Культура Катара - Culture of Qatar
Часть серия на |
Культура Катара |
---|
История |
Люди |
Языки |
Кухня |
Фестивали |
Религия |
Музыка и исполнительское искусство |
Спорт |
Памятники |
В культура Катар находится под сильным влиянием традиционных Бедуинская культура, с менее острым влиянием, происходящим от Индия, Восточная Африка и в других местах в Персидский залив. Суровые климатические условия полуострова вынуждали его жителей обращаться к морю за пропитанием. Таким образом, в местной культуре особое внимание уделяется морю.[1] Литература и фольклор часто связаны с морскими развлечениями.
Устные искусства, такие как поэзия и пение, исторически были более распространены, чем фигуративное искусство из-за ограничений, установленных Ислам на изображениях живых существ; однако некоторые дисциплины изобразительного искусства, такие как каллиграфия, архитектура и текстильное искусство, получили широкое распространение. Изобразительное искусство постепенно ассимилировалось в культуру страны в период нефтяная эра.[2]
С 2016 г. Салах бин Ганим Аль Али был Министр культуры и спорта Катара.[3]
Изобразительное искусство
Потому что ислам с позиция по фигуративному искусству, картины и пластические искусства играла относительно незначительную роль в культуре Катара до открытия нефти в середине 20 века.[4] Другие изобразительные искусства, такие как каллиграфия и архитектура были наиболее исторически доминирующими формами исламского визуального выражения. В обществе больше всего ценилась каллиграфия из-за ее тесной связи с исламом.[5] Каллиграфия часто используется в оформлении официального государства. логотипы, например, Национальная концепция Катара до 2030 года логотип.[6]
Художественные выставки проводились под эгидой Министерства образования до 1972 года, после чего государство начало оказывать полную поддержку художественной сцене. Общество изящных искусств Катара было основано в 1980 году с целью продвижения работ катарских художников.[7] Юсеф Ахмад является ведущей фигурой арт-индустрии Катара и регулярно представляет страну на международных биеннале и мероприятиях. Его работы выставлялись на международном уровне.[8]
За последние двадцать лет несколько членов Аль Тани Семья привела Катар к интересу и вовлечению в сферу искусства и продолжает определять культурную политику страны.[9] Катар был признан крупнейшим покупателем произведений искусства в мире в 2011 году. The Art Newspaper.[10]
Музеи Катара была основана в начале 2000-х годов для создания и объединения всех музеев и коллекций в Катаре. Учреждение возглавляют два крупных музея: Музей исламского искусства открыт в 2008 г.,[11] и Матхаф: Арабский музей современного искусства, открыт в Город образования к Катарский фонд в 2010.[12] Национальный музей Катара недавно присоединился к Музеи Катара заведение при его первом открытии 27 марта 2019 года.[13]
Когда квартет из Саудовской Аравии, ОАЭ, Бахрейна и Египта разорвал все связи 5 июня 2017 года катарский художник Ахмед аль-Маадхид создал блокаду Катара и создал иллюстрацию, известную как «Тамим Алмажд», что переводится как «Тамим Славный». Иллюстрация, простой черно-белый набросок Эмира. Тамим бин Хамад Аль Тани содержащий текст «Тамим Алмайд» в стиле Арабская каллиграфия, стало символом катарского национализма. Теперь изображение заметно на зданиях, в средствах массовой информации и в произведениях искусства в Катаре.[14]
Фольклор
Местные народные сказки редко документировались, вместо этого передавались устно из поколения в поколение. После того, как Катар начал получать прибыль от разведки нефти, традиция передачи этих историй постепенно прекратилась. Государственные министерства, такие как Министерство Культуры и Спорта и местные университеты приложили усилия, чтобы сохранить и транскрибировать местные легенды в публикациях.[15]
Среди самых известных Катара народные герои находятся Катар ибн аль-Фуджа, 7 век военный поэт,[16] и Рахма ибн Джабир аль-Джалхами, пират 18-19 веков и временный лидер Катара.[17] Повторяющиеся темы в катарских народных сказках: джинн, ныряние за жемчугом и море.[18]
