Мягкий знак - Soft sign
Эта статья нужны дополнительные цитаты для проверка.Февраль 2007 г.) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) ( |
В мягкий знак (Ь, ь, курсив Ь, ь) также известный как впереди или же передняя рубашка, это буква Кириллица. В Старославянский, он представлял собой краткую (или «сокращенную») гласную переднего ряда. Как и его компаньон, назад ты ⟨ъ⟩, гласная фонема что это обозначало, было позже частично опущено и частично слито с другими гласными.
В современных славянских кириллических системах письма (все Восточнославянские языки и болгарский и Церковнославянский ), он не представляет собой отдельный звук, а указывает палатализация из предыдущих согласный звук. Он также использовался в Советский союз в Латинизированный Карельский алфавит, официально принятый в 1931 г. и использовавшийся доКириллица Карельского в 1937 году.
Использование и значения
Знак палатализации
Мягкий знак обычно пишется после согласный звук и указывает смягчение (палатализация). Реже мягкий знак имеет грамматически определенное использование без фонетического значения (например, русский: туш 'фанфары' и тушь 'Индийские чернила', оба произносятся [туʂ] но разные в грамматический род и склонение ). В восточнославянских языках и некоторых других славянских языках (например, болгарском) есть некоторые согласные, которые не имеют фонетически разных палатализованных форм, но соответствующие буквы все же допускают присоединяющийся мягкий знак.
В Сербский кириллица не было мягкого знака как отдельной буквы с середины XIX века: палатализация представлена особыми согласными буквами вместо знака (некоторые из этих букв, например ⟨Њ ⟩ или же ⟨Љ ⟩, Были выполнены в виде лигатур с графема мягкого знака). Современный Македонский алфавит, основанный на варианте сербской кириллицы, не имеет мягкого знака с момента его создания в 1944 году.
Перед гласной в восточнославянских языках
Между согласным и гласным мягкий знак также имеет функцию "иотация знак ": в русском языке гласные после мягкого знака помечены буквой (ср. льют [lʲjut] '(они) наливают / бросают' и лют [lʲut] «(он) жестокий»). Особенность, вполне совместимая с Русская орфография, провозгласили путаницу между палатализацией и иотацией, особенно потому, что ⟨ь⟩ обычно предшествует так называемому мягкие гласные. Комбинации ⟨ья⟩ (йа), ⟨ье⟩ (йе), ⟨ьё⟩ (йо) и ⟨ью⟩ (ю) дают гласные с йотом, подобно соответствующим гласным буквам изолированно (и в начале слова), и в отличие от его использования сразу после согласной буквы, в которой может происходить палатализация, но не йотация. В этих случаях ⟨ь⟩ можно рассматривать как знак, указывающий, что гласная после него произносится отдельно от предыдущего согласного, но это не относится ни к ⟨ьи⟨ (yi), ни к ⟨ьо⟩ (yo), потому что эти гласные не помечены изолированно. Последний, однако, редко используется в русском языке (только в заимствованных словах, таких как ⟨бульон⟩) и может рассматриваться как замена фонетически идентичного ⟨ьё⟨, избавляющего от «неудобной» буквы ⟨ё ⟩. В украинском и болгарском языках написание ⟨ьо⟩ указывает на палатализацию, а не на иотацию.
⟨Ъ⟩, «знак непалатализации», также обозначает иотацию, как в случае с ⟨ъя⟩, ⟨ъе⟩, ъё⟩ и ⟨ъю⟩ в русском языке.
Точно так же мягкий знак может обозначать иотацию в Белорусский и украинец, но не так широко, как в русском языке. украинец использует совершенно другой репертуар гласных букв, чем в русском и белорусском языках, и иотация обычно выражается апостроф на украинском. Тем не менее, мягкий знак используется в украинском языке, если звук, за которым следует йотированная гласная, палатизирован.
На болгарском
Среди славянских языков мягкий знак имеет наиболее ограниченное использование в болгарский: с 1945 года единственная возможная позиция - это позиция между согласными и о⟩ (например, в именах Жельо, Кръстьо и Гьончо).
Эта секция нуждается в расширении. Вы можете помочь добавляя к этому. (Февраль 2012 г.) |
Как гласная в славянском
В Славянский транскрипция, Ь и Ъ используются для обозначения Протославянский дополнительный-короткие звуки /я/ и / ŭ / соответственно (slověnьskъ прил. 'Славянский'), как и старославянская орфография.
Эта секция нуждается в расширении. Вы можете помочь добавляя к этому. (Февраль 2012 г.) |
Как гласная в тюркских языках
Он используется в Джаналиф, первый латинский алфавит советского производства для обозначения ɯ; его кириллический эквивалент ы.
