В неизвестность (песня Диснея) - Википедия - Into the Unknown (Disney song)
"В неизвестность" | ||||
---|---|---|---|---|
Одинокий к Идина Мензель с участием Аврора | ||||
из альбома Frozen II (саундтрек к фильму) | ||||
Вышел | 4 ноября 2019 г., | |||
Записано | 2019 | |||
Жанр | Поп рок | |||
Длина | 3:20 | |||
Этикетка | Уолт Дисней Рекордс | |||
Автор (ы) песен | ||||
Производитель (и) |
| |||
Идина Мензель хронология одиночных игр | ||||
| ||||
Музыкальное видео (фрагмент фильма) | ||||
"В неизвестность" на YouTube |
"В неизвестное"- песня, записанная Идина Мензель с участием Аврора из фильма Диснея 2019 года Холодное сердце II, с музыкой и текстами[1] состоит из Кристен Андерсон-Лопес и Роберт Лопес. Песня получила Академическая награда, Премия "Выбор критиков", Золотой глобус и Спутниковая награда номинации на лучшую оригинальную песню, но проиграли каждую награду "(Я собираюсь) любить меня снова " из Ракета человек.
Производство
Андерсон-Лопес и Лопес, написавшие песни для мультфильма 2013 года Замороженный, повторили свои роли в сиквеле Холодное сердце II. Они также помогли развить историю вместе с Крис Бак, Дженнифер Ли, и Марк Э. Смит. Как только основа для истории появилась, Андерсон-Лопес и Лопес отметили точки, в которых песни будут использоваться для продвижения истории. Паре нужна была песня для важного момента для Эльза. Изначально пара написала песню под названием «Я ищу истину». На тот момент концепция Эльзы, которая слышит и следует за таинственным голосом, еще не возникла. Когда эта сюжетная линия была развернута, пара вернулась к сцене и написала «В неизвестность».[2]
Мензель сначала спела песню в своей гримерной за кулисами внебродвейского спектакля, где Андерсон-Лопес и Лопес внесли клавиатура предоставить музыку.[3]
Контекст
«Это гимн, который действительно может относиться к детям и взрослым - это ощущение, что вас зовут сделать что-то, но вы не знаете, что это такое и куда он вас приведет ... of говорит: «Следуй своему призванию» ».[4]
— Кларк Спенсер, президент Disney Animation Studios, Лос-Анджелес Таймс
Песня является «флагманским номером» Эльзы, и в ней заметно слышен зов сирены, служащий музыкальным мотивом фильма. Кристоф Бек переплетается на протяжении всей партитуры фильма.[3] Вызов происходит от латинской последовательности Dies irae, но написано в манере, вдохновленной скандинавской музыкальной формой кулнинг.[5]
В рамках повествования фильма песня детализирует внутренний конфликт Эльзы по поводу решения, покинуть Эренделл или нет, и разыскать источник таинственного голоса, который она все время слышит.
