Der Tod und das Mädchen - Der Tod und das Mädchen
"Der Tod und das Mädchen" (Немецкий: [deːɐ̯ ˈtoːt ʔʊnt das ˈmɛːtçn̩], "Смерть и Дева"), D 531; Соч. 7, № 3, является солгал состоит из Франц Шуберт в феврале 1817. Он был опубликован Cappi. унд Диабелли в Вене в ноябре 1821 года. Текст взят из стихотворения немецкого поэта. Маттиас Клавдий. Песня настроена на голос и пианино.
Сочинение
Пьеса начинается с введения в Ре минор; первые восемь бары в размер 2/2. Обе руки играют аккорды. Раздел тихий (пианиссимо ) и медленный (Mäßig) и представляет мюзикл тема из Смерть.
Дева входит в девятый такт на анакрус. Этот раздел более взволнован, чем первый; это отмечено пианино и «несколько быстрее» (Этвас Гешвиндер). Мелодия постепенно нарастает. подача, хроматически в точках. Фортепианный аккомпанемент синкопированный, играя аккорды дрожь попеременно в левой и правой руке. А уменьшенный аккорд в первом баре третьей строки (ich bin noch jung) создает жуткое настроение. В восьмом такте девичьей песни на слове Rühre («касание»), дрожание прекращается, и возвращается ритм вступительной части. Затем несовершенная каденция приводит к отдых с Фермата. Таким образом, длина второй секции составляет 13 стержней.
Третий и последний раздел - песня Смерти. Музыка возвращается в темп и динамика введения. Мелодия Смерти имеет узкий диапазон высоты тона (за исключением последней ноты, где певец может опустить до D ниже линии мелодии). В ключ модулирует к Фа мажор, относительный мажор ре минор. С последним слогом песни Смерти тональность меняется на Ре мажор. Кода почти повторяет введение, за исключением того, что она сокращена на одну полосу и теперь находится в главный ключ.
Текст
Немецкий | английский |
---|---|
Das Mädchen: | Дева: |
Смотрите также
- Аккомпанемент фортепьяно из этой песни был использован как тема во второй части (a тема и вариации ) Шуберта Смерть и девичий квартет (Струнный квартет No 14 ре минор) 1824 г.
- Тема темной фигуры, пытающейся прикоснуться к жертве, и жертвы, опасающейся смерти от рук фигуры, также исследуется в некоторых других работах Шуберта, особенно в солгал Erlkönig, который сам использует текст стихотворение с таким же названием к Иоганн Вольфганг фон Гете.
- Спектакль и киноверсии Смерть и Дева взять их названия из песни.