Один миф который предположительно происходит из Катара. Мэй и Гилан, последний из которых считается прародителем плыть. Согласно традиции, в старину богатый человек по имени Гилан проживал в Аль Хор. Помимо команды моряков и рыбаков, он владел множеством жемчуг лодки. Со временем женщина по имени Мэй, которая командовала большим количеством лодок и членов экипажа, стала главным противником Гилана.[19]
В инциденте, когда обе команды пытались собрать одну и ту же жемчужную ложе, Мэй издевалась над Гиланом, когда ее корабль проносился мимо его. Это рассердило Гилана, который решил найти способ превзойти своего конкурента. Наблюдая за кузнечиком, Гилан заметил, как работают его крылья, и применил тот же принцип к своим лодкам, создав паруса. Это позволило его лодкам двигаться с большей скоростью, что позволило ему опередить лодки Мэя к самым плотным жемчужным ложам. Миф обычно представлен в пяти последовательностях и не похож на большинство других известных Бедуин рассказы. По словам местных жителей Аль-Хор, миф произошел от Аль-Муханнади племя Аль Хор. Эта история мало известна в Катаре.[19]
В Повелитель моря Сказка известна в Катаре, а также в остальной части региона Персидского залива. История вращается вокруг водного джинна в Персидском заливе по имени Бударья, который терроризирует моряков и ныряльщиков за жемчугом. Это по-прежнему хорошо известно пожилому населению Катара, особенно тем, кто работал на море.[18]
Литература
Катарская литература восходит к 19 веку, когда писали такие поэты, как Абдул Джалиль аль-Табатабай и Мохаммед бин Абдулла бин Усеймин. Однако из-за повсеместной неграмотности в регионе в то время местная письменная литература, относящаяся к 19 веку, является скудной.[20]
Движение современной литературы в Катаре началось в 1950-х годах, в то же время, когда движение современного искусства. Во многом это произошло потому, что рост благосостояния от нефтедобычи позволил катарцам получить формальное образование, принять более оседлый образ жизни и поступить в высшие учебные заведения за рубежом, чтобы отточить свои творческие навыки.[20] Другими факторами, вызвавшими литературную революцию, были улучшение социального положения женщин, появление национальной идентичности и появление литературных организаций, журналистики и массовой иммиграции.[21]
В отличие от большинства других форм искусства в катарском обществе, женщины были вовлечены в литературное движение в той же степени, что и мужчины.[22] Юсеф Нима представил первые два сборника рассказов в 1970 году под названием Бинт Аль-Халидж (Дочь Залива) и Liqa fi Beirut (Встреча в Байруте).[21] В 1970-х годах большая часть ранних работ женщин была связана с рита стихи, опубликованные в местных газетах.[23] Калтам Джабер стала первой катарской женщиной, опубликовавшей сборник рассказов,[24] и первая катарская писательница, опубликовавшая крупное произведение, выпустив антологию рассказов, датируемую 1973 годом до 1978 года.[25] Озаглавленный "Аня ва Габат ас-Самт ва ат-Тараддуд"В центре внимания этих историй - желание катарских женщин сыграть свою роль в перестройке социальных норм и культурных представлений.[26]
В конце ХХ и ХХI веках романы стали популярны среди катарских писателей. Шуа Халифа и ее сестра Далал Халифа были первыми двумя катарскими романистами, опубликовавшими свои произведения. Они совершили этот подвиг, опубликовав в 1993 году три отдельных романа: аль-Убур ила аль-хакика (Путь к истине), написанная Шуа в 1987 году, Ахлам аль-Бахр аль-Кадима (Старые сны моря), написанная Шуа в 1990 году и Устурат аль-Инсан ва-ль-бухайра (Миф о человеке и озере, написанный Далалом. Их романы сосредоточены на социальных ограничениях, с которыми сталкиваются женщины, и исследуют давние социальные ценности. Еще одна важная тема в их романах - быстрые социальные изменения, которые пережил Катар с момента открытия нефти.[21]