Международные версии
К моменту проката в кинотеатрах у фильма было 47 дубляжей по всему миру, индонезийский версия была добавлена в следующем году с песней В неизвестное всего 47 версий: запись песни Шарлотты Эрвье использовалась в обеих французских версиях, выпущенных в Европе и Канаде, хотя остальные дублирование было независимым. Среди выпущенных дубляжей версия в Тамильский, телугу и Северные саамы был записан для сиквела, хотя первый фильм никогда не дублировался на эти языки.[6] Как это случилось в Моана с Таитянский,[7] Маори[8] и Гавайский версия,[9] саамская версия была исключительным дублированием, сделанным специально для фильма, учитывая вдохновение, которое она черпала из Саамская культура.[10][11]
Как было сделано для Замороженный, нидерландский язык музыкальная актриса Виллемейн Веркаик пел как для нидерландский язык и Немецкий язык версия, а испанский певец Гизела выполнил как Каталонский и Европейский испанский версия.[6]
13 декабря на канале Disney Vevo было опубликовано многоязычное видео песни с 29 из 47 существующих версий.[12] 9 февраля 2020 года Мензель и Аврора исполнили песню во время 92-я награда Академии вместе с девятью международными певцами песни, поющими на девяти разных языках: Мария Люсия Хейберг Розенберг в Датский, Виллемейн Веркаик на немецком языке, Такако Мацу в Японский, Кармен Сарахи в Латиноамериканский испанский, Лиза Стокке в норвежский язык, Kasia aska в Польский, Анна Бутурлина в русский, Гизела на европейском испанском и Гам Вичаяни в Тайский.[13]
"В неизвестность" по всему миру | |||
---|---|---|---|
Язык | Исполнитель[6] | Заголовок | Перевод |
арабский | نسمة محجوب (Несма Махгуб) | "في طريق مجهول" ("Fi tariq majhul") | «Неизвестной дорогой» |
болгарский | Надежда Панайотова (Надежда Панайотова) | "Към незнаен свят" ("Към незнаен свят") | «В неизвестный мир» |
Кантонский | 王嘉儀 (Софи Вонг) | "В неизвестность" | |
Каталонский | Гизела | "Un lloc secret" | "Тайное место" |
хорватский | Наташа Миркович | "У тайновит свиджет" | «В загадочный мир» |
Чешский | Моника Абсолонова | "Do neznáma dál" | «В неизведанное» |
Датский | Мария Люсия Хейберг Розенберг | "Уд и укендт лэнд" | "На терра инкогнита" |
нидерландский язык | Виллемейн Веркаик | "Een onbekend oord" | «Неизвестное место» |
английский | Идина Мензель | "В неизвестность" | |
эстонский | Ханна-Лийна Выза | "Tundmatuse teel" | «По дороге в неизведанное» |
Финский | Катя Сиркия | "Тунтематтомаан" | "В неизвестность" |
Фламандский | Эльке Буйл | "Als ik je nu volg" | "Если я пойду за тобой сейчас" |
Французский | Шарлотта Эрвье | "Dans un autre monde" | "В другой мир" |
Немецкий | Виллемейн Веркаик | "Wo noch niemand war" | "Где никто никогда не был" |
Греческий | Σία οσκινά (Sía Koskiná) | «Στ 'άγνωστο να' ρθω» («St 'áynosto na' rtho») | «Прийти в неизвестность» |
иврит | מונה מור (Мона Мор) | «אל עבר הסוד» («Эль вечный хасод») | «К секрету» |
хинди | सुनिधि चौहान (Суниди Чаухан) | «अनजान जहाँ» («Анжаан джахан») | «Неизвестный мир» |
Венгерский | Николетт Фюреди[12] | "Messze hívó szó" | "Далеко манящее слово" |
исландский | Агуста Эва Эрлендсдоттир | "Inn á nýja braut" | «На новом пути» |
индонезийский | Миха Шерли Марпаунг | "Кэ темпат ян так дикенал" | «В неизвестное место» |
