Эффект пиццы - Pizza effect

В религиозные исследования и социология, то эффект пиццы это явление, когда элементы нации или культуры людей трансформируются или, по крайней мере, более полно принимаются где-то еще, а затем повторно импортируются в культуру их происхождения,[1] или способ, которым на самопонимание сообщества влияют (или навязываются, или импортируются из) иностранные источники.[2]

Связанные фразы включают «герменевтическую петлю обратной связи», «ре-инкультурацию» и «самоориентацию». Термин «эффект пиццы» был придуман австрийцем. Индуистский монах и профессор антропологии в Сиракузский университет, Агехананда Бхарати[2][3] в 1970 г.[4] основанный на его понимании история пиццы:[4]:273

Первоначально пицца представляла собой простой горячий хлеб без обрезков, основной продукт Калабрии и Сицилии. contadini от которого происходит более 90% всех итало-американцев. После Первой мировой войны очень сложное блюдо, американская пицца разных размеров, вкусов и оттенков, вернулось в Италию с заезжими родственниками из Америки. Термин и объект приобрели новое значение и новый статус, а также множество новых вкусов в стране своего происхождения, не только на юге, но и по всей Италии.

Примеры

Исходные примеры, приведенные Агеханандой Бхарати, в основном связаны с популярностью и статусом:

Аналитик Марк Седжвик написал это Исламистский терроризм, и в частности террорист-смертник, можно рассматривать как примеры, начиная с отдельных интерпретаций концепции шахид, или мученичество, а затем реэкспортируется в большой мусульманский мир.[7]

В День мертвых парад в Мехико был вдохновлен событием в Джеймс Бонд фильм Призрак, который был вымышленным, когда снимался фильм.[8]

Основатели Теософское общество, Елена Блаватская и Генри Стил Олкотт, находились под влиянием восточных религий, затем разместили свою штаб-квартиру в Адьяр, Ченнаи, откуда они распространяют свои взгляды в Индии.[3]

По аналогии, Буддийский модернизм или «протестантский буддизм» был разработан западными людьми, которые, по словам ученого Стивена Дженкинса, «приняли его за коренной шри-ланкийский продукт», и они, в свою очередь, оказали влияние Шри-ланкийский буддист Анагарика Дхармапала, который вместе с Теософическим обществом сыграл важную роль в распространении буддизма как в Индии, так и на Западе.[9]:xvi

По словам ученого Ким Нотт, Махатма Ганди "не очень интересовался религией, пока не поехал в Лондон изучать право, где он изучал Бхагавад Гита на английском в Сэр Эдвин Арнольд перевод, и это глубоко повлияло на его духовное мировоззрение ».[3]

Влияние переводов британских Палийское текстовое общество по буддизму Южной Азии.[2]

Религиозная мысль Ибн Рушд (Аверроэс), который был воспринят европейцами 19 века, такими как Эрнест Ренан, и тем самым вернули себе популярность во время Нахда, исламский ренессанс.[10]

Куриный тикка масала, а блюдо создано в Британии, на основе Индийская кухня, который затем стал популярным в Индии.[11][12]

Теппаньяки, стиль западной кухни, созданный в Японии, популярный в США.

Музыка сальсы: первые группы сальсы были в основном пуэрториканцы который переехал в Нью-Йорк в 1930-е годы.

День Святого Патрика, а парады связанные с ним, были впервые проведены фестивальные мероприятия Американцы ирландского происхождения; по факту, Дублин не проводил парад в честь Дня Святого Патрика до 1931 года.[13] В Ирландская традиционная музыка возрождение 60–70-х годов частично началось в Америке. В лепрекон очень второстепенная фигура в Ирландский миф и фольклор; они были популяризированы в ирландской Америке и встречаются только в Ирландия в туристическом контексте, например, в сувенирные магазины и на Национальный музей лепреконов.[14][15][16]

Хаоциу Чжуань, китайский роман. Джеймс Сент-Андре, автор книги "Современная теория перевода и прежняя практика перевода: европейские переводы Хаоциу Чжуань», писал, что в Китае роман изначально« считался второсортной беллетристикой и находился под угрозой полного забывания из-за изменения литературных вкусов в начале двадцатого века ».[17] Он заявил, что интерес к переводу романа на английский «дал жизнь и славу» Хаоциу Чжуань и, следовательно, повлиял на ее положение в Китае.[17]

Создание светящиеся фонари из репы (брюква ) был Хэллоуин обычай в Ирландия и части Великобритания. Ирландские иммигранты принесли эту традицию с собой в Соединенные Штаты, и адаптировал его для использования родного тыквы вместо репы. Со временем тыквы стали использовать вместо репы для создания фонариков в Ирландии и Великобритании.[18]

Критика

Ученый Дэвид Миллер писал, что жители Запада несут ответственность за «… возобновление интереса к четырем Веды и Упанишады, как тексты сами по себе, помимо бесконечного количества комментариев, которые были написаны индейцами для интерпретации и систематизации текстов, «и что из-за этого интереса» индийские ученые также подали это меню, часто в менее аппетитной форме. чем их западные аналоги. Поступая так, они упустили саму жизненную силу или сущность индийских этических традиций ».[19]

Варианты

Ученый Йорн Боруп писал об «эффекте перевернутой пиццы», когда модификация обществом другой культуры подвергается дальнейшим модификациям тем же самым обществом, например, европейскими философами, в том числе Мартин Хайдеггер ", похоже, были в значительной степени вдохновлены Восточная мысль - сама восточная мысль представлена ​​через "Протестантский " или же "Западные" глаза. Это преобразование, естественно, не является уникальным явлением в религиозные исследования, где интерпретации, переосмысления и изобретения рассматриваются как общие характеристики религии ".[20]

