Географические названия Палестины - Place names of Palestine
Названия мест в Палестине были предметом многочисленных исследований и споров, особенно в контексте Арабо-израильский конфликт. Значение географических названий в Палестине заключается в их способности узаконивать исторические притязания, заявленные вовлеченными сторонами, все из которых претендуют на приоритет в хронологии и используют археология, составление карт и географические названия в качестве доказательства.[1] Многие имена подверглись процессу Гебраизация в 1920-1950-х гг.
Важность топонимия, или географическое название, было впервые признано Британский организация, Фонд исследования Палестины (PEF), который организовал экспедиции по составлению географических карт в Палестина в конце 19 века. Вскоре после этого Британские мандатные органы намеревались собрать топонимическую информацию от местных Араб население, которое, как было доказано, сохранило знания о древних географических названиях, которые могли помочь идентифицировать археологические сайты.[2]
Палестинские топонимы обычно Арабизированный формы древних Семитский имена или новее арабский язык образования,[3] хотя с тех пор создание Израиля, многие географические названия с тех пор были Hebraicised или официально известны своими Библейские имена.[4] Культурный обмен, которому способствовали различные сменявшие друг друга империи, правившие Палестиной, очевиден в ее географических названиях. Любое конкретное место может быть известно под разными именами, использовавшимися в прошлом, каждое из которых соответствует историческому периоду.[4] Например, то, что сегодня известно как Циппори, был известен под Эллинистическое правление в качестве Сепфорис, под Римский править как Диокесария, и под Араб и Исламское правление в качестве Сафурия.
История
Сохранение топонимов в Палестине «с поразительной последовательностью» отмечает Йоханан Ахарони в Земля Библии (1979).[5] Он приписывает эту преемственность общему семитскому происхождению местных жителей Палестины на протяжении веков, а также тому факту, что географические названия, как правило, отражают сохранившиеся сельскохозяйственные особенности на рассматриваемом месте.[5] По словам Узи Лейбнера, такое сохранение названий является «функцией непрерывности поселения на самом месте или, по крайней мере, в непосредственной близости», и большинство рассматриваемых поселений были заселены в византийский и среднеисламский периоды.[6]
Коренное население Палестины использовало семитские языки, такие как иврит, Самаритянин, Палестинский сирийский, Еврейский арамейский и арабский, на тысячи лет.[7] Почти все топонимы в Палестине имеют семитские корни, и лишь несколько топонимов имеют латинский происхождение, и вряд ли какой-либо из Греческий или же турецкий происхождение.[7] Семитские корни древнейших названий мест в Палестине продолжали использоваться коренным населением, хотя в период классическая древность в Палестине многие имена претерпели изменения под влиянием местной правящей элиты, хорошо знающей греческий и латинский языки.[4] С арабской экспансией в Палестину многие из доклассических семитских имен были возрождены, хотя часто их написание и произношение различались. Конечно, для мест, где старое название было утеряно, или для новых поселений, основанных в этот период, были придуманы новые арабские названия.[4]
В своей работе 4-го века Ономастикон, Евсевий Кесарийский содержит список географических названий Палестины с географическими и историческими комментариями, а его текст был позже переведен на латынь и отредактирован и исправлен Джером.[8] Хотя его часто посещали европейские путешественники в последующие века, многие из них составили путевые отчеты, описывающие его топография и демография, ближе к концу Османское имперское правление, в Палестине по-прежнему было много путаницы с географическими названиями.[9] Существующий турецкий транслитерации арабских и арабских имен сделали идентификацию и изучение этимология географических названий еще сложнее.[9]
Эдвард Робинсон идентифицировал более 100 библейских топонимов в Палестине, продолжая свою веру в то, что лингвистический анализ топонимов, используемых Араб феллахин выявят сохранившиеся следы их древних корней.[10][11] PEF Имена и места в Ветхом и Новом Завете и апокрифах с их современными определениями (1895) перечисляет более 1150 географических названий, связанных с Ветхим Заветом, и 162 географических названий, относящихся к Новому, большинство из которых расположены в Палестине.[12] Эти опросы Робинсона, PEF, и других Западный библейские географы в конце 19-го и начале 20-го веков также в конечном итоге внесли свой вклад в форму границ, очерченных для Британский мандат в Палестине, как это было предложено Лига Наций.[10]
С созданием Израиль, в некоторых частях Палестины с тех пор многие географические названия были Hebraized или упоминаются их возрожденными Библейские имена.[4] В некоторых случаях даже сайтам с арабскими названиями и без ранее существовавших древнееврейских названий или ассоциаций были даны новые еврейские названия.[13]
Корни топонимов в Палестине
Сельскохозяйственные особенности являются общими для корней географических названий в Палестине. Например, некоторые названия мест включают семитский корень слов «источник» или «цистерна», например Беэр-Шева или Бир ас'Саба («Беэр» и «Бир» означают «колодец» на иврите и арабском языке соответственно) и En Gedi или Айн Джедди («Эн» и «Айн» означают «весна» на иврите и арабском языке соответственно).[14]
Другие топонимы сохраняют имена семитских богов и богинь с древних времен. Например, имя богини Анат выживает во имя села Аната, который считается местом древнего города Анафоф.[15]
Эволюция имен по месту
- Аид эль-Ма (`Eîd el Mieh): признан современными археологами, историческими географами и картографами как библейское место Адуллам, упомянутый в 1 Царств 22: 2.
