Носферату (слово) - Nosferatu (word)
Название "Носферату"был представлен как возможно архаичный румынский слово,[нужна цитата ] синоним с "вампир ". Однако в конце 19 - начале 20 веков он был широко популяризирован западной фантастикой, такой как Дракула (1897), и фильм Носферату (1922). Одна из многих предлагаемых этимологий этого термина состоит в том, что он происходит от румынского Несуферит («оскорбительный» или «неприятный»).
Происхождение названия
Этимологическое происхождение слова носферату сложно определить. Нет сомнений в том, что валюта была достигнута благодаря Брэм Стокер Роман 1897 года Дракула и его несанкционированная кинематографическая адаптация, Носферату (1922). Стокер назвал своим источником этого термина британский писатель и спикер XIX века. Эмили Джерард. Принято считать, что Джерард ввел это слово в печать в журнальной статье 1885 года «Трансильванские суеверия».[1] и в ее рассказе о путешествии Земля за лесом[2] ("Трансильвания " является латинский для "за пределами леса", буквально "через / через лес"). Она просто называет это румынский слово для вампир:[3]
Однако более злым злом является вампир или носферату, в которую каждый румынский крестьянин верит так же твердо, как в раю или в аду. Есть два вида вампиров - живые и мертвые. Живой вампир, как правило, является незаконнорожденным потомком двух незаконнорожденных людей, но даже безупречная родословная никого не защитит от вторжения вампира в его семейное хранилище, поскольку каждый человек, убитый носферату Точно так же становится вампиром после смерти и будет продолжать пить кровь других невинных людей до тех пор, пока дух не будет изгнан, либо открыв могилу подозреваемого и проткнув его труп колом, либо выстрелив из пистолета в гроб . В очень упорных случаях рекомендуется также отрезать голову и положить ее в гроб с ртом, наполненным чесноком, или вынуть сердце и сжечь его, рассыпав пепел над могилой.[1]
Однако это слово уже появилось в немецкоязычной статье 1865 года Вильгельма Шмидта.[4] В статье Шмидта обсуждаются трансильванские обычаи, и она появилась в австро-венгерском журнале, с которым Герард мог столкнуться как рецензент немецкой литературы, живущий в Австро-Венгрии. В статье Шмидта также упоминается легендарный Некроситет по имени, что соответствует «Трансильванским суевериям» Джерарда.[1] Шмидт не определяет язык явно, но помещает слово носферату в шрифте, который указывает, что это не немецкий язык.
Описание Шмидта однозначно определяет носферату как "Вампир".
Здесь я подхожу к вампиру - носферату. Это незаконнорожденное потомство двух незаконнорожденных людей или несчастный дух человека, убитого вампиром, который может появиться в форме собаки, кошки, жабы, лягушки, вши, блохи, жука, в любой форме, короче , и разыгрывает свои злые шутки с новобрачными парами как инкуб или суккуб - Zburatorul - по названию, как старославянское или богемное Блкодлак, Вукодлак или польский Мора и русский Кикимора. То, во что верили и использовали в качестве защиты[5] более 100 лет назад все еще верно и сегодня, и вряд ли может быть деревня, которая не была бы в состоянии представить личный опыт или, по крайней мере, слухи с твердой уверенностью в правдивости.[6]
Шмидт расширил свою статью 1865 года в монографии 1866 года, добавив наблюдение, что вампир был «самым сверхъестественным порождением национально-славянской фантазии» и что его описание было румынским восприятием.[7]
Тем не мение, носферату в этой форме, кажется, не является стандартным словом ни на одном из известных исторических этапов румынского языка (кроме того, что введено в романе и фильмах).[8] Внутренние доказательства в Дракула предполагает, что Стокер считал, что этот термин означает «не мертвый» в румынский, и поэтому он, возможно, имел в виду слово нежить быть его калька.[9]
Питер Хайнинг определяет более ранний источник носферату в качестве Румынские суеверия (1861) по Генрих фон Влислоки .[10] Однако Влислоки, кажется, написал только на Немецкий, и согласно Мадьяр Непрайзи Лексикон, Влислоки родился в 1856 г. (ум. 1907 г.), что делает его авторство английский - под названием 1861 источник сомнительный. Некоторые детали цитаты Хайнинга также противоречат Дэвид Дж. Скал,[8] поэтому эта цитата кажется ненадежной. Скаль идентифицирует аналогичную ссылку на слово «носферат» в статье Влислоки, датированной 1896 годом.[11] Поскольку этот пост датирует Джерарда и имеет ряд параллелей с работами Джерарда, Скал считает вероятным, что Влислоки является производным от Джерарда. Есть также основания предполагать, что Хайнинг цитировал Румынские суеверия от запутанного прочтения отрывка в Эрнест Джонс книга, В кошмаре (1931).[12]
Более позднее описание «дер Носферата» Влислоки шире, чем у Шмидта или Джерарда. Первые два немецкоязычных источника особо подчеркивают двойную роль этого существа как кровопийцы и кровопийцы. инкуб /суккуб. Влислоки носферат считается, что пьёт кровь пожилых людей, стремясь вступить в половую связь с молодыми людьми и особенно молодожёнами, часто обвиняется в незаконнорожденных детях (которые становятся морой ), импотенция и бесплодие. Из описания Влислоки, полусакса, уроженца Кронштадта (венгерский Брассо, румынский Брашов, один из «семи городов» саксонской Трансильвании), трудно не создать впечатление, что и термин, и идея должны были быть достаточно хорошо известны в его сообществе, что делает невозможность подтверждения его существования в румынской литературе довольно загадочной.