Абдулазиз Аль-Махмуд опубликовал свой морской роман Аль-Курсан в августе 2011 года, и впоследствии она стала одной из самых продаваемых книг, выпущенных катарским автором.[27] К июню 2015 года двенадцать катарских женщин и восемь катарских мужчин опубликовали в общей сложности тридцать девять романов.[21] Романы оказались одной из самых быстрорастущих категорий литературы: почти четверть всех существующих романов, написанных катаром, была опубликована совсем недавно, в 2014 году. Шесть новых катарских писательниц опубликовали романы в 2014 году. Как и их предшественники, основные темы в их книгах рассказывается о роли женщин в обществе и социальных преобразованиях Катара.[21]
Поэзия
Поэзия была неотъемлемой частью культуры с доисламских времен.[28] Катар ибн аль-Фуджа, а народный герой начиная с седьмого века, был известен написанием стихов.[29] Он рассматривался как словесное искусство, выполнявшее важные социальные функции. Наличие в его рядах известного поэта было предметом гордости для племен; это основной способ передачи вековых традиций из поколения в поколение. Стихи, написанные женщинами, в первую очередь сосредоточены на теме рита, чтобы сетовать. Эта поэзия служила элегия.[28]
Набати была основной формой устной поэзии. В девятнадцатом веке шейх Джассим Аль Тани сочинил влиятельные стихотворения Набати о политических условиях в Катаре.[30] Стихи Набати транслируются по радио и по телевидению в стране.[31]
Музыка
В Народная музыка Катара имеет тесную связь с морем. Песни, относящиеся к жемчужная охота - самый популярный жанр мужской народной музыки. Каждая песня, различающаяся по ритму, повествует о различных действиях во время ловли жемчуга, включая расправление парусов, ныряние и греблю на кораблях. Коллективное пение было неотъемлемой частью каждого путешествия по ловле жемчуга, и на каждом корабле был назначенный певец, известный как Аль Нахам.[32]
Ардах, фольклорный танец, все еще практикуется в Катаре.[33] Танец исполняется двумя рядами мужчин напротив друг друга, каждый из которых может владеть или не владеть мечом, и сопровождается барабанами и устной поэзией.[34]
Исторически сложилось так, что женщины в основном пели рабочие песни, связанные с повседневными делами, такими как измельчение пшеницы и приготовление пищи. Песни исполнялись коллективно в небольших группах, одни относились к общим темам, тогда как другие относились к конкретным рабочим процессам.[35] Женщины также пели, когда видели возвращающиеся жемчужные корабли.[32] После наблюдения они собирались вокруг берега моря, хлопали в ладоши и пели о невзгодах ловли жемчуга.[35]
Традиционный образ жизни
Поскольку Катар - чрезвычайно засушливая страна, традиционный образ жизни ограничивался кочевое скотоводство практикуется бедуинами внутренних районов, а также рыбной ловлей и жемчуг, которым занимались относительно оседлые прибрежные жители. И рыбалка, и добыча жемчуга в основном производились с использованием доу, и последняя деятельность иногда использовала рабов. Сезон ловли жемчуга проходил с мая по сентябрь, и жемчуг будет экспортироваться в Багдад и повсюду в Азии. В то время как торговля жемчугом была прибыльным предприятием для торговцев и торговцев жемчугом, сами жемчужники получали лишь небольшую часть прибыли. Основные центры рыболовства и ловли жемчуга Катара на протяжении всей его истории были Fuwayrit, Аль-Хувайла, и Аль Бидда.[36]
Образ жизни бедуинов был кочевым и состоял из частых миграций, которые происходили либо после исчерпания источника воды, либо после истощения пастбищ. Однако в Катаре большинство бедуинов будут бродить только зимой, так как летом было слишком жарко; таким образом, Катар был главным образом зимним пастбищем для бедуинов из восточного региона Аравийского полуострова. Козы и верблюды были основным источником существования бедуинов, продукты которых использовались в торговле и для пропитания, а верблюды использовались как средство передвижения, а также как источник молока. У каждого племени будет свой регион, называемый дира на арабском языке, но если ресурсы в их дирахе истощатся, то племя будет вынуждено мигрировать в диру другого племени, что может спровоцировать конфликты.[36]
