Чистый (роман Миллера) - Pure (Miller novel)

Чистый
The cover of the novel, showing the protagonist Jean-Baptiste Baratte seated and burying his head into his arms, as ravens surround and assail him.
Первое издание
АвторЭндрю Миллер
Художник обложкиРойстон Книп
СтранаАнглия
Языканглийский
ЖанрИсторический роман
Установить вПариж, 1786
ИздательСкипетр
Дата публикации
9 июня 2011 г. (2011-06-09)
Тип СМИПечать и аудиокнига
Страницы346
ISBN978-1-4447-2425-7
OCLC729332720
823.92
Класс LCPR6063 .I3564
ПредшествуетОдно утро, как птица (2008)' 

Чистый роман английского автора 2011 года Эндрю Миллер. Книга является шестым романом Миллера и была выпущена 9 июня 2011 года в Великобритании. Скипетр, отпечаток Hodder & Stoughton. Действие романа происходит в дореволюционная Франция и предстоящая суматоха - постоянная тема повсюду. Он следует за инженером по имени Жан-Батист Баратт и описывает его усилия по расчистке переполненного кладбища, которое загрязняет окружающую территорию. Баратте заводит друзей и врагов, так как кладбище любят и ненавидят жители района.

Миллер был вдохновлен написать о Кладбище Les Innocents после прочтения историка Филипп Арьес краткое описание его прояснения и представления театральных представлений, которые должны были быть задействованы. Роман получил положительные отзывы, особенно отмечая качество написания. Роман был удостоен награды Книжная премия Costa 2011 "Лучший роман" и "Книга года" и был номинирован на Приз Вальтера Скотта и Премия Южного берега.

участок

28-летнему инженеру Жан-Батисту Баратту поручено удалить Les Innocents кладбище из Les Halles, Париж в 1786 г. Place Joachim-du-Bellay сейчас занимает площадь) и вынос его церкви. Баратт - инженер, у которого есть единственный декоративный мост, построенный в его маленьком родном городке, охватывающий всю его карьеру, и поэтому он несколько удивлен своим назначением; он, однако, старается выполнить свою задачу.

Кладбище использовалось в течение многих лет, но, учитывая количество людей, захороненных на такой маленькой территории, тела начали переливаться и падать в соседние дома по мере проведения больших раскопок и ослабления стен подвала. Вся территория также пропитана неприятным запахом, который превращает свежие продукты в гниль в гораздо более короткие сроки, чем естественные, и портит дыхание тем, кто там живет.

Осматривая кладбище перед началом работы, Баратт отправляется к Моннарам, семье среднего класса с красивой молодой дочерью Зигетт. На кладбище Баратт знакомится с Арманом, церковным органистом, который продолжает играть, но ни для кого, поскольку церковь давно закрылась, затворником Пером Кольбером, безумным церковным священником, и 14-летней Жанной, внучка сторожа, которая выросла на кладбище и сыграла важную роль в исследованиях Баратта.

Изначально Баратт хранит свою работу в секрете от своих знакомых, но в конце концов они узнают о его работе и большинство неохотно принимают ее, хотя Зигетт, в частности, кажется расстроенным разрушением кладбища.

Для работы Баратт нанимает людей с шахты, на которой он раньше работал, а также нанимает своего бывшего друга Лакера в качестве мастера. Работа идет хорошо, пока однажды ночью на Баратта не нападает Зигетт, который ранит его в голову. Зигетт отправляется прочь, а Баратт остается с необратимыми травмами, включая сильную мигрень, трудности с чтением и потерю чувства вкуса. После травмы Баратт решает переместить Элоизу, известную в этом районе проститутку, в дом Моннара в качестве своего компаньона.

Хотя все идет хорошо для Баратта после травмы, однажды ночью его вызывают на кладбище, где он узнает, что Жанна подверглась нападению и изнасилованию Лакёром, который покончил жизнь самоубийством в качестве покаяния. Баратту приказывают его начальство скрыть самоубийство, и распространяется слух, что он убил Лакера, защищая Элоизу.

