Странное - Википедия - The Weird
Автор | Анна и Джефф Вандермер (редакторы) |
---|---|
Страна | Соединенные Штаты |
Язык | английский |
Жанр | Странная фантастика |
Издатель | Tor Книги |
Дата публикации | 8 мая 2012 |
Тип СМИ | Твердая обложка, мягкая обложка, электронная книга |
Страницы | 1,152 |
ISBN | 9780765333605 |
The Weird: Сборник странных и мрачных историй является антология из странная фантастика Отредактировано Анна и Джефф Вандермер.
Опубликованный 8 мая 2012 года, он содержит 110 рассказов, повестей и рассказов. По данным издания, в твердом переплете это 1152 страницы, и это, вероятно, самый большой из когда-либо опубликованных сборников фантастической литературы. Locus.[1]
Содержание
Объект редакции в публикации Странный должен был дать в своем содержании исчерпывающее определение «странного», типа художественной литературы, которую в их введении описывают как ощущение«… Одно из ужасов и удивлений - как (...) способ письма», и как тип художественной литературы, которая развлекает, а также выражает недовольство читателей и неуверенность в ней.[1] С этой целью, Странный включает произведения от фантазия, научная фантастика и мейнстримная литература «с легким странным оттенком», но, по мнению Хранитель, к "истории страшная история ".[2]
Редакторы ограничили свою хронологически упорядоченную коллекцию художественной литературой двадцатого и двадцать первого веков и в основном избегали включения историй, посвященных образам жанра ужасов, таким как зомби, вампиры и оборотни, чтобы подчеркнуть то, что они считали новаторскими качествами Странности.[1] Чтобы охватить жанр всесторонне, они заказали оригинальные переводы, среди прочего, произведений Рюноскэ Акутагава, Мишель Бернанос, Хулио Кортасар и Георг Хейм.
В антологию вошли следующие произведения:[3]
- Foreweird к Майкл Муркок
- Вступительное слово Энн и Джеффа Вандермир
- Альфред Кубин, С другой стороны (отрывок), 1908 г. (перевод, Австрия)
- Ф. Мэрион Кроуфорд, Кричащий череп, 1908
- Алджернон Блэквуд, Ивы, 1907
- Саки, Средний Ваштар, 1910
- М.Р. Джеймс, Применение рун, 1911
- Лорд Дансени, Как Нут практиковал бы свое искусство, 1912
- Густав Майринк, Человек в бутылке, 1912 (перевод, Австрия)
- Георг Хейм, Рассечение, 1913 г. (новый перевод, Германия)
- Ханс Хайнц Эверс, Паук, 1915 (перевод, Германия)
- Рабиндранат Тагор, Голодные камни, 1916 (Индия)
- Луиджи Уголини, Овощной человек, 1917 (первый перевод, Италия)
- А. Мерритт, Люди ямы, 1918
- Рюноске Акутагава, Адский экран, 1917 г. (новый перевод, Япония)
- Фрэнсис Стивенс (Гертруда Бэрроуз Беннетт), Невидимый - Неустрашимый, 1919
- Франц Кафка, В исправительной колонии, 1919 (перевод, немецкий / чешский)
- Стефан Грабински, Белый Вейрак, 1921 (перевод, Польша)
- Х.Ф. Арнольд, Ночной провод, 1926
- H.P. Лавкрафт, Данвичский ужас, 1929
- Маргарет Ирвин, Книга, 1930
- Жан Рэй, Псалтырь Майнца, 1930 (перевод, Бельгия)
- Жан Рэй, Темная улица, 1931 (перевод, Бельгия)
- Кларк Эштон Смит, Genius Loci, 1933
- Хагивара Сакутаро, Город кошек, 1935 (перевод, Япония)
- Хью Уолпол, Тарн, 1936
- Бруно Шульц, Санаторий у Знака песочных часов, 1937 (перевод, Польша)
- Роберт Барбур Джонсон, Намного ниже, 1939