Зимой, когда племена бродили по Катару, для племени было необычным оставаться на одном месте более десяти дней. Как правило, среднесуточное расстояние, которое преодолевают бедуины, было невелико из соображений экономии энергии и ресурсов. Хотя скорость передвижения могла бы быть значительно увеличена в случае ненастной погоды или больших расстояний между пастбищами и пастбищами. По большому счету, бедуинским племенам было легче процветать в зимние месяцы, если шли дожди и не было боевых действий. Женщины отвечали за изготовление одежды, уход за детьми и приготовление еды, одним из популярных блюд было Leben, в состав которого входит ферментированное молоко. С другой стороны, мужчины зимой часто ходили на охоту с ястребами и собаками.[36]
Лидеры бедуинских племен, известные как шейхи, часто добивались своего положения, проявляя себя щедрыми и компетентными правителями. От них требовалось оказывать милостыню более бедным членам племени в случае необходимости. Ожидается, что жена шейха поможет решить жалобы, поданные ей женщинами из племени. Бедуины часто жили очень скромно, не имея постоянного источника дохода. Тем не менее, из-за сотрудничества и благотворительности между членами племени, редко кто голодал, кроме как во время исключительно длительной засухи. Бедуины всех сословий слыли очень гостеприимными по отношению к гостям.[36] После открытия нефти в Катаре большинство катарцев перебрались в городские районы, и бедуинский образ жизни постепенно исчез. Лишь несколько племен в Катаре продолжают этот образ жизни.[37]
Спортивный
Футбол это самый популярный вид спорта с точки зрения игроков. Кроме того, легкая атлетика, баскетбол, гандбол, волейбол, верблюжьи бега, скачки, крикет и плавание широко практикуются.[38] В настоящее время в стране действуют 11 мультиспортивных клубов и 7 моноспортивных клубов.[38]
До появления футбола традиционные игры были Аль Дахрой, аль-сабба, и Так Так Такийя для мальчиков и Аль Кунатб, Аль-Лакфа и Наталья Хабл Для девушек.[39] Вариации семейства настольных игр, известных как манкала были сыграны в предыдущие десятилетия. Две из самых популярных настольных игр были айла и аль-халуза.[39] Другие традиционные виды спорта, которыми занимаются в стране, включают: соколиная охота, верблюжьи бега и охота.[40]
Исторически верблюжьи бега были традицией среди Бедуин племен Катара и будут исполняться в особых случаях, таких как свадьбы.[41] Лишь в 1972 году, через год после обретения Катаром независимости, верблюжьи бега стали практиковаться на профессиональном уровне. Обычно сезон верблюжьих бегов проходит с сентября по март. Около 22 000 верблюжьих бегов используются в соревнованиях, которые в основном проводятся на главном в стране месте проведения верблюжьих бегов, на ипподроме Аль-Шахания. Средняя дистанция таких гонок обычно составляет от 4 до 8 км в зависимости от условий бега на верблюдах.[42]
Соколиная охота широко практикуется катарцами. Единственное объединение соколиной охоты - Al Gannas, основанное в 2008 г. Катара и где проводится ежегодный фестиваль соколиной охоты. Сезон охоты длится с октября по апрель. Цены на соколов могут быть чрезвычайно высокими - до 1 миллиона QR.[43] Салюки собак также используют для охоты в пустыне, прежде всего из-за их большой скорости. Их главная добыча в пустыне - газели и кролики.[44]
Катар будет принимать Чемпионат мира по футболу 2022 года впервые в истории и станет первой арабской страной, принимающей чемпионат мира по футболу.[45]
Еда и напитки
Поскольку Катар соблюдает законы шариата, алкоголь и продукты из свинины не могут ввозиться в страну.
Катарская кухня отражает традиционные Араб и Левантийская кухня.[46] Также на него сильно влияют Иранский и Индийская кухня. Морепродукты и даты являются основными продуктами питания.[47]
Основные блюда, которые считаются традиционной катарской едой, включают:
- Machbous (кабса), рис, приготовленный с арабскими специями, подается с курицей, бараниной или рыбой.[48] Махбус в основном подают с ягненком во время больших праздников и любых собраний, чтобы продемонстрировать щедрость.[49]
- Матруба - это рис, взбитый с кардамоном, молоком, маслом и любым другим мясом, пока он не превратится в кашу.[48]
- Thareed, состоит из хлеба, пропитанного овощами, специями и тушеной курицы / баранины.[50] Его специально подают каждый день во время Рамадан, вместе с Зайцами.