Символы

  • Жан-Батист Баратт - главный герой романа; выпускник инженерного факультета École des Ponts et Chaussées и куратор проекта; первоначально из Нормандия. Название является отсылкой к библейскому Иоанн Креститель.[1][2] Прозвище Баратта - «Bêche», что по-французски означает «Spade», отсылка к его карьере.[3]
  • Арман - яркий церковный органист-алкоголик; и близкий друг Баратта; со ссылками на «партию будущего».
  • Элоиза Годдар - проститутка, также известная как «Австрийка» из-за своего сходства с Королева Мария Антуанетта, которая специализируется на потакании своеобразным извращениям своих клиентов; также любовный интерес Баратта.
  • Лекёр - старый друг Баратта, которого мастер шахтерам, проводящим раскопки. Английский перевод названия - «Сердце».[4]
  • Зигетт Моннар - дочь домовладельца Баррата, которая нападает на Баратта посреди ночи в противовес его работе.
  • Мари - горничная Моннаров, которая шпионит за спящим Бараттом.
  • Жанна - 14-летняя внучка церкви. сторож.
  • Доктор Гильотен - врач, наблюдающий за ходом раскопок в исследовательских целях.
  • Пер Кольбер - безумный священник церкви.

Темы

An engraving by Theodor Josef Hubert Hoffbauer of the Saints Innocents Cemetery and its church. The image shows the Rue Saint-Denis on the left, the church at the rear and the graveyard in the foreground. A burial is taking place.
В Кладбище Святых Невинных c. 1550. На заднем плане - церковь Святых Невинных.

Действие романа происходит непосредственно перед французская революция и, хотя в романе это не обсуждается, ряд достопримечательностей и происшествий предвещать надвигающиеся события. Клэр Кларк, в Хранитель, заявил, что "по мере развития истории Баратта надвигающаяся революция висит над повествованием, как лезвие гильотины грядущей", определяя ряд предзнаменования грядущего смятения; в том числе "органист, играющий в пустую церковь", местный театр ставит спектакль Бомарше ' Женитьба Фигаро; и тележку с надписью "M Hulot et Fils: Déménageurs à la Noblesse" на боку (английский: М. Юло и сын: переход к знати).[2] В Неделя, Майкл Байуотер заявил, что он чувствовал, что в романе «витает ощущение того, что что-то решающее должно произойти, и произойдет скоро».[1]

Томас Куинн для Большой вопрос высказал мнение, что удаление кладбища в целом может быть истолковано как вопрос Миллера, «должны ли мы сметать прошлое во имя прогресса» или мы должны «противостоять общепринятым идеям о том, что в первую очередь делает нас людьми».[5]

Миллер также стремился наполнить роман чувством тревоги, особенно в отношении решений, которые должен принять Жан-Батист. Комментируя художественную литературу в целом, в интервью Лорне Брэдбери для Дейли Телеграф Миллер заявил, что «роман - это собрание беспокойства удерживаются вместе, более или менее хорошо, более или менее интересно, проволочная сетка сюжета ».[6] Брэдбери продолжает утверждать, что «это абсолютно верно в отношении Чистый, в котором подробно рассказывается о множестве случаев безумия, вызванных паникой по сносу кладбища ".[6] Из Чистый В частности, Миллер заявил, что «меня интересует, что тревога делает с людьми», «что происходит, когда они не могут отреагировать так, как того ожидает от них мир. Что происходит, когда наше самоощущение исчезает под давлением обстоятельств. "Что осталось? Это очень интересное место".[6]

Еще одна тема, преобладающая в романе, - смерть, на которую частично повлияла смерть отца Миллера, которому книга посвящена. Миллер заявил, что «после сорока с лишним лет смерть - это вкус во рту, который никогда не исчезнет снова».[7] Рецензент для Австралийский назвал роман «размышлением о смерти и слабости тела и духа».[8]

