Нрусинхаватар - Nrusinhavatar
Обложка первого издания, 1955 г. (издано и отредактировано Дхирубхай Такер ) | |
Написано | Манилал Набхубхай Двиведи |
---|---|
Символы |
|
Дата премьеры | 1899 |
Исходный язык | Гуджарати |
Нрусинхаватар (выраженный[nrusĩhavətar]) является одним из двух Гуджарати пьесы, написанные Манилал Набхубхай Двиведи, другой Канта. Написанный, вероятно, в 1896 году, он рассказывает о пуранический мифологический сказка о Nrusinhаватар. Его впервые поставили Мумбаи Гуджарати Натак Компания в 1899 г., но безуспешно. Он был поставлен снова в 1906-07 годах и имел успех. Она была отредактирована и издана как книга Дхирубхай Такер в 1955 г.[1]
участок
Из-за проклятия Санака и другие, привратники Вишну Джей и Виджай возрождаются на земле как Хираньякша и Хираньякашипу к шалфею Кашьяп. Когда Хираньякашипу узнает, что Хираньякша убит Вараха воплощение (аватар ) Вишну, он клянется отомстить. Он пошел совершить покаяние, чтобы получить дар бессмертия от Праджапати. Индра похищает беременную жену. Нарад спасает жену и сына Прахалад и возвращает их Хираньякашипу, когда он возвращается. Прахалад отправляется учиться. Он был горячим преданным Вишну, поэтому продолжает повторять Нараян (имя Вишну) даже после запрета своего отца. Хираньякашипу пытается убить его разными способами, но Вишну каждый раз спасает его. Наконец он приказывает ему обнять раскаленный железный столб во дворе, но Вишну появляется в воплощении (аватаре) Nrusinh из расколотого столба и убивает Хираньякашипу.[2]
Символы
Основные персонажи:
- Хираньякашипу - Царь
- Царица Хираньякашипу
- Прахалад - сын Хираньякашипу
- Вишну - Небесный Бог
- Лакшми - жена Вишну
- Джей и Виджай - привратники Вишну
- Шамбук и Хягрива - командиры Хираньякашипу
- Нарад - Небесное существо и преданный Вишну
- Индра - Небесный владыка
- Кашьяп - Мудрец
- Дити - Мать Хираньякашипу
- Нрусин - аватар Вишну
Наборы
- Лес, храм Вишну, Ашрам Кашьяпы, лес Париджат, двор Хираньякашипу, дворец царицы, площадь перед дворцом, двор Индры, небесное пространство, лес
- Двор Хираньякашипу, дворец царицы, Ашрам Шукра, дом шута, Ашрам Шукры, личная комната Хираньякашипу, дворец царицы, гостиная, дворец царицы, лес
- дворец, лес, дом механика, берег моря, дворец королевы, лес, дом Сомдатты, дворец королевы, двор Хираньякашипу[2]
Тема и стиль
Пьеса рассказывает об индуизме пуранический мифологический сказка о Nrusinhаватар, аватар из Вишну с изображением современного дома. Мифологическая сказка взята из Прахаладавританта глава седьмой книги (скандха) из Бхагвата Пурана. Персонаж шута по имени Сомадат и его домочадцев включен в общественный интерес. Характеристика персонажей получила высокую оценку Дхирубхай Такер за их разнообразие. Спектакль написан в стиле Санскритская игра иметь пролог, восхваляющий божество, постановщика и счастливый конец, но также учитывая общественный интерес и требования к сцене.[1][3][4] Также присутствует влияние английских пьес на тему конфликта, трагических образов и сатиры.[4] Спектакль посвящен религиозному аспекту. В нем 64 стихотворения, в том числе 35 песен. Есть санскрит и гуджарати шлоки как диалоги в пьесе. Некоторые песни, в том числе «Tum Tananan Harigun Gao ...» и «Premkala Balihari», стали тогда очень популярными.[1][3][4] По словам Такера, дружба Прахлада и Девдатта, включенная в пьесу, отражает давнюю тоску Двиведи по чистой дружбе.[4]