- Фриц Лейбер, Дым призрак, 1941
- Леонора Кэррингтон, Белые кролики, 1941
- Дональд Воллхейм, Мимик, 1942
- Рэй Брэдбери, Толпа, 1943
- Уильям Сэнсом, Длинный лист, 1944
- Хорхе Луис Борхес, Алеф, 1945 (перевод, Аргентина)
- Олимп Бхели-Кенум, Ребенок в кустах призраков, 1949 (Бенин)
- Ширли Джексон, Летние люди, 1950
- Маргарет Сент-Клер, Человек, продавший веревку гнолам, 1951
- Роберт Блох, Голодный дом, 1951
- Аугусто Монтеррозо, Мистер Тейлор, 1952 г. (новый перевод, Гватемала)
- Амос Тутуола, Полный джентльмен, 1952 (Нигерия)
- Джером Биксби, Это хорошая жизнь, 1953
- Хулио Кортасар, Аксолотль, 1956 г. (новый перевод, Аргентина)
- Уильям Сэнсом, Женщина редко встречается, 1956
- Чарльз Бомонт, Воющий человек, 1959
- Мервин Пик, В то же время, в том же месте, 1963
- Дино Буццати, Коломбер, 1966 г. (новый перевод, Италия)
- Мишель Бернанос, Другая сторона горы, 1967 (новый перевод, Франция)
- Мерс Родореда, Саламандра, 1967 (перевод, каталанский)
- Клод Сеньоль, Вурдалак, 1967 (новый перевод, Франция)
- Гаан Уилсон, Море было мокрым, как могло быть, 1967
- Дафна дю Морье, Не смотри сейчас, 1971
- Роберт Эйкман, Хоспис, 1975
- Деннис Этчисон, Выходит только ночью, 1976
- Джеймс Типтри младший (Алиса Шелдон), Психолог, который не сделал бы с крысами ужасных вещей, 1976
- Эрик Бассо, Доктор Клюв, 1977
- Ямайка Кинкейд, Мать, 1978 (Антигуа и Барбуда / США)
- Джордж Р. Р. Мартин, Sandkings, 1979
- Боб Леман, Окно, 1980
- Рэмси Кэмпбелл, Выводок, 1980
- Майкл Ши, Вскрытие, 1980
- Уильям Гибсон / Джон Ширли, Принадлежащий вид, 1981
- М. Джон Харрисон, Эгнаро, 1981
- Джоанна Расс, Маленькая грязная девочка, 1982
- М. Джон Харрисон, Новые лучи, 1982
- Премендра Митра, Открытие Теленапоты, 1984 (перевод, Индия)
- Ф. Пол Уилсон, Мягкий, 1984
- Октавия Батлер, Bloodchild, 1984
- Клайв Баркер, В холмах, в городах, 1984
- Лина Крон, Тайнарон, 1985 (перевод, Финляндия)
- Гарри Килворт, Боровик Правый и Птичьи руки, 1987
- Люциус Шепард, Оттенки, 1987
- Харлан Эллисон, Функция сна во сне, 1988
- Бен Окри, Процветающие миры, 1988 (Нигерия)
- Элизабет Хэнд, Мальчик на дереве, 1989
- Джойс Кэрол Оутс, Семья, 1989
- Поппи З Брайт, Его рот будет вкушать полынь, 1990
- Михал Айваз, Конец сада, 1991 (перевод, чешский)
- Карен Джой Фаулер, Темный, 1991
- Кэте Коджа, Влюбленные ангелы, 1991
- Харуки Мураками, Снеговик, 1991 (перевод, Япония)
- Лиза Таттл, Замены, 1992
- Марк Лэйдлоу, Портфолио самоубийц Дайан Арбус, 1993
- Стивен Атли, Сельский врач, 1993
- Уильям Браунинг Спенсер, Океан и все его устройства, 1994
- Джеффри Форд, Нежный, 1994
- Мартин Симпсон, Последние обряды и воскресения, 1994
- Стивен Кинг, Человек в черном костюме, 1994
- Анджела Картер, Снежный павильон, 1995
- Крэйг Пэдэр, Мясной сад, 1996
- Степан Чапман, Жесткий и неподвижный, 1997
- Танит Ли, Желтый и красный, 1998
- Келли Линк, Шляпа специалиста, 1998
- Кейтлин Р. Кирнан, Возмещение Андромеде, 2000
- Майкл Чабон, Бог темного смеха, 2001
- China Miéville, Подробности, 2002
- Майкл Циско, Гений ассасинов, 2002
- Нил Гейман, Кормушки и едоки, 2002
- Джефф Вандермер, Клетка, 2002
- Джеффри Форд, Прекрасная Гелриш, 2003
- Томас Лиготти, Городской менеджер, 2003