Разработка

Миллер впервые услышал об расчистке кладбища Les Innocents за десять лет до написания романа, когда читал книгу французского автора. средневековец и историк, Филипп Арьес; в частности его работа 1977 г., озаглавленная L'Homme devant la mort, или же Час нашей смерти. В книге Арьеса не было подробностей об этом фактическом событии, однако Миллер был «очарован театральностью» этого события и решил написать роман, основанный на эксгумация.[9] В интервью с Кира Кокрейн он заявил, что роман «понравился [ему] как интересный, визуально интересный», заявив, что «именно тогда, когда все произошло, он выделился. Это 1780-е годы, за несколько лет до Французская революция ".[9] Миллер также заявил, что профессия его отца в качестве врача также имела некоторое отношение к его интересу к человеческому телу, заявив: «Я вырос, глядя на эти вещи - мои Beano и Денди были BMJ и Ланцет ".[9] Миллер решил не включать в роман какие-либо французские диалоги, поскольку «это так претенциозно» в англоязычном романе, заявив, что «я боялся, что мой редактор вычеркнет его».[10]

История публикации

  • 2011, Великобритания, Скипетр ISBN  978-1-4447-2425-7, дата паба 9 июня 2011 г., переплет
  • 2012, Великобритания, Скипетр ISBN  978-1-4447-2428-8, дата паба 5 января 2012, Мягкая обложка
  • 2012, Великобритания, Dreamscape Media, дата паба 29 мая 2012 г., Аудиокнига
  • 2012, США, Издания Europa ISBN  978-1-60945-067-0, дата паба 29 мая 2012, Мягкая обложка

Название романа

Название романа можно отнести к ряду аспектов произведения. Очищение кладбища и недавние изменения в социальной сфере. нравы (по отношению к грязи и разложению) является наиболее очевидным.[7] Джеймс Кидд, пишет для Независимый, заявил: «Если это предполагает одно определение чистоты, то другие подсказываются скрытыми политическими течениями. А именно, идеалы, которые помогли сформировать Французскую революцию: Вольтера призывать к разуму, Руссо призыв к равенству, и Робеспьера призыв к оружию."[7]

Крышка

Обложка, созданная Ройстоном Книпом, была основана на Франсиско Гойя офорт Сон разума рождает монстров. Он показывает Баратте в его фисташка зеленый шелк Charvet костюм, заменяющий лежащего Гойя в его автопортрете. Вместо совы и летучие мыши которые нападают на Гойю в Сон разума, Knipe используется вороны.[11] Обложку отметили Хранитель писатель Джон Дагдейл в статье о маркетинг аспект книжная обложка дизайн, как уникальный на современном рынке. Он заявил, что; вместе с чехлами для Чувство конца и Жена Тигра; «Ни одна из трех не похожа ни на что другое в книжных магазинах».[12]

Аудио адаптации

Сладкий разговор производство Чистый транслировался на BBC Radio 4 как часть Забронировать перед сном программа с 20 по 31 августа 2012 г .; это было прочитано Джон Сешнс, сокращенный Джереми Осборном и произведенный Розалинд Уорд.[13][14]

Роман был также вдохновением для двух песен, написанных Ванна музыканты The Bookshop Band, а именно "The downfall of Les Innocents" и "The Engineer's Paris" из их альбома В самые дальние уголки.[15]

Прием

Среди всего этого мрака светится надпись, как новый пенни в грязи. Новоиспеченные предложения Миллера - от мрачных шуток доктора до описаний глаз как «два черных гвоздя, вбитых в череп» или гробов, открытых «как устрицы», - захватывают, часто тревожат и всегда наводят на размышления.

Холли Кайт, Дейли Телеграф[11]

Роман получил почти всеобщую похвалу: рецензенты хвалили подход Миллера к предмету, его ярко прорисованные персонажи и обстановку, а также его красноречивую прозу.