Итальянский | Серена Аутьери | "Нелль'игното" | "В неизвестность" |
Японский | 松 た か 子 (Такако Мацу) | "イ ン ト ゥ ・ ジ ・ ア ン ノ ウ ~ 心 の ま ま に" ("Intū ji announ ~ Kokoro no mama ni") | "Инту дзи объявляет ~ Как мое сердце желает" |
Казахский | Гүлсім Мырзабекова (Гулсим Мырзабекова) | «Белгісіздікке» («Белгисиздикке») | "В неизвестность" |
Корейский | 박혜 나 (Пак Хе-на) | «숨겨진 세상» («Sumgyeojin sesang») | «Скрытый мир» |
Латышский | Иоланта Стрикайте | "Незинамаджа" | "В неизвестность" |
Литовский | Гирманте Вайткуте | "Десять кур нежиния" | «Где есть неопределенность» |
Мандаринский китайский (Китай) | 胡 维纳 ("Hú Wéi-Nà"; Джалан Ху) | «寻找 真相» («Xún zhǎo zhēn xiāng») | «В поисках истины» |
Мандаринский китайский (Тайвань) | 蔡永淳 (Цай Юнг-Чун) | «向 未知 探索» («Xiàng wèizhī tànsuǒ») | «Изучение неизвестного» |
норвежский язык | Лиза Стокке | "Я укджент лэнд" | "На терра инкогнита" |
Польский | Kasia aska | "Chcę uwierzyć snom" | «Я хочу верить в мечты» |
португальский (Бразилия) | Тарин Шпильман | "Minha intuição" | «Моя интуиция» |
португальский (Европа) | Ана Маргарида Энкарнасао | "Muito mais além" | "Так подальше" |
румынский | Далма Ковач | "În necunoscut" | "В неизвестность" |
русский | Анна Бутурлина (Анна Бутурлина) | «Вновь за горизонт» («Внов за горизонт») | "Опять за горизонт" |
Саами | Марианна Пента | "Amas mu vuordá" | «Неизвестное ждет меня» |
сербский | Елена Гаврилови (Елена Гаврилович) | "Мени незнано" ("Мени незнано") | "Неизвестно мне" |
словацкий | Андреа Соморовска | "Do neznáma ísť" | «Иди в неизвестность» |
Словенский | Нушка Драшчек Ройко | "Некам далеч страна" | "Где-то далеко" |
испанский (Европа) | Гизела | "Mucho más allá" | "Так подальше" |
испанский (Латинская Америка) | Кармен Сарахи | ||
Шведский | Анника Херлитц | "In i en ny värld" | «В новый мир» |
Тамильский | சுருதி ஹாசன் (Шрути Хасан) | «இழுக்கும் மாயோள்» («Ижуккум маайолл») | «Обманчивая чародейка» |
телугу | రమ్య బెహరా (Рамья Бехара) | «నీ మాయవల్లో» («Nee maaya val lo») | "Твоя волшебная ловушка" |
Тайский | วิ ช ญาณี เปีย กลิ่น (Вичаяни Пирклин) | «ดิน แดน ที่ ไม่รู้» («Диндаэн Тхи Май Ру») | «Неизвестная земля» |
турецкий | Бегюм Гюнцлер | "Meçhule doğru" | "В неизвестность" |
украинец | Шаніс (Шанис) | "У незнане знов" ("У незнане знов") | "Снова в неизвестность" |
вьетнамский | Tiêu Châu Nhỳ Quỳnh | "Nơi hư vô lạc lối" | «Затерянный мир, наполненный ничто» |
Прием
Критический прием
Песня была представлена публике как "Отпусти ситуацию " из Холодное сердце II.[3] Шифер утверждает, что песня была «создана, чтобы доставить ту же эйфорию внутренней борьбы, за которой следует катарсис».[14] Дейли Телеграф предположил, что он имеет те же броские качества, что и его предшественник, но время покажет, примут ли его молодые поклонники фильм как хит.[15]
Похвалы
Награда | Категория | Результат |
---|---|---|
Оскар | Лучшая оригинальная песня | Назначен |
Награды "Выбор критиков" | Лучшая песня | Назначен |
Ассоциация кинокритиков Джорджии | Лучшая оригинальная песня | Назначен |
Золотой глобус | Лучшая оригинальная песня | Назначен |
премия Грэмми | Лучшая песня, написанная для визуальных медиа | В ожидании |
Ассоциация голливудских критиков | Лучшая оригинальная песня | Назначен |
