
- ^ "Игорь Иванов".
- ^ "монахиня меня возиться с тобой".
- ^ "действовать".
внешняя ссылка
- (по-английски) Иерархия каверов SecondHandSongs для 'Ne Me Quitte Pas'
- (на французском, английском и итальянском языках) Brelitude - Список кавер-версий 'Ne me quitte pas'
- видео на YouTube
- См. Статью "Список кавер-версий Жака Бреля ".
- Альфред де Грация: Не покидай меня: перевод на английский язык Анн-Мари де Грация на Wayback Machine (заархивировано 14 января 2008 г.)