В обзоре для НезависимыйДжеймс Уркарт обнаружил, что роман «богато текстурирован» и что в нем есть «энергичные, остро наблюдаемые персонажи»; заявляя: «Миллер наполняет стремление Баратта к невозмутимости этими пышными и терпкими персонажами, соблазнительно конкретизированными, которые коллективно помогают доставить горько-сладкий разрешение профессиональных и личных проблем Баратта ».[16] Клэр Кларк, пишет для Хранитель, обнаружила, что «Миллер - писатель с тонкостью и умением», и заявила, что она считает роман во многом похожим на притча, заявив, что «В отличие от многих притч, однако, Чистый ни трудолюбив, ни скован. Миллер пишет как поэт, с обманчивой простотой - его предложения и образы - это интенсивные дистилляции, ясно вызывающие мимолетные детали бытия. "Кларк продолжает это".Чистый бросает вызов обычным традициям рассказывания историй, как во сне скользит между ясностью и своего рода абстрактной неуловимостью. Персонажи часто непрозрачны. В повествовании отсутствует драматическая структура, разворачиваясь в настоящее время так же, как и жизнь, без четких форм и кульминации »и обнаружил, что« в результате получилась книга, которая тревожит и, в конечном счете, оптимистична ».[2] Австралийский Дженнифер Левассер найдена Чистый быть «хорошо выполненным и изобретательным», заявив, что она нашла сюжет «исторически убедительным, сразу захватывающим и интеллектуально стимулирующим». Далее она заявила о самом Миллере: «Миллер - писатель того калибра, который заслуживает того, чтобы за ним следили независимо от темы, периода времени или обстановки из-за его удивительной ловкости в языке, проницательных наблюдений и его способности сочетать захватывающий рассказ с глубиной. характера ".[8]

Писатель Брайан Линч, пишу для Irish Independent нашел "Историю в Чистый простая, почти сказочная, реалистичная фантазия, жестокая сказка для взрослых », заявляя:« В лучшем виде Чистый мерцает ".[17] Роман получил два отзыва от Дейли Телеграф. Фрейя Джонстон обнаружила, что «Миллер внимательно рассматривает детали: кислое дыхание, разлагающиеся предметы, красивую одежду, пламя, запахи, ресницы. Он пристально наблюдает за кошками», и заявила о проекте Баратта в целом: «Миллер глубоко представляет себе, как он мог чувствовать себя свидетелем этого ".[18] Холли Кайт найдена Чистый быть «неотразимо неотразимо» и «изысканным внутри и снаружи». Она заявила, что «Время от времени появляется исторический роман, который настолько естественен, настолько далек от стилизации, настолько современен, что он волнует и расширяет кругозор», и что она обнаружила это »Чистый это почти безупречная вещь: детализированная, символическая и богатая воспоминаниями о времени, месте и человеке в опасном движении. Это дистиллированный продукт с очень небольшим количеством примесей ».[11] Сюзи Фей за Financial Times, заявил: "Тихо мощный, неизменно удивительный, Чистый является прекрасным дополнением к значительному объему работ », а также отметил, что« портреты женщин и бедняков Миллера продуманы и тонки ».[19] Написание для Daily Express Ванесса Берридж сочла роман «очень атмосферным, если не сказать положительно жутким временами» и заявила, что «красноречивый роман Миллера изобилует жизненной силой и красочностью. Он наполнен личными и физическими деталями, которые с поразительной непосредственностью напоминают Париж 18 века. . "[20]

Прежде всего, о дореволюционном Париже напоминают острые детали, от его ароматного хлеба и вонючих горшков для мочи до текстуры одежды, мрачности медицинских процедур и бесчисленных цветов извлеченной кости. Сосредоточившись на маленьких игроках и закоулках истории, Миллер вызывает в воображении пугающе осязаемый исчезнувший мир.

Сюзи Фей, The Financial Times[19]

В обзоре для Наблюдатель, Лео Робсон счел роман несколько неутешительным, заявив, что «разочаровывает, учитывая жизнеспособность обстановки и установки романа, что Миллеру не удается достичь соответствующего динамизма в развитии сюжета и персонажа», добавив, что «как прозаик, Миллер, похоже, не любит рисковать, а это значит, что глупости - но и никакой славы ». Он обнаружил, что« успехи инженера и его неудачи рассказываются в терпеливом, сдержанном настоящем времени, и так же, как роман редко касается чего-либо, что не посягает на разрушение Les Innocents, поэтому он редко отклоняется от своего навязчивого режима описания и диалога ». Однако он несколько сдержал это, заявив, что« Одно из преимуществ исторического романа перед тематическим или публицистическим романом состоит в том, что критерием является правдоподобие, а не проверяемая подлинность. Успех в этом деле требует способности к погружению в мир и некоторой степени воображения, и, несмотря на его недостатки как прозаика и рассказчика, Эндрю Миллер наделен и тем, и другим ".[21]