Аь
Мягкий знак не встречается после гласных в славянских языках, но ⟨а ь⟩ диграф за [æ ] или же [а ] был введен в некоторые неславянские алфавиты на основе кириллицы, такие как Чеченский, Ингуш и различные Дагестанские языки Такие как Табасаран. Аналогично ⟨о ь⟩ орграф введен для [œ ] или же [ø ], и ⟨у ь⟩ для [у ], плюс помеченный формы, такие как ⟨ю ь⟩ и ⟨я ь⟩ по мере необходимости. Это использование ь похоже на конечный е как используется, например, Немецкий, когда умляуты недоступны (ср. Гете ).
Были предложения использовать то же самое для Тюркские языки,[1] в качестве замены Кириллица Schwa (Ә) за [ə ] или же / æ /. В отличие от Schwa, который не представлен во многих репертуарах кириллических персонажей, таких как Окна-1251, и а⟩, и ⟨ь⟩ легко доступны как буквы основного современного русского алфавита.
Как буква-модификатор
Вместе с жесткий знак и палочка, мягкий знак - это буква-модификатор в Кавказские языки и Крымскотатарский. Его функция - создать новый звук, например, гь, который используется в Аварский, Archi, и Табасаран для обозначения / h /.
Представления
Согласно нормальным орфографическим правилам, он не имеет прописной формы, так как ни одно слово не начинается с буквы. Однако кириллические шрифты обычно предоставляют прописную форму для установки типа в все заглавные буквы или для использования его в качестве элемента различных серийных номеров (например, серий советских банкнот) и индексов (например, когда-то был образец старинного русского паровозы помечено "Ь" – ru: Паровоз Ь ).
в романизация кириллицы, мягкий знак обычно заменяется модификатором основной символ ⟨ʹ⟩ (& # 697;). Иногда апостроф используется, или мягкий знак можно даже проигнорировать, если он находится в позиции, не обозначающей иотацию: Тверь =Тверь, Обь =Обь.
Название письма
- Белорусский: мяккі знак, горит 'мягкий знак', Белорусское произношение:[mʲak.kʲi znak]
- болгарский: ер малък, горит 'маленький yer', Болгарское произношение:[э-э ma.lək], твердый знак ⟨ъ⟩ назван ер голям, "большой ты"
- Церковнославянский: єрь, романизированный:ты
- Старославянский: ѥрь, романизированный:yerĭ, с неизвестным значением
- Кыргызский: ичкертүү белгиси
- русский: мягкий знак, горит 'мягкий знак', Русское произношение:[ˈMʲæxʲ.kʲɪj znak] или (архаичное, в основном до 1917 года название) ерь [jerʲ]
- сербский: танко джер / танко јер, горит 'тонкий ты', или просто je / јер, 'yer', твердый знак ⟨ъ⟩ называться debelo jer / дебело јер, "толстый" или jor / јор, 'йор'
- украинец: м’який знак, романизированный: miakyi znak, горит 'мягкий знак', Украинское произношение:[mja.ˈkɪj znak]
- Узбекский: нямшатиш Бельгизи
Связанные буквы и другие похожие символы
- Латинская буква B, строчная буква которого почти идентична
- Ъ ъ: Кириллица твердый знак
- Ҍ ҍ: Кириллица буква Semisoft знак
- Ѣ ѣ: Кириллическая буква Ять
- Ы ы: Кириллическая буква Йери
- Љ љ: Кириллица Lje
- Њ њ: Кириллическая буква нье
- , : Я с миской
- Й и Ј, Буквы кириллицы
обозначающий [j ]
Вычислительные коды
Предварительный просмотр | Ь | ь | ||
---|---|---|---|---|
Юникод имя | Кирилическая прописная буква мягкий знак | Кирилическая строчная буква МЯГКИЙ ЗНАК | ||
Кодировки | десятичный | шестнадцатеричный | десятичный | шестнадцатеричный |
Unicode | 1068 | U + 042C | 1100 | U + 044C |
UTF-8 | 208 172 | D0 AC | 209 140 | D1 8C |
Ссылка на числовые символы | Ь | & # x42C; | ь | & # x44C; |
Ссылка на именованный символ | & SOFTcy; | & мягкость; | ||
КОИ8-Р и КОИ8-У | 248 | F8 | 216 | D8 |
Кодовая страница 855 | 238 | EE | 237 | ED |
Кодовая страница 866 | 156 | 9C | 236 | ЕС |
Окна-1251 | 220 | ОКРУГ КОЛУМБИЯ | 252 | FC |
ISO-8859-5 | 204 | CC | 236 | ЕС |
Macintosh кириллица | 156 | 9C | 252 | FC |
внешняя ссылка
- ^ Сергеев, Андрей В. (2001-04-19). «Практическая транскрипция QazaNovica - проект реформированного тюркского алфавита на основе кириллицы». Международный семинар "21 век: язык, время и пространство". Получено 12 февраля, 2012.