- Зайцы, мясо взбить с вареной молотой пшеницей, пока оно не превратится в кашу желаемой консистенции.[51]
- Balaleet, это сладкое и соленое блюдо, которое обычно едят на завтрак или в качестве десерта, которое включает вермишель, приготовленную с сахаром, розовой водой, кардамоном и шафраном, и покрытую яйцами омлета.[52]
Платье
Законы о одежде наказать и запретить ношение откровенной или неприличной одежды.[53] Закон о дресс-коде соблюдается государственным органом под названием "Аль-Адхид". В 2012 году катарский НПО организовали кампанию «общественной приличия» после того, как посчитали, что правительство слишком слабо контролирует ношение откровенной одежды; определяя последнее как «не закрывающую плечи и колени, тесную или прозрачную одежду».[53] Кампания нацелена на иностранцев, которые составляют большинство населения Катара.[53]
Катарские мужчины носят оттепель (длинная белая рубашка) поверх свободных штанов. Также они носят свободный головной убор, гутра, который бывает белого или красного цвета.[54] Вокруг гутры проходит черная веревка, называемая агал, который удерживает его на месте.[55]
Катарские женщины обычно носят обычные платья, которые включают «длинные черные мантии» и черный головной убор. хиджаб, местное название бо'шия.[56][57] Однако более традиционной мусульманской суннитской одеждой для женщин является черное тело, известное как Абая вместе с черным шарфом, которым покрывали головы, известным как Шайла.[55] А паранджа иногда носят, чтобы скрыть лицо.[54]
Считается, что катарские женщины начали использовать маски для лица в 19 веке на фоне значительной иммиграции. Поскольку у них не было практических способов скрыть свое лицо от иностранцев, они начали носить те же маски, что и их персидские коллеги.[58]
Язык
Законный язык, на котором говорят в Катаре, - арабский. Однако, поскольку более половины населения Катара - эмигранты и мигранты, на английском также часто говорят в общественных местах, особенно в магазинах и ресторанах.[59]
В таблице ниже представлены основные арабские слова:[60]
арабский | Арабский (произношение) | английский |
---|---|---|
السلام عليكم | Алсалам-алейкум | Привет |
وعليكم السلام | Ва-алейкум алсалам | Привет (в ответ) |
مرحبا | Мархаба | Добро пожаловать |
كيف حالك | Кайф Халак | Как твои дела? |
بخير | Бхаир | я в порядке |
لو سمحت | Закон самахит | Пожалуйста |
مع السلامه | Маал-салама | До свидания |
شكرا | Шукран | Спасибо |
Религия
Официальная религия, исповедуемая в Катаре - ислам.[61] Катар не сталкивается с какими-либо конфликтами внутри групп разных религий, они существуют спокойно, где более 90% населения Катара - мусульмане, а остальные 5% включают индуистов, евреев, христиан или другие религиозные общины.[61]
каникулы
Выходные в Катаре - пятница и суббота.[62] Национальный праздник Катара был изменен с 3 сентября на 18 декабря 2008 г.[63] Знаменитые праздники в стране перечислены ниже:
Дата | английское имя | Местный (арабский ) имя | Описание |
---|---|---|---|
Второй вторник февраля | День национального спорта | اليوم الوطني للرياضة | А праздник. |
В начале марта | Выходной в марте | عطلة البنك | А банковский выходной. |
18 декабря | Национальный праздник Катара | اليوم الوطني لقطر | Национальный день Катара. |
1-й, 2-й, 3-й Шавваль | Ид уль-Фитр | عيد الفطر | В память о конце Рамадан. |
10, 11, 12 Зулхиджа | Ид уль-Адха | عيد الأضحى | Отмечает Ибрагим готовность принести в жертву своего сына. Также известен как Большой праздник (отмечается с 10 по 13). |
Средства массовой информации
В настоящее время в Катаре распространяется семь газет, четыре из которых на арабском языке, а три - на английском.[64] Кроме того, есть девять журналов.[65]
Все радиопрограммы из Катара принадлежат государству и объединены в Катарскую радиовещательную службу.[66] Радиовещание в стране началось в июне 1968 года, а передачи на английском языке начались в декабре 1971 года.[67] чтобы приспособиться к растущему сообществу экспатов, не говорящих по-арабски.[68][69] QBS в настоящее время включает радиостанции на английском, арабском, французском и урду.[70]
Аль-Джазира, крупнейшая в настоящее время телевизионная сеть Катара, была основана в 1996 году и с тех пор стала основой медиа-сектора.[71] Первоначально был запущен как новости на арабском языке и текущие дела спутниковый телеканал Аль-Джазира с тех пор превратился в сеть с несколькими выходами, включая Интернет и специальность телеканалы на нескольких языках. 'Эффект Аль-Джазиры 'относится к глобальному влиянию Аль-Джазира Медиа Сеть, особенно о политике Арабский мир.[72]
Кинотеатр
Телевидение
Многонациональный медиа-конгломерат Аль-Джазира Медиа Сеть базируется в Дохе с широким выбором каналов, из которых Аль-Джазира арабский, Аль-Джазира английский, Документальный канал Аль-Джазира, Аль-Джазира Мубашер, beIN Sports Arabia и AlrayyanTV с другими операциями базируются на телеканале в городе.