- Брайан Эвенсон, Братство увечий, 2003
- Марк Сэмюэлс, Белые руки, 2003
- Даниэль Авраам, Квартира Дайан, 2004
- Марго Ланаган, Петь мою сестру вниз, 2005 (Австралия)
- Т.М. Райт, Люди на острове, 2005
- Лэрд Бэррон, Лес, 2007
- Лиз Уильямс, Шкура, 2007
- Реза Негарестани, Охотник за пыль, 2008 (Иран)
- Микаэла Морриссетт, Фамильяры, 2009
- Стив Даффи, В Логове льва, 2009
- Стивен Грэм Джонс, Маленькие ягнята, 2009
- К.Дж. Епископ, Спасая веселую лошадь, 2010 (Австралия)
- Afterweird автор: China Miéville
Во введении отмечается, что некоторые рассказы не были включены из-за проблем с получением прав на воспроизведение, но редакторы считали эти рассказы расширением антологии: Филип К. Дик с Машина для консервирования, Дж. Г. Баллард с Утопленный великан, Габриэль Гарсиа Маркес с Очень старик с огромными крыльями и Оцуичи с Белый дом в холодном лесу.
Прием
Антология была хорошо принята рецензентами из Financial Times, который назвал это "авторитетным" представлением фантастической фантастики,[4] то Хроники Сан-Франциско, которые считали, что широкий круг авторов книги доказал, что «причудливое и тревожное не принадлежит ни одной расе, стране или полу»[5] и Publishers Weekly, который охарактеризовал его как "сборник стандартов" и "глубоко нежную и уважительную историю размытых краев спекулятивной фантастики".[6]
Locus Рецензент журнала отметил, что хронологический порядок антологии позволяет читателю построить «летопись окаменелостей» эволюции Странного. Он писал, что его широкий географический охват сделал заметными отличные традиции англоязычной фантастической литературы, которые изображают «извержение необъяснимого в тщательно упорядоченную реальность», а также традиции, представленные многими переведенными произведениями, культура которых более глубоко основана на фольклоре. и мифология, или которые сопротивляются западному импульсу к рационализму и реализму.[1] Дэмиен Уолтер, пишет для Хранитель в стилизация стиля жанра, предупреждал о «безумии многих авторов, содержащихся на его страницах, и явно нечеловеческой решимости его« редакторов »», предсказывая, что «скоро сформируется куколка, и сама The Weird ворвется в мир сияющим светом. крылатый мотылек метафизической гибели! "[7]
Странный получил Британская премия фэнтези за лучшую антологию 2012 года.
Рекомендации
- ^ а б c d Дземьянович, Стефан (20 июля 2012 г.). "Стефан Дземянович рассматривает The Weird". Locus. Получено 23 июля 2012.
- ^ Браун, Эрик (23 декабря 2011 г.). "Обзор научной фантастики - обзоры". Хранитель. Получено 23 июля 2012.
- ^ Скопировано, за исключением фамилий переводчиков, с: ВандерМир, Джефф (30 августа 2011 г.). «Оглавление: The Weird, под редакцией Энн и Джеффа Вандермир». Ecstatic Days (блог). Получено 23 июля 2012.
- ^ Лавгроув, Джеймс (18 ноября 2011 г.). "Странный". Financial Times. Получено 23 июля 2012.
- ^ Берри, Майкл (16 июля 2012 г.). «Рецензии на книги в жанре научной фантастики и фэнтези». Хроники Сан-Франциско. Получено 23 июля 2012.
- ^ "Странное: Сборник странных и мрачных историй". Publishers Weekly. Получено 23 июля 2012.
- ^ Уолтер, Дэмиен (18 ноября 2011 г.). "Остерегайтесь странного!". Хранитель. Получено 23 июля 2012.