Раздел 28 Канадской хартии прав и свобод - Section 28 of the Canadian Charter of Rights and Freedoms
Канадская хартия прав и свобод |
---|
Часть Закон о Конституции 1982 года. |
Преамбула |
Гарантия прав и свобод |
1 |
Основные свободы |
2 |
Демократические права |
3, 4, 5 |
Права на мобильность |
6 |
Юридические права |
7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14 |
Равноправие |
15 |
Официальные языки Канады |
16, 16.1, 17, 18, 19, 20, 21, 22 |
Права на образование на языке меньшинств |
23 |
Исполнение |
24 |
Общий |
25, 26, 27, 28, 29, 30, 31 |
Применение Хартии |
32, 33 |
Цитирование |
34 |
Раздел 28. из Канадская хартия прав и свобод является частью Конституция Канады. Он не столько содержит права, сколько дает руководство о том, как интерпретировать права в Хартии. В частности, в разделе 28 рассматриваются проблемы половое равенство, и аналогичен (и был смоделирован после) предложенной Поправка о равных правах в Соединенные Штаты.[нужна цитата ]
В этом разделе говорится:
28. Независимо от положений настоящей Хартии, упомянутые в ней права и свободы в равной степени гарантируются мужчинам и женщинам.
Интерпретация
Раздел 28 - это не столько право, потому что в нем не говорится, что люди и женщины равны; это делается Раздел 15. Вместо этого раздел 28 гарантирует, что мужчины и женщины имеют равные права на права, перечисленные в Хартии. Раздел 28. может быть более полезным для женщин в том, что Раздел 33 несмотря на статью может использоваться для аннулирования прав женщин по статье 15, но не для нарушения действия статьи 28. Ученый-конституционалист Питер Хогг даже предположил, что раздел 28 не может быть ограничен раздел 1 тест, учитывая, что статья 28 должна действовать «вопреки» другим положениям Устава.[1] Тем не менее в судебном решении Блейни против Хоккейной ассоциации Онтарио и др. (1986), было обнаружено, что раздел 28 должен иметь какие-то ограничения, иначе он поставит под угрозу «общественную порядочность» и позитивные действия предназначены для помогать женщины.[2]
В случае Ассоциация коренных женщин Канады против Канады (1994), Суд рассмотрел и отклонил аргумент о том, что статья 28 может усилить Раздел 2 Устава (Свобода выражения ), чтобы группа интересов женщин могла получать равные преимущества с другими группами интересов аборигенов на переговорах по конституции, поскольку другие группы получали государственные деньги для обсуждения своих проблем. Хотя Суд признал, что обсуждение вопросов на переговорах по конституции является вопросом выражения, не было никаких доказательств того, что женщины-аборигены получили меньшие права, поскольку привилегированные группы предположительно представляют как мужчин, так и женщин-аборигенов.
Альтернативные интерпретации
Стандартное консервативное прочтение раздела 28 разочаровало феминистки. Поскольку Канадский консультативный совет по положению женщин отмечалось, что многие феминистки, которые настаивали на включении раздела 28 в Хартию, надеялись, что его не просто будут читать буквально, но также «обеспечит социальную и социальную поддержку. исторический контекст, в котором требования женщин могут быть лучше поняты "; он существует, чтобы напомнить судьям, отвечающим за обеспечение соблюдения Хартии, что женщины были"признаны "людьми" "и добился большего равенства в брак. Мы надеемся, что это, в свою очередь, укрепит права женщин в разделе 15, который феминистки сочли необходимым после того, как были разочарованы прецедентным правом прав женщин, существовавшим до Хартии. Фактически, в Апелляционный суд Британской Колумбии дело Р. против Red Hot Video (1985), некоторые судьи ссылались на статью 28, чтобы сказать, что законы против якобы сексистских непристойность может быть поддержан; Раздел 28 может сыграть роль в разделе 1 проверки законов о непристойности. Однако с тех пор такой образ мышления не оказал большого влияния.[3]