- Наземное телевидение
Наземные телевизионные станции, доступные сейчас на Nilesat, включают:
Канал | Сигнал | Формат | Название станции | Сеть | Положение дел |
---|---|---|---|---|---|
21 | УВЧ | DVB-T2 | Q Channel Arabia | Lippo Middle East Group | Местный / национальный |
31 | Аль-Ватания ТВ | Lippo Middle East Group | |||
37 | MBC 1 MBC 4 MBC Action SportOne TV | VIVA | |||
39 | Fox ME TV Fox News Arabia Sky News Arabia BBC Arabia CNBC CNN CNTV Arabia (Prabowo Saudia TV) | EMTEK | |||
41 | LBC Сб CoopTV Infinity TV (Prabowo Saudia TV) | EMTEK | |||
43 | ITV 1 ITV 2 Brinklow Меридиан | ITV Arabia Group | |||
45 | Аль-Джазира | Аль-Джазира Медиа Сеть | |||
47 | OSN Первый Подробнее Новости OSN Аль Яум Серийный канал Песона HD Inspirasi HD Hidayah HD Emas HD Бинтанг Тара Пеланги Киара | OSN MEDIA | |||
49 | Радар ТВ MNC Sports 1 MNC Sports 2 Спорт 24 Россия сегодня Франция 24 NHK World Premium | JPMC | Местный | ||
51 | I-TV I-Музыка I-фильмы Канал Свара ГМА Пиной ТВ GMA Life TV GMA News TV International | Городское телевидение Сеть GMA | |||
53 | Катар ТВ 1 Катар ТВ 2 Qatar Airways Интерактивная информация | Q MEDIA | |||
55 | Цвета Sony TV Гаруда ТВ | VIACOM TV18 | |||
57 | Zee TV Зи Алван STAR Plus O канал RTVM KSA 1 RTVM KSA 2 | Zee Network | |||
59 | Аджман ТВ Infinity TV Нур Дубай ТВ Al Rayyan TV МДЦ ТВ (СИНДОТВ) DMC TV Эльшинта ТВ Jawa Pos TV | Etisalat JPMC |
- Платное телевидение
- Теледунет
- Mozaic TV
- MyHD
- Mivo TV
- Sky (только Катар, ОАЭ, КСА, Кувейт, Оман и Иран, Пакистан, Палестина, Сирия и Ирак откроется 29 мая 2017 г.)
Радио
В Дохе есть множество радиостанций, некоторые из которых включают:
|
|
|
Смотрите также
Рекомендации
- ^ Абу Сауд, Абир (1984). Катарские женщины: прошлое и настоящее. Longman Group Соединенное Королевство. п. 133. ISBN 978-0582783720.
- ^ Абу Сауд (1984), стр. 134
- ^ «Интервью: Его Превосходительство Салах бин Ганем Аль Али - министр культуры и спорта Государства Катар» (PDF). Форум Оксфордского залива и Аравийского полуострова. 2016 г.. Получено 26 августа 2018.
- ^ Абу Сауд (1984), стр. 140
- ^ Абу Сауд (1984), стр. 141
- ^ Айша Халид Махмуд. «Выражения арабской каллиграфии в арабской типографии как культурная идентичность визуального арабского письма» (PDF). Культурная дипломатия. п. 8. Получено 15 мая 2015.
- ^ Абу Сауд (1984), стр. 142
- ^ Маккой, Лиза (2014). Катар (основные мусульманские страны). Мейсон Крест. ISBN 9781633559851.
- ^ Роберт Клюйвер. «Причастность Аль Тани к искусству». Путеводитель по искусству Персидского залива. Архивировано из оригинал 18 мая 2015 г.. Получено 15 мая 2015.
- ^ «Катар становится крупнейшим покупателем современного искусства в мире». Хранитель. 13 июля 2011 г.. Получено 15 мая 2015.
- ^ «Катар открывает Музей исламского искусства». Аль-Джазира. 23 ноября 2008 г.. Получено 28 августа 2018.
- ^ Джон Заробелл (2017). Искусство и мировая экономика. Калифорнийский университет Press. п. 165. ISBN 9780520291539.
- ^ "Вы перенаправляетесь..." nmoq.org.qa. Получено 2019-04-08.