- Баттир: Вовремя Восстание Бар-Кохбы, этот сайт был известен как Бетар.[16] Его арабское название Баттир очевидно связано с древним названием. Деревню также опознали по находящемуся поблизости древнему кургану под названием Хирбет эль-Яхуд («разорение евреев»).
- Бейт Джибрин: Обезлюдели во время 1948 г. арабо-израильская война, эта деревня изначально была известна под арамейским названием Бет Габра («дом силачей»).[17] Римляне дали ему греческое название Элевтерополис («город свободных»), но тем не менее он указан в Tabula Peutingeriana 393 г. н.э. как Бейтогабри.".[18][19] в Талмуд, его название транскрибируется как Бейт Губрин (или же Гуврин). Крестоносцы называли его Бетгибелин или просто Гибелин.[20] Его арабское название Бейт Джибрин («дом сильных») происходит от оригинального арамейского названия.[21]
- Бейт-Ур-эль-Фаука (арабский: بيت عور الفوقة, «Верхний дом из соломы») и Бейт-Ур-ат-Тахта (арабский: بيت عور التحتى, «Нижний дом из соломы») сохранили части первоначальных ханаанских названий для этих мест: Беторон Элион («Верхний Беторон») и Беторон Тахтон («Нижний Беторон»). Беторон означает «Дом Хорона», названный в честь Египет -Ханаанский божество Horon упомянутый в Угаритский литература и другие тексты.[22][23][24]
- Дайр Абан: Буквально «Монастырь Абан», который историки-географы считают библейским Абенезер, упомянутый в 1 Царств 4: 1 и расположенный в 2 милях к востоку от `Айн Шемс (Бейт Шемеш).
- Эль-Азария: Город Бетани, названный так из-за своего самого известного гражданина, Лазаря.
- Indur: Обезлюдели во время 1948 г. арабо-израильская война, эта деревня сохранила название древнего ханаанского города Эндор.[25] Хотя точное местоположение древнего памятника остается источником споров, предпочтительный кандидат находится в 1 км к северо-востоку от Индара, места, известного как Хирбет Сафсафа.[26]
- Дженин: В ханаанские времена его имя было Эйн Ганим или же Тель-Дженин. Его название было изменено на Гинат или же Джини. Арабизированное имя Дженин произошло от оригинала.
- Иерихон: Известен среди местных жителей как Ариха (Ар-риха, что означает «аромат»), он описан в Книге 10-го века Josippon, как "Иерихон: Город ароматов" (ир харей).[27] Считается, что нынешнее название происходит от имени Ханаана. Yareah, что означает «луна».[28]
- Кливер: Jib сохраняет имя своего древнего предшественника, Гаваон.
- Кафр Ана: Арабская форма имени. Оно, ханаанский город, упомянутый в 1 Паралипоменон 8:12.
- Халил: Древний город Хеврон, названный в честь Патриарх Авраам которого называли «другом» (ар. «халил») Бога.
- Лифта: Признан современными археологами и историческими географами как библейское место Нефтоах, упомянутые в Книга Иисуса Навина (15:9; 18:15).
- Наблус: Первоначально названный Флавия Неаполис так как он был основан в 72 г. н.э. римлянами; в 636 г. н.э. он был завоеван арабами, которые преобразовали его название на арабский язык в Наблус.
- Кал'ат Рас эль-Айн: Буквально «Замок Источника» или то, что раньше называлось Антипатрис (место рядом с Рош ха-Аин ), у источника Река Яркон, также известный как Нахр Абу Фурус (развращение Антипатриса).
