Американская ассоциация переводчиков - American Translators Association
Эта статья поднимает множество проблем. Пожалуйста помоги Улучши это или обсудите эти вопросы на страница обсуждения. (Узнайте, как и когда удалить эти сообщения-шаблоны) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения)
|
Сокращение | ATA |
---|---|
Формирование | 1959 |
Легальное положение | Ассоциация |
Штаб-квартира | Александрия, Вирджиния, Соединенные Штаты |
Обслуживаемый регион | Международный |
Членство | письменные, устные переводчики, преподаватели, учебные заведения, компании, оказывающие лингвистические услуги |
Президент Совета Директоров | Тед Р. Возняк[1] |
Принадлежности | Международная федерация переводчиков |
Интернет сайт | ATA |
Часть серия на |
Перевод |
---|
Типы |
Теория |
Технологии |
Локализация |
Институциональная |
|
похожие темы |
|
В Американская ассоциация переводчиков (ATA) самый большой профессиональное объединение из переводчики и переводчики в Соединенные Штаты с почти 10 000 членов из более чем 100 стран.[2]
Основанная в 1959 году, членство открыто для всех, кто интересуется письменным и устным переводом как профессией или научной деятельностью.[3] В число участников входят письменные и устные переводчики, преподаватели, менеджеры проектов, веб-разработчики и разработчики программного обеспечения, компании, оказывающие лингвистические услуги, больницы, университеты и государственные учреждения.
ATA предлагает своим членам сертификационные экзамены в некоторых языковых комбинациях.[4] и связан с Международная федерация переводчиков (ПОМЕСТИТЬСЯ). Головной офис ассоциации находится в г. Александрия, Вирджиния.
В отличие от профсоюзов, ATA представляет как «труд», так и «менеджмент», то есть как независимых подрядчиков, предоставляющих услуги письменного и устного перевода, так и агентства, которые их покупают. Аналогичным образом ATA не предоставляет своим членам-фрилансерам льготы профсоюзного типа, такие как заключение коллективных договоров или медицинское страхование.[3]
Профессиональное развитие
Основные цели ATA - способствовать и поддерживать профессиональное развитие письменных и устных переводчиков, а также продвигать их профессии.[5] Ассоциация предлагает множество программ и услуг в поддержку этих целей, в том числе: вебинары и однодневные мастер-классы в течение года и Ежегодная конференция ATA каждую осень - все они включают письменное и устное обучение по различным специальностям и языкам.
Сертификация
В настоящее время ATA предлагает сертификационные экзамены по следующим направлениям: язык пары:[6]
На английский из арабский, Китайский, хорватский, Датский, нидерландский язык, Французский, Немецкий, Итальянский, Японский, Польский, португальский, русский, испанский, Шведский, и украинец.
С английского в арабский, Китайский, хорватский, нидерландский язык, Финский, Французский, Немецкий, Венгерский, Итальянский, Японский, Польский, португальский, русский, испанский, Шведский, и украинец.
После сдачи сертификационного экзамена ATA переводчики должны набрать определенное количество баллов «непрерывного образования», чтобы сохранить свой сертификат.[7]
Пропаганда
ATA является членом Объединенного национального комитета по языкам, некоммерческой ассоциации образовательной политики, которая работает над повышением осведомленности широких масс о важности языков для национальной безопасности, экономического роста и социальной справедливости. ATA также выступает за письменных и устных переводчиков по конкретным вопросам, касающимся письменных и устных переводчиков. Видеть Заявление ATA против прекращения иммиграционных переводческих услуг, ATA выступает против более низких результатов экзаменов переводчика в Техасе, и Заявление о позиции ATA в отношении Законопроекта 5 Ассамблеи Калифорнии и запроса об освобождении.
Международный День Перевода
С 2018 года ATA отмечает Международный день переводчиков (30 сентября), публикуя серию сообщений в социальных сетях, предназначенных для информирования общественности о роли профессиональных письменных и устных переводчиков. Празднование ITD ATA 2018 Основное внимание уделяется шести инфографикам, в которых подчеркиваются важные факты об услугах письменного и устного перевода. 30 сентября Ассоциация выпустит «День из жизни переводчика», короткий анимационный видеоролик, демонстрирующий, как письменные и устные переводчики помогают мировой экономике.
Управление
ATA руководствуется своим Уставом,[3] и имеет президента, избранного президента, секретаря, казначея и совет директоров в составе девяти членов. Исполнительный директор отвечает за операции.
Текущие офицеры
- Тед Р. Возняк, президент
- Мадалена Санчес Зампауло, избранный президент
- Карен М. Ткачик, секретарь
- Джон М. Милан, казначей
Прошлые президенты
|
|
Публикации
- Хроника АТА доступно ежемесячное издание 'онлайн' и в бумажном формате. Издание включает в себя статьи по различным вопросам, связанным с письменным и устным переводом, в сочетании с обычными материалами.