Долг - центральная тема спектакля. Все персонажи пьесы связаны своим долгом и находятся в конфликте из-за своей любви. По мере развития спектакль становится более напряженным и достигает кульминации в климатическом появлении Нрусиня.[3]
История и прием
После успеха пьесы Двиведи Канта основан Кулин Канта в 1889 г. Мумбаи Гуджарати Натак Мандали попросил его написать еще одну пьесу. Нрусинхаватар была его вторая пьеса, написанная примерно в конце 1896 года.[A] Считается, что Двиведи внес некоторые изменения в спектакль и его песни для сценического исполнения. Вероятно, он обсуждал изменения с Даяшанкаром Висанджи Бхаттом, директором. Некоторые песни были добавлены в сценической адаптации Ваджешанкара Калидаса.[3][5]
Нрусинхаватар был впервые поставлен 18 февраля 1899 г.[5] Мумбаи Гуджарати Натак Мандали, через год после смерти Двиведи. Это было коммерчески неудачным, вероятно, потому что его режиссер и актер, сыгравший главного героя Хираньякашипу, были Парсы. В 1906–07 годах он снова был поставлен Компанией и успешно продолжался около тридцати вечеров. Он снялся Джайшанкар Сундари как Лакшми, Бапулал Наяк в роли Вишну, Прабхашанкар Джагдживан Рамани в роли Прахлада, Джаташанкар Оза в роли Хираньякашипу, Дайашанкар в роли Кашьяпа, Джетхалал Д Наяк в роли Дити и Нанну Гулаб Панвала в роли шута. Первые семь или восемь выступлений были полноценными, и компания получила хороший доход. Джайшанкар Сундари считает, что это была одна из самых успешных пьес, посвященных религиозному аспекту.[3][2][6][1] Успех был приписан мифологическим персонажам, использованию местных диалектов, разговорной речи шута и использованию сарказма режиссером, который провоцирует ссоры в пьесе.[6]
Поскольку Компания выкупила права на игру, включая права на публикацию, за рупий. 500 из Двиведи, он не публиковался десятилетиями. Наконец, она была отредактирована и опубликована как книга Дхирубхай Такер в 1955 г.[3][2][1]
Примечания
Рекомендации
- ^ а б c d е Баради, Хасмук (1998). Такер, Дхирубхай (ред.). Гуджаратский вишвакош ગુજરાતી વિશ્વકોશ [Гуджаратская энциклопедия] (на гуджарати). Икс (1-е изд.). Ахмадабад: Гуджаратский Vishvakosh Trust. С. 304–305. OCLC 165832685.
- ^ а б c d Такер, Дхирубхай (2008). Абхини Натако (360 гуджарати Натакони Рангсучи) અભિનેય નાટકો (૩૬૦ ગુજરાતી નાટકોની રંગસૂચિ) [Постановочные пьесы (Список 360 пьес гуджарати)] (на гуджарати) (2-е изд.). Ахмадабад: Gujarati Vishwakosh Trust. п. 81. OCLC 945585883.
- ^ а б c d е ж грамм Такер, Дхирубхай (1956). મણિલાલ નભુભાઇ: સાહિત્ય સાધના [Работы Манилала Набхубхаи] (на гуджарати). Ахмадабад: Гурджар Грантхаратна Карьялай. С. 205–214. OCLC 80129512.
- ^ а б c d Чокши, Махеш Хиралал (1965). ગુજરાતી નાટ્ય સાહિત્યનો ઉદભવ અને વિકાસ Гуджарати Натья Сахитьяно Удбхав Ане Викас [Происхождение и развитие драматургии на гуджарати] (на гуджарати). Ахмадабад: Гуджарат Сангит Нритья Натья Академи. С. 127–129. OCLC 20835630.
- ^ а б Чокси, Махеш; Сомани, Дхирендра, ред. (2004). ગુજરાતી રંગભૂમિ: રિદ્ધિ અને રોનક (Гуджарати Рангбхуми: Риддхи Ане Ронак) [Сборник информации о профессиональном театре Гуджарата] (на гуджарати). Ахмадабад: Гуджарат Вишвакош Траст. С. 11–12.
- ^ а б Баради, Хасмук (2003). История гуджаратского театра. Индия - Земля и люди. Перевод Мегани, Винод. Нью-Дели: Национальный книжный фонд. С. 47–48. ISBN 978-81-237-4032-4.