- Камун: А рассказать возле Гора Кармель. Первоначальное имя Камуна было израильтянин Йокнеам, откуда арабский Камун (что означает «тмин»). До израильских времен ханаанский город, вероятно, назывался En-qn'mu ' как указано в египетских источниках. Римляне назвали это Cammona и Чимона, а крестоносцы называли это Каймонт а также Каинс Пн («Гора Каина») отражает популярную местную традицию, Каин был убит поблизости.
- Рамаллах: Основанный в середине 16 века, его первоначальное название было арабским, как и сегодня.
- Сейлун, Х.: Ханаанский город среднего и позднего бронзового века, называемый Шайло в канонических книгах еврейской Библии (Иисус Навин, Судей, 1 Царств и Псалтирь).
- Шифат, Х.: Галилейский памятник разрушен в Первая еврейско-римская война и известный как Jotapata (Йодфат).
- Тулькарм: Основана в 3 веке н.э. как Берат Сорека, его название на арамейском было Тур Карма, что означает «гора виноградников». Это имя было затем арабизировано до Тул Карем.
- Тукуь, Х.: Арабская форма имени. Текоа, упомянутые во 2 Паралипоменон 20:20 и Амос 1: 1.
- Яхудия (известный как Аль-Аббасийя с 1932 г.) означает «еврейский (город)» и считается связанным с библейским городом Яхуд, упомянутым в Книга Иисуса Навина.
- Яло: Уничтожен во время Война 1967 года, эта деревня изначально была известна под ханаанским именем Aijalon. Арабское имя Ялу, которым он был известен на протяжении веков, происходит от ханаанского оригинала.[29]
- Язур: Обезлюдевшая до войны 1948 года, название деревни в VIII и VII веках до нашей эры записано в Ассирийский тексты как Азуру.[30]
Использование географических названий в качестве личных имен
Поскольку исход 1948 года, Араб Палестинцы начали традицию называть своих дочерей в честь разрушенные арабские деревни.[31]
Смотрите также
Рекомендации
- ^ Крамер и Харман, 2008 г., стр. 1-2.
- ^ Бенвенисти и Кауфман-Лакуста, 2000, стр. 16.
- ^ Чейн и Блэк, 1902, стр. 3318.
- ^ а б c d е Миллер и Хейс, 1986, стр. 29.
- ^ а б Cansdale, 1997, стр. 111.
- ^ Лейбнер, 2009, с. 395–396.
- ^ а б Элленблюм, 2003, стр. 256.
- ^ Ричард, 2003, стр. 442.
- ^ а б Крамер и Харман, 2008, стр. 128.
- ^ а б Сведенбург, 2003, стр. 49.
- ^ Дэвис, 2004, стр. 6.
- ^ Макалистер, 1977, стр. 79.
- ^ Сведенбург, 2003, стр. 50.
- ^ Раст, 1992, с. 25.
- ^ Хитти, 2002, стр. 120.
- ^ Стекло, 2005, с. 279.
- ^ Шарон, 1997, стр. 109.
- ^ Робинсон и Смит, 1856, стр. 67.
- ^ Макалистер 1911, п. 263.
- ^ Ричард, 1921, стр. 140.
- ^ Халиди, 1992, с. 209–210.
- ^ Эухенио Аллиата (2000-12-19), Беторон (Байт Ур), Studium Biblicum Franciscanum, архивируется с оригинал на 2008-08-29, получено 2007-09-12
- ^ Уильям Олбрайт (Декабрь 1941 г.), «Египетско-ханаанский бог Хаурон», Бюллетень американских школ восточных исследований№ 84 (84): 7–12, JSTOR 1355138
- ^ Джон Грей (январь 1949 г.), «Ханаанский бог Хорон», Журнал ближневосточных исследований, 8 (1): 27–34, Дои:10.1086/370902, JSTOR 542437
- ^ Негев и Гибсон, 2005, стр. 166.
- ^ Freedman et al., 2006, стр. 406.
- ^ Милгром, 1995, стр. 127.
- ^ Бромили, 1995, стр. 1136.
- ^ Робинсон и Смит, 1860, стр. 253–254.
- ^ Масперо и др., 1900, стр. 288.
- ^ Силомович, 1998, с. 202.