Награды и номинации

Роман не был в длинном списке для Букеровская премия, к удивлению ряда рецензентов.[8][17][22][23] Роман, однако, выиграл Книжная премия Costa в 2011 году в номинации «Лучший роман» и «Книга года».[24][25][26]

Писатель Роуз Тремейн, пишу для Хранитель, определила роман как одну из двух ее «Книг 2011 года».[27] В 2012, Наблюдатель назвал его одним из «10 лучших исторических романов».[28] Он вошел в финал конкурса 2012 года. Приз Вальтера Скотта за историческая фантастика, где судьи хвалят роман как «совершенно неожиданную историю, богато придуманную и красиво структурированную»;[29][30] и Южный берег Премия в категории «Литература».[31][32] Роман также вошел в шорт-лист книжной премии «Неделя независимых книготорговцев», за которую голосование проводится через независимые книжные магазины.[33][34] В маркетинговая кампания поскольку роман вошел в шорт-лист премии "Лучший общий пакет" Общества книжного маркетинга в их Награда за лучшую маркетинговую кампанию года.[35]

Чистый был отмечен как "Выбор редакции" Нью-Йорк Таймс в июне 2012 г.[36] Роман также был внесен в список Белфаст Телеграф Список "Your Top Choice" как лучшая книга недели. Чистый имеет по состоянию на 5 сентября 2012 г.числился двенадцать раз; причем первые семь находятся в позиции 1.[37] энергетический ядерный реактор включили его в список своих «Списков критиков» на лето 2012 года в разделе «Богатое чтение: историческая литература, достойная королевы», номинированную автором исторической литературы. Мэдлин Миллер который заявил, что «это историческая фантастика в лучшем виде».[38]

Коста "Книга года"

Безупречный в структурном и стилистическом отношении исторический роман, эта книга представляет собой захватывающий рассказ, прекрасно написанный и эмоционально удовлетворяющий. Роман без слабостей от автора, который, как мы все считаем, заслуживает более широкой читательской аудитории.

Судьи премии Costa Book Award[39]

Говоря о романе на церемонии награждения в г. Пикадилли, Лондон Миллер заявил, что он «не имеет особого представления о том, что это тот единственный», и упомянул, что «это странное путешествие, вы проводите три года в комнате в одиночестве, а затем это: немного тревожно, но очень приятно»; «Это очень счастливый случай».[40][41] Председатель судейской коллегии, редактор журнала Вечерний стандарт газета Джорди Грейг, сказал, что группа основывала свое решение частично на долговечности и запоминаемости работы, заявив, что «мы искали качество».[41]

Судьи не определились, должен ли приз достаться Мэтью Холлис ' биография Теперь все дороги ведут во Францию вместо. Жюри застряло в «ожесточенных дебатах и ​​довольно резком несогласии» и в конечном итоге использовало голосование, чтобы определить победителя.[42][43] Джорди Грейг сказал, что «это не было неприятно, это было прямо», заявив, что «это не похоже на сравнение яблоки и апельсины - это все равно, что сравнивать бананы и карри ».[42] Кафедра выбора в 2010 г., веб-редактор для Foyles книжные магазины Джонатан Руппин поддержал это решение, заявив: «Нравится Хилари Мантел, которая, наконец, стала крупным именем, когда она выиграла "Человек Букер", Миллер теперь должен добиться коммерческого успеха, которого давно заслужили его стильные и увлекательные романы, - продолжает он.Чистый прекрасно передает настроение угнетенной и разгневанной нации, находящейся на грани свержения корыстного и отстраненного от власти правящего класса - это в значительной степени книга для нашего времени ».[41]