Один предложил этимология из носферату что термин изначально произошел от Греческий нософор (νοσοφόρος), что означает «несущий болезнь».[13] Ф. В. Мурнау фильм Носферату (1922) сильно подчеркивает эту тему болезни, и на творческое направление Мурнау в фильме, возможно, повлияла эта этимология (или наоборот).[14] С этой этимологией связано несколько трудностей. Шмидт, Жерар и Влислоки, все трое когда-то проживавшие в Трансильвании, определили это слово как румынское, и даже сторонники этимологии «нозофор» (как и большинство других комментаторов), похоже, не сомневаются в правильности этого слова; Влислоки особенно считался экспертом в трансильванских языках и фольклоре и был плодовитым автором по этим предметам. Любопытно, что в статье Влислоки 1896 года он представляет в скобках анализ родственного румынского термина соломонар но ничего не может сказать о происхождении и связи термина носферат, несмотря на нормализацию правописания обоих по сравнению с более ранним описанием Шмидта. Если это румынское отождествление считается правильным, первое возражение против этимологии "nosophoros" состоит в том, что румынский язык является Романский язык. Хотя в румынском есть некоторые слова, заимствованные из Греческий Как и большинство европейских языков, греческий язык обычно считается лишь незначительным вкладчиком в румынский словарный запас - при отсутствии какой-либо другой информации любое данное румынское слово с гораздо большей вероятностью имеет латинское происхождение, чем греческое. Во-вторых, это слово в греческом языке встречается довольно редко. Один случай греческого слова, похожего на νοσοφόρος, νοσηφόρος («носефорос»), засвидетельствован во фрагментах из работы 2-го века нашей эры. Марцелл Сидетес по медицине плюс еще один вариант ионического диалекта νουσοφόρος («ноусофор») из Палатинская антология.[15] Эти две варианты формы рассматриваются как примеры основной νοσοφόρος леммы в окончательной формулировке Лиддел-Скотт Греко – английский лексикон, но примеры самой нормализованной формы, похоже, отсутствуют. В любом случае, подтверждающие доказательства связи между этим редким и малоизвестным греческим термином и носферату кажется слабым.
В некоторых версиях этимологии "нософор" промежуточная форма * несуфур-ату,[14] или иногда * носуфур-ату представлено[13] но как первоисточник этого, так и его обоснование неясны. Эта форма часто указывается как Славянский или славянский. Вполне вероятно, что либо Старославянский или протоязык Протославянский предназначен. Как и в случае с νοσοφόρος, это предполагаемое славянское слово, по-видимому, не засвидетельствовано в первоисточниках, что серьезно подрывает достоверность аргументации.