Права аборигенов
Утверждалось, что раздел 28 может гарантировать, что права аборигенов и договорные права гарантируются в равной степени Абориген мужчина и женщина. С одной стороны, раздел 28 может рассматриваться как обеспечение того, чтобы только права, гарантированные Хартией, в равной степени принадлежали мужчинам и женщинам. В этом случае статья 28 неприменима к правам аборигенов, поскольку права аборигенов защищены Раздел 35 из Закон о Конституции 1982 года а не Устав (который состоит из разделов 1-34 Закона о Конституции 1982 г.). Однако, хотя Хартия не гарантирует прав аборигенов, Раздел 25 упоминает права аборигенов. В формулировке статьи 28 упоминаются «права и свободы, указанные» Хартией, а не «права и свободы, гарантированные Хартией». Поскольку права аборигенов упоминаются в разделе 25, может применяться раздел 28. Хотя в разделе 25 говорится, что права аборигенов не должны ограничиваться Хартией, это может быть перекрыто вступительными словами раздела 28: «Независимо от положений настоящей Хартии ...»[4]
В 1983 году в раздел 35 были внесены поправки, добавившие пункт, аналогичный разделу 28. В нем говорится, что «Несмотря на любые другие положения этого Закона, права аборигенов и договорные права, указанные в подразделе (1), гарантируются в равной степени мужчинам и женщинам». Таким образом, для единообразия имеет смысл, что раздел 28 применяется к разделу 25, поскольку толкование равенства полов явно применяется к разделу 35.[5]
История
Предыдущие попытки феминистских организаций и Консультативного совета по положению женщин по включению большего равенства полов в Хартию были встречены отсутствием сотрудничества со стороны Оттава, что приводит к Chatelaine журнал редактор Дорис Андерсон отказавшись от своей позиции на переговорах.[6] В феврале и марте 1981 г. в Оттава проводить демонстрации в поддержку большего количества гарантий сексуального равенства в Хартии.[7] Таким образом, содержание статьи 28 впервые появилось в проекте Хартии от апреля 1981 г.[8] но в ноябре его пришлось разбавить, чтобы успокоить Саскачеван премьер Аллан Блейкни. Раздел 33 может теперь ограничить раздел 28, поскольку Блейкни утверждал, что в противном случае этот раздел поставит под угрозу традиционное верховенство выборных органов. Если Прямо из сердца, то мемуары из Жан Кретьен, Генеральный прокурор Канады Следует полагать, что во время переговоров по Уставу Кретьен считал, что разбавление не было большой проблемой, потому что он ожидал, что женщины протесты убедит Саскачеван отказаться от этого вопроса.[9] Это действительно произошло; одним из самых громких лидеров протеста против действия Блейкни был Андерсон.[10]
Рекомендации
- ^ Хогг, Питер В. Конституционный закон Канады. 2003 Студенческий ред. (Скарборо, Онтарио: Thomson Canada Limited, 2003), стр. 1116-1117.
- ^ «РАЗДЕЛ 28». Канадский институт правовой информации. Июнь 1996 г. Архивировано с оригинал 3 февраля 2007 г.
- ^ Бродский, Гвен и Шелаг Дэй. Канадская хартия равноправия женщин: шаг вперед или два шага назад? (Канадский консультативный совет по положению женщин, сентябрь 1989 г.).
- ^ Кент Макнил, "Правительства аборигенов и Канадская хартия прав и свобод" (Канада, Королевская комиссия по делам аборигенов, 1996), стр. 76.
- ^ Макнил, 77.
- ^ «Женщины отмечают годовщину правозащитной вехи». CBC Новости. 14 февраля 2006 г. Архивировано с оригинал 7 ноября 2012 г.
- ^ Люгтиг, Сара и Дебра Паркс, "Куда мы отправимся отсюда?" Геризоны, Весна 2002, т. 15 Выпуск 4, стр. 14.
- ^ Хогг, стр. 1117.
- ^ Кретьен, Жан. Прямо из сердца. (Key Porter Books Limited, 1994), стр. 188-189.
- ^ Роулинсон, Х. Грэм и Дж. Л. Гранатштейн. The Canadian 100: 100 самых влиятельных канадцев 20-го века. (Торонто: McArthur & Company, 1997), стр. 75.