Стивен Дженкинс отметил, что феномен обратной связи может продолжаться; в случае с пиццей он написал, что возвращение пиццы в Италию снова повлияло на Американская кухня: "... американские туристы, любящие пиццу, собирается в Италию миллионами искали настоящую итальянскую пиццу. Итальянцы, отвечая на это требование, разработали пиццерии чтобы оправдать американские ожидания. Обрадованные открытием «настоящей» итальянской пиццы, американцы впоследствии создали сети «настоящих» итальянских пиццерий с кирпичной печью. Таким образом, американцы встретили собственное отражение в другом и были в восторге ».[9]:81

Джим Дуглас, знакомый с тезисом Бхарати, применил его к черному блюзу, зародившемуся в Соединенных Штатах до 1960 года. Музыка Роберта Джонсона, Мадди Уотерса и т. Д. Перешла в Англию, где ее восприняли другие музыканты (особенно белые мужчины, играющие электрическую музыку). гитара). Затем этот переработанный блюз вернулся в США представленный Rolling Stones, Cream, Led Zeppelin и т. д. в конце 1960-х, где его приняли бэби-бумеры (которые никогда не слышали о Роберте Джонсоне и т. д.). Позже некоторые из этих американских бэби-бумеров обнаружили корни британского блюз-рока в записях американских блюз-исполнителей.

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Кристофер С. Куин; Чарльз С. Пребиш; Дэмиен Кеун, ред. (2003), Дхарма действия: новые исследования в вовлеченном буддизме, Рутледж, стр. 33, ISBN  978-0-7007-1594-7
  2. ^ а б c Дэвид Гордон Уайт (1991), Мифы о собаке-человеке, University of Chicago Press, стр. 267, ISBN  978-0-226-89509-3
  3. ^ а б c Ким Нотт (2000), Индуизм: очень краткое введение, Oxford University Press, стр. 78, ISBN  978-0-19-285387-5
  4. ^ а б c Агехананда Бхарати (1970). «Индуистское Возрождение и его апологетические модели». Журнал азиатских исследований. Ассоциация азиатских исследований. 29 (2): 267–287. Дои:10.2307/2942625. JSTOR  2942625.
  5. ^ а б Агехананда Бхарати (1980), «Индейские экспатрианты в Северной Америке и неоиндусские движения», в Винашил Гаутам; Дж. С. Ядава (ред.), Сообщение идей, Издательство Концепт, стр. 245
  6. ^ Гэвин Д. Флад (1996), Введение в индуизм, Cambridge University Press, стр. 267, ISBN  978-0-521-43878-0
  7. ^ Марк Седжвик (2007), Исламистский терроризм и «эффект пиццы», Перспективы терроризма, Том I, выпуск 6
  8. ^ Дэвид Агрен, 30 октября 2016 г., The Guardian, Парад Дня мертвых в Мехико, вдохновленный Джеймсом Бондом, получил неоднозначные отзывы, получено 28 октября 2018 г.
  9. ^ а б Стивен Дженкинс (2002), «Черные корабли, Блаватская и эффект пиццы: критическое самосознание как тематическая основа для курсов по изучению буддизма», Виктор Соген Хори; Ричард П. Хейс; Джеймс Марк Шилдс (ред.), Преподавание буддизма на Западе: от колеса к сети
  10. ^ Оливер Лиман (1999), Краткое введение в исламскую философию, Wiley-Blackwell, стр. 150, ISBN  978-0-7456-1961-3
  11. ^ Речь Робина Кука о курице тикка масала: отрывки из выступления министра иностранных дел перед Фондом социального рынка в Лондоне (19 апреля 2001 г.). Хранитель.
  12. ^ Анита Маннур, Кулинарная фантастика: еда в диаспоре Южной Азии (2009). Издательство Темплского университета: стр. 3.
  13. ^ "Поднимая мой ирландский". Трекинг и трекинг.
  14. ^ О'Брайен, Джон (6 октября 2019 г.). "Где США нашли своего лепрекона?". Новости и события - Ohio Irish American News.
  15. ^ «Лепреконы против ирландских фей в День Святого Патрика». IrishCentral.com. 6 марта 2020.
  16. ^ О'Коннелл, Ронан (20 августа 2020 г.). «Феи-сидхе - истинная часть ирландской мифологии, а не лепреконы». Путеводитель Fodors.
  17. ^ а б Сент-Андре, Джеймс. «Современная теория перевода и предыдущая практика перевода: европейские переводы Хаоциу Чжуань"(Глава 2). В: Чан, Лео Так-хун (редактор). Один во многих: перевод и распространение классической китайской литературы (Выпуск 18 Подходов к переводческой науке). Родопы, 2003. Стартовая страница 39. ISBN  9042008156, 9789042008151. стр. 39.
  18. ^ Аойф МакЭлвейн, Хэллоуин: забудьте о тыквах - резная репа поистине устрашающая (27 октября 2018 г.). Irish Times. Проверено 3 марта 2020 года.
  19. ^ Миллер, Д. (1981). «Источники индуистских этических исследований - критический обзор». Журнал религиозной этики. Блэквелл Паблишинг. 9 (2): 186–198. JSTOR  40014933.
  20. ^ Йорн Боруп (2004), «Дзен и искусство обращения ориентализма», Региональный, критический и исторический подходы, Вальтер де Грюйтер, стр. 477, г. Дои:10.1515/9783110211702.3.451, ISBN  3-11-017698-X