Другая распространенная этимология предполагает, что это слово означало «не дышать», что похоже на попытку прочитать производное от слова латинский глагол Spirare («дышать») как вторая морфема в носферату. Скал отмечает, что это «безосновательно. лексикография ", рассматривая все эти этимологии (включая широко распространенную этимологию nosophoros) со скептицизмом.[8]
Последняя возможность состоит в том, что форма, данная Джерардом и немецкими фольклористами, является хорошо известным румынским термином без преимущества нормализованного написания, или, возможно, неправильной интерпретации звуков слова из-за ограниченного знакомства Джерарда с языком, или, возможно, диалектический вариант слова. Стандартизация румынского языка в XIX веке была незавершенной, как видно из Dictionariulu Limbei Romane 1871 года, который в сильно латинизированной орфографии определяет инкуб ("инкуб") как "unu spiritu necuratu«по сравнению с современным стандартом»un spirit necurat". Были предложены три слова-кандидата: некурат («нечистый», обычно ассоциируется с оккультизм, сравнивать avea un spirit necurat, иметь злого духа, быть одержимым),[сомнительный ][16][17] несуферит[сомнительный ],[8] и нефартат («враг», букв. «без брака»).[18] Определенная форма именительного падежа мужского рода румынского имя существительное в склонение к которому принадлежат эти слова, имеет окончание "-ul" или даже сокращенное "u", так как в румынском языке "l" обычно теряется в процессе речи, поэтому определенные формы нефартату, некурату и несуфериту часто встречаются.
Рекомендации
Цитаты
- ^ а б c Джерард, Эмили (июль 1885 г.). «Трансильванские суеверия». Девятнадцатый век: 128–144.
- ^ Джерард, Эмили (1888). Земля за лесом: факты, цифры и фантазии из Трансильвании. Харпер и братья.
- ^ Вольф, Леонард (1997). Дракула: Путеводитель знатока. Случайный дом.
- ^ Хогг, Энтони (2011). "Раскрытие Носферау ", Дневник вампиролога-любителя, 28 февраля. Доступ 28 марта 2011 г. Речь идет о статье Вильгельма Шмидта, "Das Jahr und seine Tage in Meinung und Brauch der Rumänen Siebenbürgens", Österreichische Revue, 3(1):211–226.
- ^ Возможно, имеется в виду использование носферату для оправдания внебрачной беременности и супружеской неверности, как подробно обсуждает Влислоки (см. Ниже).
- ^ Немецкий: Hieran reihe ich den Vampyr - носферату. Es ist dies die uneheliche Frucht zweier unehelich Gezeugter oder der unselige Geist eines durch Vampyre Getödteten, der als Hund, Katze, Kröte, Frosch, Laus, Floh, Wanze, kurz in jeder Gestalt erscheinen und der unselige kann undmaklis polnischen Mora und russische Kikimora als Incubus oder Succubus - zburatorul - namentlich bei Neuverlobten sein böses Wesen treibt. Was hierüber vor mehr als hundert Jahren geglaubt und zur Abwehr geübt wurde, ist noch heute wahr, und es dürfte kaum ein Dorf geben, welches nich im Stande ware Selbsterlebtes oder doch Gehörtes mit der festen de vorzahrzeugen.
- ^ Шмидт, Вильгельм (1866). Das Jahr und seine Tage в Meinung und Brauch der Rumänen Siebenbürgens: Ein Beitrag zur Kenntniss d. Volksmythus (на немецком). Германштадт, Австро-Венгрия: А. Шмидике. п. 34.
- ^ а б c d Скал, Дэвид Дж. (2004) [1990]. Голливудская готика: запутанная паутина Дракулы от романа до сцены и экрана (Пересмотренная ред.). Нортон. С. 80–81. ISBN 978-0-571-21158-6.
- ^ «Ибо все, кто умирает от охоты Не-мертвых, сами становятся Не-мертвыми и охотятся на себе подобных. И поэтому круг продолжает расширяться, как рябь от камня, брошенного в воду. Друг Артур, если вы встретили тот поцелуй, о котором знаете перед смертью бедной Люси, или, опять же, вчера вечером, когда вы распростерлись перед ней, вы бы со временем, когда умерли, стали бы носферату, как это называют в Восточной Европе, и навсегда сделает больше тех Неживых, которые так наполнили нас ужасом ". (Стокер 1897). Похоже, это побудило Леонарда Вольфа к лоску носферату как «не мертвый». (Стокер, Вольф, 1975)
- ^ Хайнинг, Питер (2000). Словарь вампиров. Роберт Хейл. С. 184–185. ISBN 978-0-7090-6550-0.
- ^ фон Влислоки, Генрих (1896). "Quälgeister im Volksglauben der Rumänen". Am Ur-Quell. 6: 108–109.
- ^ Хогг, Энтони (2010). «Изучение румынских суеверий». Дневник вампиролога-любителя, 22 августа. Доступ 28 марта 2011 г.