- ^ "'Тамим Славный привел в восторг Катар ». Индус. AFP. 3 августа 2017 г.. Получено 23 августа 2018.
- ^ Аманда Эриксон (28 марта 2011 г.). «Сохранение рассказов». Christian Science Monitor. Получено 28 августа 2018.
- ^ "نبذة حول الشاعر: نري بن الفجاءة" (по-арабски). Адаб. Архивировано из оригинал 8 июня 2019 г.. Получено 15 мая 2015.
- ^ Аллен Дж. Фромхерц (1 июня 2017 г.). Катар: современная история, обновленное издание. Издательство Джорджтаунского университета. п. 49. ISBN 9781626164901.
- ^ а б Катажина Печчин (2017). «Сказка о« Владыке моря »в катарском фольклоре и традициях». Вымышленные существа в культурах Ближнего Востока. Центр арабских исследований Бухарестского университета. Получено 28 августа 2018.
- ^ а б Эни Монтиньи (2004). "La légende de May et Ghilân, mythe d'origine de la pêche des perles?". Методы и культура (на французском): 43–44. Получено 21 августа 2018.
- ^ а б Хасан Тауфик (1 мая 2015 г.). الشعر في قطر علي امتداد مائة سنة (по-арабски). Культурно-социальный клуб Аль-Джасра. Получено 26 августа 2018.
- ^ а б c d е Мохаммед Мостафа Салем (1 августа 2017 г.). "22". В Ваил С. Хассан (ред.). Оксфордский справочник по арабским новеллистическим традициям. Издательство Оксфордского университета. С. 383–393. ISBN 9780199349807.
- ^ Ребекка Л. Торстрик; Элизабет Файер (2009). Культура и обычаи арабских государств Персидского залива. Гринвуд. п. 49. ISBN 978-0313336591.
- ^ Абу Сауд (1984), стр. 158
- ^ ﻨﻈﻤﻬﺎ إدارة "اﻟﺒﺤﻮث واﻟﺪراﺳﺎت" وة ﺛﻘﺎﻓﻴﺔ ﺗﻮﺛﻖ ﻟﻠﺴﺮد اﻟﻘﻄﺮي ﻧﻬﺎﻳﺔ أﻛﺘﻮﺑﺮ. pressreader.com (по-арабски). Аль-Шарк. 14 октября 2015 г.. Получено 23 июля 2017.
- ^ Абу Сауд (1984), стр. 161
- ^ Субайил, Абд аль-Азиз (1991). Рассказ об Аравийском полуострове: реалистичные тенденции. Университет Индианы. п. 28.
- ^ «Делимся секретами литературного успеха». Катарский фонд. 14 мая 2013. Архивировано с оригинал 3 октября 2015 г.. Получено 26 августа 2018.
- ^ а б Абу Сауд (1984), стр. 152
- ^ «Архивная копия» نبذة حول الشاعر: ري بن الفجاءة (по-арабски). Адаб. Архивировано из оригинал 8 июня 2019 г.. Получено 25 августа 2018.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (связь)
- ^ Абу Сауд (1984), стр. 154
- ^ Абу Сауд (1984), стр. 156
- ^ а б Абу Сауд (1984), стр. 146
- ^ «Искусство и культура». Посольство Катара в Лондоне. Получено 26 апреля 2015.
- ^ Уркевич, Лиза (19 декабря 2014 г.). «5». Музыка и традиции Аравийского полуострова: Саудовская Аравия, Кувейт, Бахрейн и Катар (Гугл игры). Рутледж. С. 142–143 / 689. ISBN 978-0415888721.
- ^ а б Абу Сауд (1984), стр. 147
- ^ а б c d Рикман, Морин (1987). "Катар". Нью-Йорк, Нью-Йорк: Дом Челзы. С. 12–30.
- ^ Рикман, Морин (1987). "Катар". Нью-Йорк, Нью-Йорк: Дом Челзы. п. 50.
- ^ а б «Спортивная глава (2013)». Статистическое управление Катара. Архивировано из оригинал 24 сентября 2015 г.. Получено 15 марта 2015.
- ^ а б «Общество 2 из 6». Кошачий сон. Получено 15 мая 2015.
- ^ «Традиционные виды спорта». Управление по туризму Катара. Архивировано из оригинал 2 мая 2016 г.. Получено 16 декабря 2015.