Общество кинокритиков Хьюстона | Лучшая оригинальная песня | Назначен |
Голливудская музыка в СМИ | Лучшая оригинальная песня | Назначен |
Награды Общества кинокритиков Феникса | Лучшая оригинальная песня | Выиграл |
Спутниковые награды | Лучшая оригинальная песня | Назначен |
Диаграммы
Еженедельные графики
График (2019–2020 гг.) | Вершина горы позиция |
---|---|
Цифровые треки Австралии (ARIA )[16] | 32 |
Бельгия (Ультратип Фландрия)[17] | 15 |
Канада (Канадское горячее 100 )[18] | 39 |
Гонконг (Метро Радио )[19] | 1 |
Ирландия (ИРМА )[20] | 31 |
Япония (Япония горячая 100 )[21] | 41 |
Япония Hot Overseas (Рекламный щит )[22] | 3 |
Малайзия (RIM )[23] | 7 |
Горячие одиночные игры Новой Зеландии (RMNZ )[24] | 4 |
Шотландия (OCC )[25] | 12 |
Сингапур (РИАС )[26] | 5 |
Южная Корея (Гаон )[27] | 2 |
Тайвань (Еженедельный чарт лучших международных синглов KKBox )[28] | 1 |
Великобритания одиночные игры (OCC )[29] | 19 |
нас Рекламный щит Горячий 100[30] | 46 |
нас Продажа детских цифровых песен (Рекламный щит )[31] | 1 |
нас Катящийся камень 100 лучших[32] | 22 |
Сертификаты
Область, край | Сертификация | Сертифицированные агрегаты /продажи |
---|---|---|
Объединенное Королевство (BPI )[33] | Золото | 400,000 |
данные о продажах и потоковой передаче основаны только на сертификации |
Персонал
Кредиты адаптированы из Приливный.[34]
- Эрл Гаффари - редактирование
- Дэвид Баучер - сведение, инженер звукозаписи
- Эндрю Пейдж - производство музыки
- Том Хардисти - запись
- Кевин Харп - инженер звукозаписи
- Дэйв Мецгер - записывающий аранжировщик
- Джои Райя - инженер звукозаписи
- Гейб Гай - помощник звукооператора
- Натан Итон - помощник звукооператора
- Зак Хэнкок - помощник звукооператора
- Пол МакГрат - помощник звукооператора
- Джек Миллс - помощник звукооператора
- Хуан Пена - помощник звукооператора
- Джон Престедж - помощник звукооператора
- Адам Шоллер - помощник звукооператора
- Морган Страттон - помощник звукооператора
Паника! в версии Disco
"В неизвестность" | ||||
---|---|---|---|---|
Одинокий к Паника! на дискотеке | ||||
из альбома Холодное сердце II | ||||
Опубликовано | Музыкальная компания страны чудес | |||
Вышел | 4 ноября 2019 г., | |||
Записано | 2019 | |||
Жанр | ||||
Длина | 3:07 | |||
Этикетка | Уолт Дисней | |||
Автор (ы) песен | ||||
Производитель (и) | Джейк Синклер | |||
Паника! на дискотеке хронология одиночных игр | ||||
| ||||
Клип | ||||
"В неизвестность" на YouTube |
Большинство дубляжей сыграла английская версия в исполнении американской рок-группы. Паника! на дискотеке, по окончании титров.[35] Однако у песни есть еще 12 версий на других языках. В Японский и Корейский версии выбрали двух вокалисток,[36][37] в то время как версия, используемая для Мандарин версия сделана для Китай исполнил ансамбль.[38] В хинди, Тамильский и телугу все версии были выполнены Индийский певец Накул Абхьянкар,[39][40][41] кто также дублировал Кристофф на тамильском[42] и телугу,[43] и пел Weezer версия Затерянный в лесу на все три языка.[44][45][46]
"Into the Unknown" (версия с титрами) по всему миру | |||
---|---|---|---|
Язык | Исполнитель | Заголовок | Перевод |
английский | Паника! на дискотеке | "В неизвестность" | |