Библиография
- Бенвенисти, Мерон; Кауфман-Лакуста, Максин (2000), Священный пейзаж: погребенная история Святой Земли с 1948 г., Калифорнийский университет Press, ISBN 978-0-520-21154-4
- Бромили, Джеффри В. (1995), Международная стандартная библейская энциклопедия: EJ, Вт. Б. Эрдманс Паблишинг, ISBN 978-0-8028-3782-0
- Кэнсдейл, Лена (1997), Кумран и ессеи: переоценка свидетельств, Мор Зибек, ISBN 978-3-16-146719-6
- Чейн, Томас Келли; Блэк, Джон Сазерленд (1902), Encyclopædia Biblica: Критический словарь литературной, политической и религиозной истории, археологии, географии и естественной истории Библии, Компания Macmillan
- Дэвис, Томас В. (2004), Зыбучие пески: взлет и падение библейской археологии, Oxford University Press НАС, ISBN 978-0-19-516710-8
- Элленблюм, Ронни (2003), Франкское сельское поселение в Латинском королевстве Иерусалим, Издательство Кембриджского университета, ISBN 978-0-521-52187-1
- Фридман, Дэвид Ноэль; Myers, Allen C .; Бек, Астрид Б. (2000), Библейский словарь Эрдмана (Иллюстрированный ред.), Wm. Б. Эрдманс Паблишинг, ISBN 978-0-8028-2400-4
- Хитти, Филип Хоури (2002), История Сирии: включая Ливан и Палестину, ООО «Горгиас Пресс», ISBN 978-1-931956-60-4
- Флавий, Иосиф Флавий (1981), Еврейская война, Книги Пингвинов, ISBN 0-14-044420-3
- Гласс, Джозеф Б. (2002), От Нового Сиона до Старого Сиона: иммиграция американских евреев и их расселение в Палестине, 1917-1939 гг., Издательство государственного университета Уэйна, ISBN 978-0-8143-2842-2
- Халиди, Валид (1992), Все что осталось, Вашингтон, округ Колумбия.: Институт палестинских исследований, ISBN 0-88728-224-5
- Кремер, Гудрун; Харман, Грэм (2008), История Палестины: от османского завоевания до основания государства Израиль, Princeton University Press, ISBN 978-0-691-11897-0
- Лейбнер, Узи (2009), Поселение и история в эллинистической, римской и византийской Галилее: археологическое исследование Восточной Галилеи (иллюстрированный ред.), Мор Зибек, ISBN 9783161498718
- Макалистер, Р.А. Стюарт (1911), , в Chisholm, Хью (ред.), Британская энциклопедия, 9 (11-е изд.), Cambridge University Press, стр. 263
- Макалистер, Р.А. Стюарт (1977), Век раскопок в Палестине, Айер Паблишинг, ISBN 978-0-405-10265-3
- Масперо, Гастон; Сейс, Арчибальд Генри; МакКлюр, М. Л. (1900), Переход империй с 850 г. до н. Э. По 330 г. до н. Э .: 850 г. до н. Э. до 330 г. до н. э., Kessinger Publishing, ISBN 978-0-7661-7935-6
- Милгром, Джейкоб; Райт, Дэвид Пирсон; Фридман, Дэвид Ноэль; Гурвиц, Ави (1995), Гранаты и золотые колокольчики: исследования библейских, еврейских и ближневосточных ритуалов, права и литературы в честь Иакова Мильгрома, Айзенбраунс, ISBN 978-0-931464-87-4
- Миллер, Джеймс Максвелл; Хейс, Джон Харалсон (1986), История Древнего Израиля и Иудеи, Вестминстер Джон Нокс Пресс
- Негев, Авраам; Гибсон, Шимон (2005), Археологическая энциклопедия Святой Земли (Иллюстрировано, отредактировано), Continuum International Publishing Group, ISBN 978-0-8264-8571-7
- Раст, Уолтер Э. (1992), Через века в палестинской археологии: вводное руководство, Международная издательская группа Continuum, ISBN 978-1-56338-055-6
- Ричард, Сюзанна (2003), Ближневосточная археология: читатель, АЙЗЕНБРАУНС, ISBN 978-1-57506-083-5
- Ричард, Жан (2001) [1921], Крестоносцы c1071-c1291, Издательство Кембриджского университета, ISBN 0-521-62566-1
- Робинсон, Эдвард; Смит, Эли (1860), Библейские исследования в Палестине и прилегающих регионах: журнал путешествий за 1838 год, Крокер и Брюстер
- Шарон, Моше (1997), Corpus Inscriptionum Arabicarum Palaestinae, ISBN 90-04-11083-6
- Сломовичс, Сьюзен (1998), Объект памяти: араб и еврей рассказывают о палестинской деревне, Университет Пенсильвании Press, ISBN 978-0-8122-1525-0
- Сведенбург, Тед (2003), Воспоминания о восстании: восстание 1936-1939 годов и палестинское национальное прошлое, University of Arkansas Press, ISBN 978-1-55728-763-2