Кальцидиус - Википедия - Calcidius
Кальцидиус (или же Халкидий) был философом 4-го века (и, возможно, Христианин ), который перевел первую часть (до 53с) Платон с Тимей из Греческий в латинский около 321 года и снабдил его обширным комментарием. Вероятно, это было сделано для епископа Осий Кордовский. О нем известно очень мало.
Его перевод Тимей был единственным обширным текстом Платона, известным ученым в Латинский Запад около 800 лет.[1] Его комментарий также содержал полезные отчеты о Греческий астрономический знание.[1] В XII веке комментарии к этой работе были написаны христианскими учеными, в том числе Hisdosus[2] и философы Шартрская школа, Такие как Тьерри Шартрский и Уильям Кончес. Интерпретируя это в свете христианской веры, ученые Шартрской школы понимали, что диалог относится к Creatio ex nihilo.[3]
Жизнь и философские источники Кальцидиуса
Прямых доказательств биографических подробностей Кальцидиуса почти нет, и у нас есть только его перевод и комментарий Платона. Тимей как доказательство его философских взглядов. Имя Кальцидиуса, по-видимому, было греческого происхождения, и некоторые лингвистические данные в его переводах предполагают, что Кальцидиус мог быть преимущественно грекоязычным, а не носителем латыни.[4] Он, безусловно, перефразирует или прямо цитирует ряд греческих источников, в том числе Гомер, Гесиод, и Еврипид,[5] в дополнение к латинским, таким как Теренс и Вергилий, что предполагает двуязычное образование. Однако в конечном итоге доказательств для определения географического происхождения Кальцидиуса недостаточно. Его имя было связано с Халкидой на Эвбее, но эта информация считается ненадежной, поскольку было несколько древних городов, называемых Халкидой.[4]
Комментарии Кальцидиуса предполагают некоторое влияние Средний платонизм,[5] и некоторые ученые также обнаруживают влияние Порфирий хотя другие преуменьшают его влияние на Кальцидиуса.[6] Многие особенности его комментария были прослежены до Теон Смирнский,[5] Алкинозный ’ Дидаскаликос, произведения, относящиеся к Псевдо-Плутарх, Филон Александрийский, Ориген, а также неопифагорейский Нумениус. В целом, однако, эти влияния только предполагают, что Кальцидиус полагался на различные среднеплатонические источники, чтобы интерпретировать диалог Платона, и не окончательно демонстрируют собственные философские склонности Кальцидиуса.
Кальцидиус, кажется, не выражал никаких предубеждений по отношению к христианству в своих работах о Платоне, и при этом он не выражает никакой враждебности по отношению к христианской догме в целом.[4] В своих комментариях Кальцидиус не делает явной связи между христианским повествованием о творении, обнаруженным в Бытие и платонический в Тимей диалог.
Перевод Тимей
Перевод Кальцидиуса греческого оригинала Платона диалог охватывает разделы 17a - 53c, то есть из Введения, где Критиас обсуждает историю Солон путешествие в Египет, где он слышит рассказ о Атлантида, вплоть до обсуждения «Сосуды» и использования Божественным Создателем четырех из пяти обычных твердые вещества (огонь, земля, воздух и вода) в формировании Вселенной. Датой работы считается первая половина IV века нашей эры.[5]
Толчком к созданию перевода и комментариев могло послужить приглашение Осия (или Осия), епископа Кордовского, который участвовал в экуменических соборах в Никее и Сердике в 325 и 343 годах до нашей эры.[4] Вступительное посвятительное послание Кальцидия, кажется, адресовано «Осию», хотя есть по крайней мере пять различных исторических фигур, которым можно было приписать это имя.[4]
