Закон о валлийском языке 1993 г. - Википедия - Welsh Language Act 1993

Закон о валлийском языке 1993 года
Длинное названиеЗакон об учреждении Совета, в функции которого входит продвижение и облегчение использования валлийского языка, для обеспечения подготовки государственными органами схем, реализующих принцип, согласно которому при ведении государственных дел и отправлении правосудия в Уэльсе К английскому и валлийскому языкам следует относиться на основе равенства, чтобы сделать дополнительные положения, относящиеся к валлийскому языку, отменить некоторые уже принятые законы, касающиеся Уэльса, и для связанных целей.
Цитирование1993 c.38
Территориальная протяженностьАнглия и Уэльс; Шотландия; Северная Ирландия
Даты
Королевское согласие21 октября 1993 г.
Другое законодательство
С поправкамиВаллийский язык (Уэльс) 2011
Статус: Изменен
Текст статута в первоначальной редакции
Пересмотренный текст устава с поправками

В Закон о валлийском языке 1993 года,[1] является действовать из Парламент Соединенного Королевства, который поставил Уэльский язык наравне с английский язык в Уэльс.

В Законы Уэльса: законы 1535–1542 гг. сделали английский единственным языком государственного управления в Уэльсе. В Закон о валлийских судах 1942 года[2] устранило любое сомнение в праве использовать валлийский язык в судах, при условии, что говорящий на валлийском языке находится в невыгодном положении из-за необходимости говорить по-английски, но это было очень узко определено последующим прецедентным правом. В Закон о валлийском языке 1967 года,[3] отменил эти решения и породил концепцию «равной действительности» валлийского и английского языков. В результате правительственные департаменты начали готовить документы на валлийском языке, а после кампании по уничтожению или вандализму одноязычных английских дорожных знаков членами Cymdeithas yr Iaith Gymraeg (Общество валлийского языка) местным советам было разрешено устанавливать много двуязычных знаков в Уэльсе. Однако именно Закон о валлийском языке 1993 года установил, что «в ходе ведения государственных дел и отправления правосудия, насколько это практически возможно, валлийский и английский языки должны рассматриваться на основе равенства».

Закон достиг трех целей:

  • создание Совет валлийского языка, подотчетный Государственный секретарь Уэльса, с обязанностью содействовать использованию валлийского языка и обеспечивать соблюдение других положений.
  • предоставление носителям валлийского языка права говорить на валлийском языке в ходе судебных разбирательств.
  • обязать все организации государственного сектора, оказывающие услуги населению в Уэльсе, относиться к валлийскому и английскому языкам на равной основе.

Полномочия, данные Государственный секретарь Уэльса в соответствии с этим законом позже были переданы Национальное собрание Уэльса. Делегированное или вторичное законодательство было принято в соответствии с этим Законом Государственным секретарем, а впоследствии Национальным собранием, требующим большего числа государственных органов, таких как Совет валлийского языка, чтобы подготовить так называемые схемы валлийского языка, демонстрирующие их приверженность принципу «равного обращения».

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Участие, Эксперт. "Закон о валлийском языке 1993 года". www.legislation.gov.uk.
  2. ^ "Закон о судах Уэльса 1942 года". www.legislation.gov.uk.
  3. ^ «Закон о валлийском языке 1967 года (отменен 21.12.1993)». www.legislation.gov.uk.

внешняя ссылка