- ^ Бреульманн, Марк; Бёр, Бенно; Вернери, Ульрих; Вернери, Ренате; Эль-Шаер, Хасан; Альхадрами, Галеб; Галлахер, Дэвид; Павлин, Джон; Чаудхари, Шаукат Али; Браун, Гэри и Нортон, Джон. «Верблюд от традиций до современности» (PDF). ЮНЕСКО. Получено 23 августа 2018.:25
- ^ Дэвид Хардинг (1 мая 2017 г.). «Ценные гоночные верблюды Катара добились успеха». thenational.ae. Агентство Франс-Пресс. Получено 23 августа 2018.
- ^ «Соколиная охота: национальный спорт». Мархаба. 20 сентября 2017 г.. Получено 23 августа 2018.
- ^ Мэтью Кассель (29 января 2012 г.). «В картинках: охотничьи игры Катара». Аль-Джазира. Получено 26 августа 2018.
- ^ «Чемпионат мира по футболу 2022 года», Википедия, 2019-04-20, получено 2019-04-23
- ^ "3 м катарской кухни". Ежедневное питание. 3 октября 2012 г.. Получено 15 мая 2015.
- ^ «Культура Катара». Hilal Plaza. Получено 6 мая 2015.
- ^ а б Кодуру, Кеертана. «10 традиционных катарских блюд, которые должен попробовать каждый». Культурная поездка. Получено 2019-04-08.
- ^ Кодуру, Кеертана. «10 традиционных катарских блюд, которые должен попробовать каждый». Культурная поездка. Получено 2019-04-09.
- ^ ансари, хина (06.07.2015). "Рецепт Рамадана" Тарид"". Катар Жизнь. Получено 2019-04-09.
- ^ "Зайцы", Википедия, 2019-02-14, получено 2019-04-09
- ^ «Балалет (Сладкая вермишель и яйца)». SAVEUR. Получено 2019-04-09.
- ^ а б c Организаторы называют эту кампанию «Один из нас», а не «Без наготы»."". Новости Дохи. Получено 7 июн 2012.
- ^ а б «Катарская культура». Медицинский колледж Weill Cornell в Катаре. Получено 15 мая 2015.
- ^ а б «Культура Катара». HilalPlaza. Получено 28 августа 2018.
- ^ Абу Сауд (1984), стр. 39
- ^ Кортни Кинг (11 апреля 2003 г.). «Для катарских женщин перемены будут медленными». ABC News. Получено 28 августа 2018.
- ^ Абу Сауд (1984), стр. 52
- ^ "Культура Катара | Медицина Вайля Корнелла - Катар". qatar-weill.cornell.edu. Получено 2019-04-08.
- ^ "Культура Катара | Медицина Вайля Корнелла - Катар". qatar-weill.cornell.edu. Получено 2019-04-09.
- ^ а б Катарское общество и культура. Калифорния: Всемирная торговая пресса. 2010. С. 1–24. ISBN 978-1-60780-417-8.
- ^ «Государственные праздники в Катаре в 2015 году». Офисные праздники. Получено 15 мая 2015.
- ^ "Национальные праздники". Timeanddate.com. Получено 15 мая 2015.
- ^ Отчет: Катар 2010. Оксфорд Бизнес Групп. 2010. с. 237. ISBN 9781907065446.
- ^ «Отчет IREX 2009» (PDF). irex.org. Архивировано из оригинал (PDF) 18 января 2012 г.. Получено 20 января 2015.
- ^ Катар Country Study Guide Volume 1 Стратегическая информация и события. Int'l Business Publications, США. 2012. с. 196. ISBN 978-0739762141.
- ^ "QBS FM Radio - Доха". tunein.com. Получено 20 января 2015.
- ^ "Радио". qmediame.com. Архивировано из оригинал 20 января 2015 г.. Получено 20 января 2015.
- ^ Кадхим, Аббас (2013). Управление на Ближнем Востоке и в Северной Африке: Справочник. Рутледж. п. 273. ISBN 978-1857435849.
- ^ «Информация и СМИ». qatarembassy.net. Архивировано из оригинал 6 октября 2014 г.. Получено 19 января 2015.
- ^ Отчет: Катар, 2009 г.. Оксфорд Бизнес Групп. 2009. с. 200. ISBN 978-1902339252.
- ^ «Эффект Аль-Джазиры»: Вашингтонский институт ближневосточной политики ». Washingtoninstitute.org. 2000-12-08. Получено 2012-10-24.