Сам перевод, как правило, дословный, с некоторыми стилистическими дополнениями со стороны Кальцидиуса. Влияние перевода Кальцидия на Средние века было огромным,[7] возможно, более значительный, чем даже версия Цицерона (составленная ок. 45 г. до н. э.). Однако ученые не согласны[8][9] относительно того, полагался ли Кальцидий на перевод Цицерона для своего собственного, и текущее мнение, похоже, таково, что нет существенных параллелей с переводом Цицерона в работе Кальцидия. Другие сомневаются в этом утверждении, как, например, у Ратковича, который утверждает, что не только отдельные лексические элементы, но и целые предложения из версии Цицерона повторяются в переводе Кальцидиуса.[9] Некоторые комментарии Кальцидиуса характеризовались как повторение или сокращение отрывков из его переводов.[10] Его комментарии также предоставили информацию относительно его интерпретации структуры или порядка Тимей. Первый подход представлял собой список из двадцати семи тем, затронутых в диалоге, в то время как второй порядок трактовок включал тринадцать глав из ранее процитированных двадцати семи тем.[11]
Варианты Кальцидиуса, когда дело дошло до выражения греческого термина из оригинала Платона, для которого латынь не имела эквивалента, включали: транслитерацию термина без объяснения (например, шум вместо νοῦς), использование некоторого неологизма, придуманного в более ранней версии Цицерона (например, medietas для μεσότης) или лексическое новшество, когда он вводит свой собственный термин как наиболее подходящий эквивалент на латыни (например, Adunatio для συναρμόττον).[6]
Рукописная традиция
Первые дошедшие до нас рукописи латинских версий Цицерона и Кальцидия Тимей, а также оригинальная греческая версия (Paris BNF MS grec.1807) может быть датирована IX веком нашей эры. Соответствующие рукописи перевода и комментариев Кальцидия - Валансьен, Bibl. муниципалитет MS 293; Лион, Библ. муниципалитет MS 324; и Ватикан, BAV MS Reg. Лат. 1068 (содержит только диалоги без комментариев). Сохранились только две рукописи X века нашей эры: Париж, BnF MS lat. 2164 и Брюссель, BR MS 9625–9626. Начиная с 11 века нашей эры, в Европе стало появляться значительное увеличение производства рукописей, содержащих перевод и комментарии Кальцидиуса: 17 версий появились в 11 веке, 5 - в 12 веке, 3 - в 13 веке, 2 - в 14 век и 11 век 15 век. Многие из этих рукописей содержали глоссы, сделанные различными средневековыми писцами и комментаторами, чтобы прояснить и расширить концепции, обсуждаемые в работе Кальцидиуса.[12]
Рекомендации
- ^ а б Эдвард Грант, (2004), Наука и религия, 400 г. до н. Э. до 1550 г., страницы 93–4. Издательская группа "Гринвуд"
- ^ Теренс Ирвин, (1995), Классическая философия: сборник статей, стр. 206. Тейлор и Фрэнсис.
- ^ Штифель, Тина (1985). Интеллектуальная революция в Европе XII века. Нью-Йорк: Пресса Св. Мартина. ISBN 0-312-41892-2.
- ^ а б c d е Маги, Джон (2016). О Тимее Платона. Кальцидиус. Кембридж, Массачусетс - Лондон: Издательство Гарвардского университета. стр. viii – xi, xvi.
- ^ а б c d Хёниг, Кристина (2018). Платоновский Тимей и латинская традиция. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. С. 161, 163–164.
- ^ а б Бахуш, Б. (2011). Кальцидиус: Комментарий о Тиме Платона. Texte Établi, Traduit et Annoté. Том 1: Introduction Générale, Introduction à la Traduction du Timée, Traduction du Timée et Commentaire (ок. 1–355); Том 2: Notes à la Traduction et au Commentaire, Указатели, приложения, Bibliographie Générale. Париж. С. 34–41.
- ^ Сомфаи, Анна (2004). "Комментарий" Кальцидиуса к "Тимею" Платона и его место в комментаторской традиции: понятие "аналогии" в текстах и диаграммах ". Вестник Института классических исследований. Добавка. 1: 203–220.
- ^ Свитальский, Б. (1902). Des Chalcidius Kommentar zu Plato's Timaeus. Eine Historisch-kritische Untersuchung. Мюнстер.
