Я хочу тебя (песня Боба Дилана) - I Want You (Bob Dylan song)
"Я хочу тебя" | ||||
---|---|---|---|---|
Одинокий к Боб Дилан | ||||
из альбома Блондинка на блондинке | ||||
Б сторона | "Прямо как блюз Тома Пальца "(живая версия) | |||
Вышел | 20 июня 1966 г. | |||
Записано | 10 марта 1966 г. | |||
Жанр | Фолк-рок[1] | |||
Длина |
| |||
Этикетка | Колумбия | |||
Автор (ы) песен | Боб Дилан | |||
Производитель (и) | Боб Джонстон | |||
Боб Дилан хронология одиночных игр | ||||
|
"Я хочу тебя"- песня, записанная Боб Дилан в 1966 г.[2]
Записанная рано утром 10 марта 1966 года, песня была последней, записанной для двойного альбома Дилана. Блондинка на блондинке.[3] Он был выпущен в качестве сингла в июне, незадолго до выхода альбома.
Было три полных дубля «I Want You», с финальным дублем и гитарным наложением, составляющим мастер. Запись была полностью выпущена на 18-дисковом коллекционном издании альбома. Серия Bootleg Vol. 12. На переднем крае 1965–1966 гг. в 2015 году, предпоследний дубль песни также появился на 6-дисковой и 2-дисковой версиях этого альбома.[4]
Дилан исполнил "I Want You" как медленную балладу во время своего мирового турне 1978 года, как слышно на Боб Дилан в Budokan, выпущенный в 1979 году. Дилан также вернулся к песне в 1987 году во время совместного тура с Благодарный мертвец; их версия была выпущена в 1989 г. Дилан и мертвые альбом.
B-сайд сингла был живой версией песни "Прямо как блюз Тома Пальца "записана в Ливерпуле, Англия, в Театре Одеон 14 мая 1966 года. (Это была первая выпущенная запись Дилана вживую с Ястребами, а затем Группой.)
Текст песни
Шон Вилентц видит многочисленные ошибки, зафиксированные в ранних набросках текстов песен; «депутаты спрашивают его, как его зовут ... реплики о том, что отцы падают, обнимая друг друга, и что их дочери унижают его, потому что он им не брат».[5] Наконец Дилан приходит к правильной формуле. Сентиментальный аспект песни был частично объяснен в интервью 1966 года: «Это не просто красивые слова для мелодии или наложение мелодии на слова ... [Это] слова и музыка [вместе] - я могу слышать звук того, что я хочу сказать."[6]
Энди Гилл заметил, что напряжение песни достигается за счет баланса «прямого обращения» припева, повторяющейся фразы «Я хочу тебя» и странного набора персонажей, «слишком многочисленных, чтобы комфортно прожить три минуты песни», включая виновный гробовщик одинокий шарманщик, плачущие отцы, матери, спящие спасители, Пиковая дама, и «танцующий ребенок в китайском костюме».[7][2] Гилл сообщает, что «танцующий ребенок» был истолкован как ссылка на Брайан Джонс из Катящиеся камни, и его тогдашняя девушка Анита Палленберг.[8] Клинтон Хейлин соглашается, что это может иметь смысл, потому что танцующий ребенок утверждает, что «время было на его стороне», имея в виду «Время на моей стороне ", первый хит в США.[9]
График производительности
Рекламный щит Журнал записал выпуск «I Want You» в номере от 25 июня и предсказал, что он попадет в топ-20.[10] Трек вошел в Рекламный щит 2 июля 1966 года в чартах Hot 100 на 90 строчке. Рекламный щит назвал сингл «звездным исполнителем» - стороной, «добившейся наибольшего пропорционального роста на этой неделе».[11] 30 июля он достиг 20-го места.[12]
"Я хочу тебя" вошла в Денежный ящик график на # 59 2 июля, и был задействован для сильного восходящего движения.[13] Он медленно рос и достиг # 25 6 августа.[14] Он также стал большим хитом в Великобритании, где достиг 16 строчки.
Кавер-версии
Этот раздел может требовать уборка встретиться с Википедией стандарты качества. Конкретная проблема: версии могут не совпадать WP: SONGCOVER.Июнь 2020 г.) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) ( |
- Гэри Бертон, Его версия находится на его альбоме 1966 года. Теннесси Жар-птица и включен в немецкий сборник BMG «May Your Song Always Be Sung Again», том 2, 2001 г.)
- Шер записала песню для своего альбома 1966 года Шер
- Французская версия была записана Мари Лафоре под названием "D'être à vous" в марте 1969 года.
- Холли кавер на песню для своего альбома Холлис Синг Дилан (1969)
- Голландский певец Герман ван Вин, в альбоме 1969 г. Герман ван Вин II (в качестве Ik wil jou - голландский перевод Роба Криспейна)
- Брюс Спрингстин перепел эту песню вживую, прежде чем он добился успеха с Рожден чтобы бежать, во время знаменитого шоу "Main Point show" 5 февраля 1975 года, неофициально выпущенный на многочисленных бутлег-альбомах.
- Исландский рок-музыкант Арни Стейнссон рассказал об этом на Þjóðhátíð в 1988 г.
- Песня была переполнена Софи Б. Хокинс в 1992 году на ее альбоме Языки и хвосты.