Немецкий | Марк Форстер[47] | "Wo noch niemand war" | "Где никто никогда не был" |
хинди | नकुल अभ्यङ्कर (Накул Абхьянкар)[41] | «अनजान जहाँ» («Анжаан джахан») | «Неизвестный мир» |
Итальянский | Джулиано Санджорджи[48] | "Нелль'игното" | "В неизвестность" |
Японский | 中元 み ず き (Мизуки Накамото)[36] | "イ ン ト ゥ ・ ジ ・ ア ン ノ ウ の ま ま に" ("Intū ji announ ~ Kokoro no mama ni") | "Инту дзи объявляет ~ Как мое сердце желает" |
Казахский | Дәурен Оразбеков (Даурен Оразбеков)[49] | «Белгісіздікке» («Белгисиздикке») | "В неизвестность" |
Корейский | 태연 (Тэён)[37] | «숨겨진 세상» («Sumgyeojin sesang») | «Скрытый мир» |
Мандаринский китайский (Китай) | Супер вокал[38] | "的 的 真相" ("Wèizhī de zhēnxiàng") | «Неизвестная правда» |
португальский (Европа) | Фернандо Даниэль[50] | "Muito mais além" | "Так подальше" |
русский | Роман Архипов (Роман Архипов)[51] | «Вновь за горизонт» («Внов за горизонт») | "Опять за горизонт" |
испанский | Дэвид Бисбал[52] | "Mucho más allá" | "Так подальше" |
Тамильский | नकुल अभ्यङ्कर (Накул Абхьянкар)[39][40] | «இழுக்கும் மாயோள்» («Ижуккум маайол») | «Обманчивая чародейка» |
телугу | «నీ మాయవల్లో» («Nee maaya val lo») | "Твоя волшебная ловушка" |
Диаграммы
Еженедельные графики
График (2019–2020 гг.) | Вершина горы позиция |
---|---|
Цифровые треки Австралии (ARIA )[53] | 36 |
Ирландия (ИРМА )[54] | 88 |
Израиль (Медиа Лес )[55] | 21 |
Япония (Япония горячая 100 )[56] | 47 |
Горячие одиночные игры Новой Зеландии (RMNZ )[24] | 8 |
Шотландия (OCC )[57] | 32 |
Сингапур (РИАС )[26] | 25 |
Южная Корея (Гаон )[27] | 118 |
Великобритания одиночные игры (OCC )[58] | 74 |
нас Рекламный щит Горячий 100[59] | 98 |
нас Продажа детских цифровых песен (Рекламный щит )[60] | 1 |
Цифровые поп-песни США (Рекламный щит )[61] | 13 |
нас Катящийся камень 100 лучших[62] | 87 |
Персонал
Кредиты адаптированы из Приливный.[34]
- Клаудис Миттендорфер - сведение
- Рэйчел Уайт - аранжировщик
- Сьюзи Шинн - инженер звукозаписи
- Стив Генуик - помощник звукооператора
Рекомендации
- ^ "Идина Мензель - В неизвестность | Холодное сердце 2". QzLyrics. Получено 2 сентября, 2020.
- ^ Геррасио, Джейсон (24 ноября 2019 г.). «Хита« Frozen II »« Into the Unknown »изначально не было в фильме». Business Insider Австралия. Получено 28 ноября, 2019.
- ^ а б c "'Холодное сердце 2 ': в неприглядном первом кадре Идины Мензель' Into the Unknown'". Лос-Анджелес Таймс. 23 ноября 2019 г.,. Получено 28 ноября, 2019.
- ^ «Забудьте« В неизвестность »Эльзы. Анна поет лучшую песню 'Frozen 2' ». Лос-Анджелес Таймс. 26 ноября 2019.
- ^ Кон, Гейб (29 ноября 2019 г.). "Как продолжить исполнение" Frozen "? Меланхолией и силовой балладой". Нью-Йорк Таймс. Получено 30 ноября, 2019.
- ^ а б c "Эльза". ЧАРГУЙГО. Получено 28 ноября, 2019.
- ^ "'"Моана" станет первым фильмом Диснея, переведенным на таитянский язык ". EW.com. Получено 28 ноября, 2019.
- ^ «Моана в маори выходит на большой экран». РНЗ. 11 сентября 2017 г.. Получено 28 ноября, 2019.
- ^ «Мировая премьера« Моаны Диснея »состоится в« Олело Гавайи »в рамках Всемирного дня океанов Ко Олина, 10 июня». Ко Олина. Получено 28 ноября, 2019.
- ^ Миллиган, Мерседес (19 июля 2019 г.). "'Frozen 2 получит версию на саамском языке ». Журнал анимации. Получено 28 ноября, 2019.