Награды 2011 года были предметом некоторого внимания со стороны букмекеры, который предлагал коэффициент 2/1 на фаворита Мэтью Холлис ' биография Теперь все дороги ведут во Францию и коэффициент 3/1 для Миллера Чистый.[44]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ а б Байуотер, Майкл (26 января 2012 г.). «Чистый гений: если вы хотите понять Давос, начните с 1785 года». Неделя. Получено 23 апреля 2012.
  2. ^ а б c Кларк, Клэр (24 июня 2011 г.). «Чистый Эндрю Миллер - рецензия | Книги». Хранитель. Получено 4 января 2012.
  3. ^ «Автор Эндрю Миллер». Foyles.co.uk. Получено 23 апреля 2012.
  4. ^ OReilly, Элисон (13 февраля 2012 г.). «Рецензия на книгу: Pure Эндрю Миллера». Искусство и развлечения Северный Девон. Архивировано из оригинал 1 февраля 2013 г.. Получено 23 апреля 2012.
  5. ^ Куинн, Томас (24 февраля 2012 г.). "Книги: Pure Эндрю Миллера, Crucible of Secrets Шоны Маклин, Sacrilege SJ Parris". Большая проблема. Получено 23 апреля 2012.
  6. ^ а б c Брэдбери, Лорна (26 января 2012 г.). «Роман Эндрю Миллера Pure - достойный обладатель приза Costa». Дейли Телеграф. Получено 23 апреля 2012.
  7. ^ а б c «Смерть, революция и прощение - Особенности - Книги». Независимый. 19 июня 2011 г.. Получено 23 апреля 2012.
  8. ^ а б c Левассер, Дженнифер (10 сентября 2011 г.). «Разработка места захоронения тел». Австралийский. Получено 4 января 2012.
  9. ^ а б c Кокрейн, Кира (25 января 2012 г.). «Эндрю Миллер: моя болезненная одержимость | Книги». Хранитель. Получено 26 января 2012.
  10. ^ Дас, Антара (19 ноября 2011 г.). «История vs исторические романы». Hindustan Times. Архивировано из оригинал 25 января 2013 г.. Получено 23 апреля 2012.
  11. ^ а б c Кайт, Холли (16 июня 2011 г.). "Pure Эндрю Миллера: обзор". Дейли Телеграф. Получено 4 января 2012.
  12. ^ Дагдейл, Джон (30 марта 2012 г.). "Восстание обложки подражателя | Книги". Хранитель. Получено 16 апреля 2012.
  13. ^ "Чистый". Radiolistings.co.uk. 28 августа 2012 г.. Получено 5 сентября 2012.
  14. ^ «Радио - BBC Radio 4 listings» (PDF). The Irish Times. dublincity.ie. 24 августа 2012 г.[постоянная мертвая ссылка ]
  15. ^ "Группа книжного магазина Бата покрыла это ... главы и стихи". Банная Хроника. Исследование HighBeam (требуется подписка). 13 сентября 2012. Архивировано с оригинал 17 ноября 2018 г.. Получено 31 октября 2012.
  16. ^ Уркхарт, Джеймс (3 июня 2011 г.). "Pure Эндрю Миллера - Обзоры - Книги". Независимый. Получено 4 января 2012.
  17. ^ а б Линч, Брайан (18 июня 2011 г.). "Рецензия: Художественная литература: Чистое, Эндрю Миллер - Книги, развлечения". Irish Independent. Получено 4 января 2012.
  18. ^ Джонстон, Фрейя (20 июня 2011 г.). "Pure Эндрю Миллера: обзор". Дейли Телеграф. Получено 4 января 2012.
  19. ^ а б Фей, Сюзи (10 июня 2011 г.). "Чистый". Financial Times. Получено 4 января 2012.
  20. ^ Берридж, Ванесса (17 июня 2011 г.). "Книги :: Рецензия на книгу - Эндрю Миллер Pure: Scepter". Daily Express. Получено 4 января 2012.
  21. ^ Робсон, Лео (17 июля 2011 г.). «Чистый Эндрю Миллер - рецензия | Книги». Наблюдатель. Получено 4 января 2012.
  22. ^ Андерсон, Хефзиба; Прессли, Джеймс (22 декабря 2011 г.). "Миллер выиграл приз Costa Prize в размере 47 000 долларов после" ожесточенных "дебатов судей". Bloomberg L.P. Получено 25 января 2012.