- Бразильская группа Skank сделал португальскую версию под названием "Tanto" в 1993 году и сделал кавер на песню в 2004 году.
- Вольфганг Нидекен делает немецкую версию для своего альбома Леопардефелл (1995)
- Арьен Энтони Лукассен сделал кавер на эту песню на своем альбоме 1997 года Странное хобби
- Стив Гиббонс со своим Dylan-Project: Проект Дилана (1998)
- Клифф Эберхардт, на сборнике дани Кивок Бобу: дань уважения Бобу Дилану художниками (2001)
- Исландский певец Яльмар Бенонисон рассказал об этом на Paddys 2003
- Сирил Невилл делает версию, которая включена в компиляцию Блюз на блондинке на блондинке (2003)
- Крейг Нейлон записал это в 2003 году для записи Хиты Боба Дилана в исполнении Крейга Нейлона
- Английский певец и автор песен Джеймс Блант кавер на песню на трибьют-альбоме 2005 года Послушайте Боб Дилан: Дань
- Правдивая история Дэйва, на их альбоме-трибьюте Простой поворот судьбы: DTS делает Дилана (2005)
- Les Fradkin выпустил обложку на своем компакт-диске 2006 года Джанглхолик
- Версия по Резерфорд находится на дани 2CD Башня на миллион долларов: Миссури приветствует Боба Дилана (2006)
- Сколько дорог из Германии сделал кавер на эту песню для своего трибьют-альбома От Бродвея к Млечному Пути (дань уважения Бобу Дилану (2007)
- Эрнст Шульц записал немецкую версию для своего альбома Дилан: Deutsch - Es ändern sich die Zeiten (2008)
- Automatiq, на французском сборнике Дилан Мания (2009)
- Пэт Гуаданьо и усталые лошади записал это вживую для своего трибьюта 2CD Песня Боба Дилана: Bob Fest '09 (2009)
- Sternberg, немецкая группа Dylan Tribute Band, записала версию для своего альбома. Дилан (2011)
- Deep Schrott записали инструментальную версию для своего альбома Играет Дилан и Эйслер (2011)
- Фрэнсис Кабрель записал французскую версию для своего альбома Vise Le Ciel: Ou Bob Dylan Revisité (2012)
- Исландский певец Магнус Мар накрыл песню ar home 2015
- Шоу Old Crow Medicine кавер на песню на их трибьют-альбоме 2017 года 50 лет блондинки на блондинке.
- Музыкант Стив Адей сделал кавер на песню на его LP 2017 года "Сделай мне доброту".
- Ральф МакТелл сделал более медленную фортепианную версию для своего альбома Вода Мечты
- Бельгийский певец Барт Питерс сделал голландскую версию под названием "Ik Wil Je (Nooit Meer Kwijt)" для своего альбома Стройнее Дэн де Зангер
- Самый высокий человек на Земле кавер на песню
- Химена Сариньяна сделал кавер на песню для Amnesty International альбом дани чествуя песни Боба Дилана
- Али Кэмпбелл, бывший UB40 Фронтмен сделал кавер на песню для своего сольного альбома "Silhouette" вместе с бывшими товарищами по группе Микки Вирчу и Astro.
Сноски
- ^ Нил Уолтерс, Брайан Мэнсфилд, MusicHound Folk: Путеводитель по основным альбомам (Visible Ink Press, 1998), ISBN, стр. 239.
- ^ а б Гиллиленд 1969, шоу 40, трек 1.
- ^ Хейлин 2009 С. 311–312.
- ^ "Боб Дилан - Передний край 1965-1966: The Bootleg Series Vol. 12". Архивировано из оригинал на 2016-02-07. Получено 2015-11-29.
- ^ Виленц 2009, п. 124
- ^ Хейлин 2009, стр. 312–313.
- ^ Гилл 1998, стр. 99–100
- ^ Гилл 1998, п. 100
- ^ Хейлин 2009, п. 312
- ^ Рекламный щит журнал, 25 июня 1966 г .; п. 16
- ^ Рекламный щит журнал, 22 июля 1966 г .; п. 19
- ^ Рекламный щит журнал, 30 июля 1966 г.
- ^ "Таблицы журнала Cash Box (2 июля 1966 г.)". Cash Box Magazine (графики) /cashboxmagazine.com (веб-сайт). Получено 27 марта, 2011.
- ^ "Таблицы журнала Cash Box (6 августа 1966 г.)". Cash Box Magazine (графики) /cashboxmagazine.com (веб-сайт). Получено 27 марта, 2011.
Рекомендации
- Гилл, Энди (1998). Классический Боб Дилан: Мои задние страницы. Карлтон. ISBN 1-85868-599-0.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Гиллиланд, Джон (1969). "Шоу 40 - Баллада на простом языке D: Боб Дилан. [1966]" (аудио). Поп-хроники. Библиотеки Университета Северного Техаса.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Хейлин, Клинтон (2009). Революция в воздухе: песни Боба Дилана, том первый: 1957–73. Констебль. ISBN 978-1-84901-051-1.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Виленц, Шон (2009). Боб Дилан в Америке. Бодли-Хед. ISBN 978-1-84792-150-5.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Вся музыка.
- Вся музыка.
внешняя ссылка
- Текст песни на BobDylan.com