- ^ Верстад, Андерс Бойн (19 июля 2019 г.). "Frost 2 kommer på samisk". NRK (на норвежском букмоле). Получено 28 ноября, 2019.
- ^ а б Разные художники - В неизвестность (на 29 языках) (из "Frozen 2"), получено 13 декабря, 2019
- ^ Макфи, Райан (10 февраля 2020 г.). "Посмотрите, как Идина Мензель и девять ее коллег поют песню Frozen 2" Into the Unknown "на церемонии вручения Оскара". Афиша. Получено 10 февраля, 2020.
- ^ Грэм, Рут (5 ноября 2019 г.). "Frozen 2 уже здесь, и в нем есть такая же раздражающая песня, как" Let It Go"". Slate Magazine. Получено 28 ноября, 2019.
- ^ Винсент, Алиса (30 сентября 2019 г.). "В неизвестность: попытка Frozen 2" Let it Go "показывает новую, взрослую Эльзу (но такая же запоминающаяся)". Телеграф. ISSN 0307-1235. Получено 28 ноября, 2019.
- ^ "40 лучших цифровых треков Австралии по версии ARIA" (PDF). Австралийская ассоциация звукозаписывающей индустрии. 13 января 2020 г.. Получено 11 января, 2020.
- ^ "Ultratop.be - Idina Menzel feat. Аврора - в неизвестность » (на голландском). Ультратип. Проверено 4 января 2020 года.
- ^ "История диаграммы Идины Мензель (Canadian Hot 100)". Рекламный щит. Проверено 7 января 2020 года.
- ^ "Metro Radio Chart (международный) - неделя: 51". Metro Broadcast Corporation. Получено 21 декабря, 2019.
- ^ "Официальный рейтинг 50 лучших ирландских синглов". Официальные графики компании. Проверено 4 января 2020 года.
- ^ "История диаграммы Идины Мензель (Japan Hot 100)". Рекламный щит.
- ^ "Billboard Japan Hot Overseas" (на японском языке). Рекламный щит Японии. 13 января 2020 г.. Получено 8 января, 2020.
- ^ «20 самых популярных международных и отечественных синглов в Малайзии». Ассоциация звукозаписывающей индустрии Малайзии. Ассоциация звукозаписывающей индустрии Малайзии. Получено 15 декабря, 2019.
- ^ а б "NZ Hot Singles Chart". Записанная музыка NZ. 9 декабря 2019 г.,. Получено 7 декабря, 2019.
- ^ «Официальный шотландский чарт продаж синглов - 100 лучших». Официальные графики компании. Проверено 30 ноября 2019 года.
- ^ а б "RIAS International Top Charts Week 49". Ассоциация индустрии звукозаписи (Сингапур). Архивировано из оригинал 10 декабря 2019 г.
- ^ а б «Цифровой график - 49-я неделя 2019 года». Музыкальный чарт Gaon (на корейском). Получено 12 декабря, 2019.
- ^ "KKBox 西洋 單曲 週 榜 (22.11.2019 ~ 28.11.2019)" (на китайском языке). KKBox (Тайвань). Получено 28 ноября, 2019.
- ^ "Официальный чарт синглов" 100 лучших ". Официальные графики компании. Проверено 4 января 2020 года.
- ^ "История диаграммы Идины Мензель (Hot 100)". Рекламный щит. Проверено 10 декабря 2019 года.
- ^ «История диаграммы Идины Мензель (продажи цифровых песен для детей)». Рекламный щит. Получено 26 ноября, 2019.
- ^ "100 лучших песен". Катящийся камень. 29 ноября 2019 г.,. Получено 27 декабря, 2019.
- ^ «Британские сертификаты синглов - Идина Мензель и Аврора - В неизвестность». Британская фонографическая промышленность. Получено 6 ноября, 2020.
- ^ а б "Холодное сердце (оригинальный саундтрек к фильму) / Различные исполнители (Авторы)". Приливный. Получено 5 мая, 2020.