  23. ^ МакКрам, Роберт (22 января 2012 г.). «Costa Prize может вынести вердикт | Книги». Наблюдатель. Получено 25 января 2012.
  24. ^ Баттерсби, Эйлин (4 января 2012 г.). "'Чистый восторг для Миллера, поскольку триумф Коста компенсирует разочарование Букера ". The Irish Times. Получено 4 января 2012.
  25. ^ Прессли, Джеймс (3 января 2012 г.). "Джулиан Барнс лишился премии Whitbread Costa из-за французского кладбищенского романа Чистый". Bloomberg L.P. Получено 4 января 2012.
  26. ^ «Шортлист Costa Book Awards 2011: Джулиан Барнс снова номинирован». Дейли Телеграф. 16 ноября 2011 г.. Получено 4 января 2012.
  27. ^ Тремейн, Роза (25 ноября 2011 г.). «Книги 2011 года | Книги». Хранитель. Получено 4 января 2012.
  28. ^ Скидельски, Уильям (13 мая 2012 г.). «10 лучших исторических романов». Наблюдатель. Guardian Media Group. Получено 13 мая 2012.
  29. ^ "Объявлен короткий список исторической фантастики Вальтера Скотта". Новости BBC. 4 апреля 2012 г.. Получено 12 апреля 2012.
  30. ^ "Новости премии Вальтера Скотта 2012". Книжный фестиваль "Границы". 3 апреля 2012 г. Архивировано с оригинал 6 апреля 2012 г.. Получено 16 апреля 2012.
  31. ^ Уильямс, Шарлотта (23 апреля 2012 г.). «Эндрю Миллер номинирован на премию South Bank». Книготорговец. Получено 16 апреля 2012.
  32. ^ Галлахер, Уильям (2 апреля 2012 г.). «Шерлок и Двадцать Двенадцать претендуют на премию Южного банка». Радио Таймс. Получено 16 апреля 2012.
  33. ^ Аллен, Кэти (18 мая 2012 г.). «Пять титулов Puffin в шортлистах IBW Book Awards». Книготорговец. Получено 18 мая 2012.
  34. ^ "Объявлены шортлисты книжной премии IBW". Неделя независимых книготорговцев. Получено 18 мая 2012.
  35. ^ «Шортлисты BMS за лучшую маркетинговую кампанию». Книготорговец. 29 мая 2012 г.. Получено 7 июн 2012.
  36. ^ "Выбор редактора". Нью-Йорк Таймс. 8 июня 2012 г.. Получено 11 июн 2012.
  37. ^ "2012 Ваш лучший выбор списки: 28 янв, 4 февраля, 11 февраля, 18 февраля, 25 февраля, 3 марта, 10 мар, 24 марта, 31 марта, 7 апреля, 21 апреля, 18 августа ". Белфаст Телеграф. Исследование HighBeam. Внешняя ссылка в | название = (помощь)(требуется подписка)
  38. ^ Мэдлин, Миллер (23 июня 2012 г.). «Рич читает: историческая фантастика, достойная королевы». энергетический ядерный реактор. Получено 5 сентября 2012.
  39. ^ «Эндрю Миллер стал лучшей книгой года по версии Costa 2011» (PDF) (Пресс-релиз). Награды Costa Book Awards. 24 января 2012. Архивировано с оригинал (PDF) 31 января 2012 г.. Получено 25 января 2012.
  40. ^ Премия Costa: Эндрю Миллер получает награду за роман Чистый". Новости BBC. 24 января 2012 г.. Получено 25 января 2012.
  41. ^ а б c Браун, Марк (24 января 2012 г.). «Книжная премия Costa: Эндрю Миллер побеждает за шестой роман Pure | Books». Хранитель. Получено 25 января 2012.
  42. ^ а б Кларк, Ник (25 января 2012 г.). «Литературная вражда лежит в основе выбора романа в качестве книги года Costa». Независимый. Получено 25 января 2012.
  43. ^ "Эндрю Миллер получает премию Costa за роман" Pure "'". The Irish Times. 25 января 2012 г.. Получено 26 января 2012.
  44. ^ Паркер, Сэм (20 января 2012 г.). «Почему у Costa Awards суетятся букмекеры: рост культурных ставок». HuffPost. Получено 25 января 2012.