- Новости ATA электронный информационный бюллетень, распространяемый среди участников два раза в месяц. В публикации представлены национальные и международные новости о письменном и устном переводе.
- Опрос по вопросам вознаграждения устных и письменных переводчиков ATA это отраслевой обзор, дающий исчерпывающую картину рынка T&I услуг. Полный отчет предоставляется членам АТА бесплатно. Краткое изложение доступно бесплатно для лиц, не являющихся членами.
- Компас ATA это бесплатное электронное издание для покупателей услуг письменного и устного перевода.
- Перевод: все правильно
- Устный перевод: все правильно
- Серия научных монографий ATA—Публикуется ежегодно Джон Бенджаминс.
Структура
Подразделения ATA предоставляют членам с общими интересами возможность общаться и получать новости о карьере. Подразделения предлагают информационные бюллетени, онлайн-форумы, семинары, презентации на конференциях и сетевые сессии. ATA предлагает 22 группы или подразделения с особыми интересами,[9] по языковой или предметной специальности. Любой член ATA может принадлежать к любому подразделению (ям).
- Отдел арабского языка
- Аудиовизуальный отдел
- Отделение китайского языка
- Отдел голландского языка
- Отдел преподавателей
- Отделение французского языка
- Отделение немецкого языка
- Правительственный отдел
- Отдел переводчиков
- Отделение итальянского языка
- Отдел японского языка
- Отдел корейского языка
- Отдел языковых технологий
- Юридический отдел
- Литературный отдел
- Медицинский отдел
- Северный дивизион
- Отдел португальского языка
- Отдел науки и технологий
- Отдел славянских языков
- Отдел испанского языка
- Отдел бюро переводов
Главы ATA
Отделения и филиалы ATA предоставляют местным письменным и устным переводчикам региональные информационные, маркетинговые, сетевые и вспомогательные услуги.
- Ассоциация переводчиков Флориды (ATIF)
- Ассоциация устных и письменных переводчиков Атланты (AAIT)
- Каролинская ассоциация устных и письменных переводчиков (CATI)
- Ассоциация переводчиков Колорадо (CTA)
- Ассоциация переводчиков долины Делавэр (DVTA)
- Сеть переводчиков штата Мичиган (MiTiN)
- Среднеамериканское отделение ATA (MICATA)
- Ассоциация переводчиков Среднего Запада (MATI)
- Национальное столичное отделение ATA (NCATA)
- Нью-Йоркский круг переводчиков (NYCT)
- Ассоциация переводчиков Северо-восточного Огайо (NOTA)
- Ассоциация переводчиков Северной Калифорнии (NCTA)
- Северо-западное общество переводчиков (NOTIS)
- Ассоциация переводчиков Верхнего Среднего Запада (UMTIA)
Аффилированные группы
- Ассоциация письменных и устных переводчиков в районе Сан-Диего (ATISDA)
- Ассоциация письменных и устных переводчиков Остина (AATIA)
- Ассоциация устных и письменных переводчиков Эль-Пасо (EPITA)
- Хьюстонская ассоциация устных и письменных переводчиков (HITA)
- Ассоциация устных и письменных переводчиков Айовы (IITA)
- Ассоциация переводчиков Небраски (NATI)
- Ассоциация устных и письменных переводчиков Невады (NITA)
- Ассоциация переводчиков Нью-Мексико (NMTIA)
- Общество переводчиков Орегона (OSTI)
- Ассоциация профессиональных устных и письменных переводчиков Теннесси (TAPIT)
- Ассоциация переводчиков штата Юта (UTIA)
Почести, награды и стипендии
Американская ассоциация переводчиков вручает ряд наград и стипендий представителям письменных и устных переводчиков. К ним относятся:
- Медаль Александра Годе - за выдающийся заслуги перед профессией
- Премия Унгара за немецкий перевод —Для художественного перевода с немецкого на английский
- Премия Льюиса Галантьера - для художественного перевода с языка, отличного от немецкого на английский.
- Премия студенческого перевода - для литературного, научного или технического перевода, выполненного аспирантом, студентом или группой студентов.
- Премия С. Эдмунда Бергера - за выдающиеся достижения в области научно-технического перевода
Смотрите также
Рекомендации
- ^ "Управляющий совет АТА". ATA. Получено 27 февраля 2019.
- ^ http://atanet.org/aboutus/history.php История ATA
- ^ а б c http://atanet.org/docs/p_bylaws.pdf Устав ATA
- ^ http://atanet.org/certification/aboutcert_overview.php Программа сертификации ATA
- ^ http://atanet.org/aboutus/mission_statement.php Заявление о миссии ATA
- ^ http://atanet.org/certification/aboutcert_overview.php Обзор программы сертификации ATA
- ^ http://www.atanet.org/certification/aboutcont_overview.php Обзор программы непрерывного образования ATA
- ^ https://www.atanet.org/governance/governance_board.php Совет директоров ATA
- ^ «Подразделения АТА». www.atanet.org.