- ^ а б Стокер, Брэм (2006) [1897]. Пол Моликен (ред.). Дракула (Литературное издание Пробного камня). Прествик Хаус. п. 349. ISBN 978-1-58049-382-6.
- ^ а б Мелтон, Дж. Гордон (1999). Книга вампиров: Энциклопедия нежити. Visible Ink Press. стр.496 –497. ISBN 978-1-57859-071-1.
- ^ Лидделл, Генри Джордж; Роберт Скотт; Генри Стюарт Джонс (1940) [1843]. Греко-английский лексикон (9-е изд.). Oxford University Press. ISBN 978-0-19-864226-8.
- ^ Буйкан, Денис (1991). Дракула и его аватары: de Vlad l'Empaleur à Staline et Ceausescu. Editions de l'Espace Européen. п. 96. ISBN 978-2-7388-0131-9.
- ^ Данн-Маскетти, Мануэла (1992). Вампир: полное руководство по миру нежити. Пингвин. п.111. ISBN 978-0-14-023801-3.
- ^ Бобок, Анамария (2011). Дракула: де ла Готик ла Постмодернизм. Яссы. п. 8.
Библиография
- Бобок, Анамария (2011). Дракула: де ла Готик ла Постмодернизм (на румынском языке) (2-е изд.). Яссы, Румыния: Люмен. п. 8. ISBN 978-973-166-279-4.
- Буйкан, Денис (1991). Дракула и его аватары: de Vlad l'Empaleur à Staline et Ceausescu (На французском). Editions de l'Espace Européen. п. 96. ISBN 978-2-7388-0131-9. (Как коренной румын, доктор Буйкан считает, что носферату это осознание некурату имеет особый вес.)
- Данн-Маскетти, Мануэла (1992). Вампир: полное руководство по миру нежити. Пингвин. п.111. ISBN 978-0-14-023801-3.
- Джерард, Эмили (июль 1885 г.). "Трансильванские суеверия". Девятнадцатый век: 128–144.
- Джерард, Эмили (1888). Земля за лесом: факты, цифры и фантазии из Трансильвании. Харпер и братья.
- Хайнинг, Питер (2000). Словарь вампиров. Роберт Хейл и компания. С. 184–185. ISBN 978-0-7090-6550-0.
- Лидделл, Генри Джордж; Роберт Скотт; Генри Стюарт Джонс (1940) [1843]. Греко-английский лексикон (9-е изд.). Oxford University Press. ISBN 978-0-19-864226-8.
- "Magyar néprajzi lexikon" (на венгерском). Получено 2007-02-22. («Венгерский этнографический лексикон»)
- Мелтон, Дж. Гордон (1999). Книга вампиров: Энциклопедия нежити. Visible Ink Press. стр.496 –497. ISBN 978-1-57859-071-1.
- Шмидт, Вильгельм (1865). "Das Jahr und seine Tage in Meinung und Brauch der Rumänen Siebenbürgens". Österreichische Revue (на немецком). 3 (1): 211–226.
- Скал, Дэвид Дж. (2004) [1990]. Голливудская готика: запутанная паутина Дракулы от романа до сцены и экрана (Пересмотренная ред.). Нортон. С. 80–81. ISBN 978-0-571-21158-6. (Skal перепечатывает большую цитату из соответствующего материала Wlislocki)
- Скал, Дэвид Дж. (1996) [1996]. V - это вампир: Путеводитель по всем нежити (Под ред.). Плюм. п.304. ISBN 978-0-452-27173-9.
- Стокер, Брэм (1897). Дракула. Арчибальд Констебль и компания.
- Стокер, Брэм (2006) [1897]. Пол Моликен (ред.). Дракула (литературный пробный камень). Прествик Хаус. п. 349. ISBN 978-1-58049-382-6.
- Стокер, Брэм (1975) [1897]. Леонард Вольф (ред.). Аннотированный Дракула. Корона. п. 193. ISBN 978-0-517-52017-8.
- фон Влислоки, Генрих (1896). "Quälgeister im Volksglauben der Rumänen". Am Ur-Quell (на немецком). 6: 108–109.
- Вольф, Леонард (1997). Дракула: Путеводитель знатока. Случайный дом. (Информация, относящаяся к «Носферату» из статьи, написанной миссис Джерард в 1885 году, перепечатана на стр. 21–22).
дальнейшее чтение
- Питер М. Кройтер, Vampirglaube в Südosteuropa. Берлин, 2001 г.