- ^ а б Ратковски, Кристина (1996). "'Die Timaios-Übersetzung des Calcidius'". Филолог. 140: 142 п. 11.
- ^ Йонкерс, Гейсберт (2016). Текстовая традиция «Тимея и Крития» Платона. Лейден: БРИЛЛ. п. 387. ISBN 978-90-04-32591-3.
- ^ Verdenius, W.J; Waszink, J.H. (1959). Кальцидиус о материи: его доктрина и источники. Глава в истории платонизма. Лейден: БРИЛЛ. п. 14. ISBN 978-90-04-32021-5.
- ^ Сомфаи, Анна (2002). "Сдвиг одиннадцатого века в восприятии" Тимея "Платона и" Комментарии "Кальцидиуса"". Журнал институтов Варбурга и Курто. 65: 7–8.
дальнейшее чтение
- Бахус. Б. (2011). Кальцидиус: Комментарий о Тиме Платона. Texte Établi, Traduit et Annoté. Том 1: Introduction Générale, Introduction à la Traduction du Timée, Traduction du Timée et Commentaire (ок. 1–355); Том 2: Notes à la Traduction et au Commentaire, Указатели, приложения, Bibliographie Générale. Париж.
- Boeft, J. Den. Кальцидиус о демонах (Комментарий гл. 127-136), Э.Дж. Издательство Brill, 1977 г., ISBN 90-04-05283-6
- Boeft, J. Den. Кальцидиус о судьбе: его учение и источники, Brill Academic Publishers, 1997 г., ISBN 90-04-01730-5
- Иствуд, Б. "Комментарий Кальцидиуса к Тимею Платона в латинской астрономии девятого-одиннадцатого веков; глава в Между демонстрацией и воображением, изд. Л. Наута и А. Вандерджагт », Брилль, 1999, ISBN 90-04-11468-8
- Герш, С. Средний платонизм и неоплатонизм: латинская традиция, Публикации по средневековью, т. 23. University of Notre Dame Press, 1986 г., ISBN 0-268-01363-2, п. 421–492.
- Хёниг, Кристина (2018). Платоновский Тимей и латинская традиция. Кембридж: Издательство Кембриджского университета.
- Маги, Дж. (Пер.) «О Тимее Платона», Средневековая библиотека Думбартон-Окс, издательство Гарвардского университета (2016).
- Ратковски, К. (1996). "Die Timaios-Übersetzung des Calcidius". Филолог. 140: 139–162.
- Сомфаи, А. (2002). "Сдвиг одиннадцатого века в восприятии" Тимея "Платона и" Комментария "Кальцидия". Журнал институтов Варберфа и Курто. 65: 1-21.
- Сомфаи, А. (2004). «Комментарий Кальцидиуса» к «Тимею» Платона и его место в комментаторской традиции: концепция «Аналогии» в текстах и диаграммах ». Вестник Института классических исследований. Добавка. 1: 203–220.
- Свитальский, Б. (1902). Des Chalcidius Kommentar zu Plato's Timaeus. Eine Historisch-kritische Untersuchung. Мюнстер.
- ван Винден, Дж. К. М. Кальцидиус о материи: его доктрина и источники; Глава в истории платонизма, Э.Дж. Издательство Brill, 1959 г. (без ISBN)
- Waszink, J.H. (ред.), Timaeus a Calcidio translatus commentarioque Instructus. Институт Варбурга, Лондон, 1962 г. (Платон Латинский. Vol. 4)
внешняя ссылка
- Латинский текст Кальцидия Тимей перевод
- Часть 1, Тимей Платона Рукопись XII века латинского перевода Кальцидия, найденная в Osney Abbey; изображения страниц на Оксфордская цифровая библиотека из Оксфордский университет с Библиотека имени Бодлея
- Блиц латинский перевод Кальцидиуса
Эта статья о переводчик это заглушка. Вы можете помочь Википедии расширяя это. |
Эта статья о философе - заглушка. Вы можете помочь Википедии расширяя это. |