- ^ Шаффер, Клэр (22 ноября 2019 г.). "Паника! На дискотеке" Акции "В неизвестность" Из "Холодного сердца 2"'". Катящийся камень. Получено 28 ноября, 2019.
- ^ а б В неизвестность (версия с окончанием кредита), получено 1 декабря, 2019
- ^ а б TAEYEON - Into the Unknown (из официального видео "Frozen 2"), получено 1 декабря, 2019
- ^ а б Super Vocal - Into the Unknown (Из "Frozen 2" / только аудио), получено 1 декабря, 2019
- ^ а б Nakul Abhyankar - Nee maaya val lo (End Credit Version) (Из "Frozen 2" / только аудио), получено 1 декабря, 2019
- ^ а б Nakul Abhyankar - Izhukkum Maayoll (End Credit Version) (Из "Frozen 2" / только аудио), получено 1 декабря, 2019
- ^ а б Anjaan jahaan (Версия с окончанием кредита), получено 1 декабря, 2019
- ^ Накул Абхьянкар - Maan Mele Manidhan Keezhe (Ditty) (из "Frozen 2" / только аудио), получено 1 декабря, 2019
- ^ Накул Абхьянкар - Maaye na mari naa premale (Ditty) (Из "Frozen 2" / только аудио), получено 1 декабря, 2019
- ^ Накул Абхьянкар - Нанну Вадили Веллаваа (Конец кредита) (Из "Холодного сердца 2" / только аудио), получено 1 декабря, 2019
- ^ Nakul Abhyankar - Nadu Kaattukull Naan (End Credit Version) (Из "Frozen 2" / только аудио), получено 1 декабря, 2019
- ^ Накул Абхьянкар - Main kho gaya hoon (End Credit Version) (Из "Frozen 2" / только аудио), получено 1 декабря, 2019
- ^ Марк Форстер - Wo noch niemand war (aus "Die Eiskönigin 2" / Lyric Video), получено 1 декабря, 2019
- ^ Джулиано Санджорджи - Нелльигното (Ди "Холодное сердце 2: Сегрето ди Аренделле" / Lyric Video), получено 1 декабря, 2019
- ^ Даурен Сергазин - Белгисиздикке (из "Холодное сердце 2" / Audio Only), получено 1 декабря, 2019
- ^ Фернандо Даниэль - Muito Mais Além (De "Frozen 2: O Reino do Gelo" / Lyric Video) (на португальском), получено 30 декабря, 2019
- ^ Роман Архипов - Внов за горизонт (из "Холодное сердце 2" / Audio Only), получено 1 декабря, 2019
- ^ Дэвид Бисбал - Mucho más allá (De "Frozen 2"), получено 1 декабря, 2019
- ^ "40 лучших цифровых треков Австралии по версии ARIA" (PDF). Австралийская ассоциация звукозаписывающей индустрии. 9 декабря 2019 г.,. Получено 7 декабря, 2019.
- ^ "IRMA - Ирландские чарты". Ирландская ассоциация звукозаписи. Получено 17 декабря, 2019.
- ^ "Media Forest Charts - Израиль - Международный". Медиа Лес Израиль. Получено 17 декабря, 2019.
- ^ "Panic at the Disco Chart History (Japan Hot 100)". Рекламный щит.
- ^ «Официальный шотландский чарт продаж синглов - 100 лучших». Официальные графики компании. Проверено 10 июля, 2020.
- ^ "Официальный чарт синглов" 100 лучших ". Официальные графики компании. Проверено 30 ноября 2019 года.
- ^ "Паника на дискотеке" История чарта (Hot 100) ". Рекламный щит. Проверено 3 декабря 2019 года.
- ^ "Panic at the Disco Chart History (Продажа детских цифровых песен)". Рекламный щит. Получено 12 ноября, 2019.
- ^ "Поиск по диаграмме рекламных щитов". Рекламный щит.
- ^ "100 лучших песен". Катящийся камень. 22 ноября 2019 г.,. Получено 1 января, 2020.