Вымирающий язык - Endangered language

Более 50% языков мира расположены всего в восьми странах (обозначены на карте красным цветом): Индия, Бразилия, Мексика, Австралия, Индонезия, Нигерия, Папуа - Новая Гвинея и Камерун. В таких странах и вокруг них находятся регионы, которые являются наиболее разнообразными в языковом отношении в мире (обозначены на карте синим цветом).
Смерть языка может быть результатом языкового сдвига, в котором этническая группа участники больше не изучают свои язык наследия как их первый язык.
Иерархия мировых языков (адаптировано из Graddol, 1997)

An вымирающий язык или умирающий язык, это язык который рискует исчезнуть, поскольку его носители вымирать или сдвиг говорить на других языках. Потеря языка возникает, когда язык больше не имеет носителей и становится "мертвый язык ". Если никто не может говорить на языке вообще, он становится"вымерший язык ". Мертвый язык все еще можно изучать с помощью записей или письменных работ, но он все еще мертв или вымер, если нет свободно динамики.[1] Хотя языки всегда вымирали на протяжении всей истории человечества, в настоящее время они умирают ускоренными темпами из-за глобализация, империализм, неоколониализм[2] и лингвицид (убийство языка).[3]

Языковой сдвиг чаще всего происходит, когда говорящие переключаются на язык связаны с социальной или экономической властью или говорить более широко, конечный результат - смерть языка. По общему мнению, существует от 6000[4] и 7000 языков, на которых в настоящее время говорят, и что от 50% до 90% из них вымрут к 2100 году.[2] В 20 самых распространенных языков, на каждом из которых говорят более 50 миллионов человек, на них говорит 50% населения мира, но на большинстве языков говорят менее 10 000 человек.[2] В более общем плане на 0,2% мировых языков говорит половина населения мира. Кроме того, на 96% языков мира говорят 4% населения.

Первый шаг к смерти языка - это потенциальная опасность. Это когда язык сталкивается с сильным внешним давлением, но все еще существуют сообщества носителей языка, которые передают язык своим детям. Второй этап - это опасность. Когда язык достигает стадии опасности, остается лишь несколько носителей, и дети по большей части не изучают язык. Третий этап исчезновения языка - это находящийся под серьезной угрозой. На этом этапе маловероятно, что язык выживет в следующем поколении и скоро вымрет. Четвертый этап - умирающий, затем пятый этап вымирание.

В настоящее время осуществляется множество проектов, направленных на предотвращение или замедление потери языка оживляющий исчезающие языки и содействие образованию и грамотности на языках меньшинств, часто с участием совместных проектов языковых сообществ и лингвистов.[5] Во многих странах мира конкретное законодательство направленных на защиту и стабилизацию языка коренных народов речевые сообщества. Признавая, что восстановление большинства языков мира, находящихся под угрозой исчезновения, вряд ли будет возрождено, многие лингвисты также работают над документирование тысячи языков мира, о которых мало или ничего не известно.

Количество языков

Общее количество современных языков в мире неизвестно, и не совсем ясно, что представляет собой отдельный язык в отличие от диалекта. Оценки варьируются в зависимости от масштабов и средств предпринятого исследования, определения отдельного языка и текущего состояния знаний в удаленных и изолированных языковых сообществах. Число известных языков меняется со временем, поскольку некоторые из них вымирают, а другие открываются заново. Точное количество языков в мире еще не было известно до использования универсального, систематические опросы во второй половине ХХ века.[6] Большинство лингвистов в начале двадцатого века воздерживались от оценок. До этого оценки часто были результатом догадок и были очень низкими.[7]

Одно из самых активных исследовательских агентств - SIL International, который поддерживает базу данных, Этнолог, обновляется благодаря вкладам лингвистов со всего мира.[8]

По данным Ethnologue в 2005 году количество языков в своей базе данных, исключая дубликаты в разных странах, составило 6912, из которых 32,8% (2269) приходились на Азию, а 30,3% (2092) - на Африку.[9] Этот современный счет следует рассматривать как переменное число в пределах диапазона. Области с особенно большим количеством языков, которые находятся на грани исчезновения, включают: Восточная Сибирь,[нужна цитата ] Средняя Сибирь, Северная Австралия, Центральная Америка, а Плато северо-западной части Тихого океана. Другие горячие точки Оклахома и Южный конус Южной Америки.

Вымирающие языки жестов

Почти все исследования языковых угроз проводились с использованием разговорных языков. В исследовании языков, находящихся под угрозой исчезновения, ЮНЕСКО не упоминает языки жестов.[10] Однако некоторые жестовые языки также находятся под угрозой исчезновения, например Язык жестов деревни Алипур (AVSL) Индии,[11] Адаморобский язык жестов Ганы, Бан Хорский язык жестов Таиланда и Индийский язык жестов равнин.[12][13] Многие жестовые языки используются небольшими сообществами; небольшие изменения в их среде (например, контакт с более широким языком жестов или рассредоточение сообщества глухих) могут привести к опасности и утрате их традиционного языка жестов. Разрабатываются методы оценки жизнеспособности жестовых языков.[14]

Определение и измерение опасности

Хотя нет определенного порога для определения языка как находящегося под угрозой исчезновения, ЮНЕСКО документ 2003 г., озаглавленный Жизнеспособность языка и опасность[15] выделяет девять факторов для определения жизнеспособности языка:

  1. Передача языка из поколения в поколение
  2. Абсолютное количество спикеров
  3. Доля носителей среди всего (глобального) населения
  4. Использование языка в существующих контекстах и ​​областях
  5. Реакция на использование языка в новых областях и средствах массовой информации
  6. Наличие материалов для языкового образования и грамотности
  7. Государственная и институциональная языковая политика
  8. Отношение общества к своему языку
  9. Количество и качество документации

Многие языки, например некоторые в Индонезия, имеют десятки тысяч говорящих, но находятся под угрозой исчезновения, потому что дети больше не изучают их, а говорящие переходят на использование Национальный язык (например. индонезийский ) вместо местных языков. Напротив, язык, на котором говорят всего 500 человек, можно считать очень живым, если он является основным языком сообщества и первым (или единственным) разговорным языком всех детей в этом сообществе.

Утверждая, что «языковое разнообразие имеет важное значение для человеческого наследия», Специальная группа экспертов ЮНЕСКО по исчезающим языкам предлагает такое определение языка, находящегося под угрозой исчезновения: «... когда носители языка перестают его использовать, используют его во все более сокращающемся количестве коммуникативных языков. доменов, и перестают передавать его от одного поколения к другому. То есть нет новых говорящих, взрослых или детей ».[15]

ЮНЕСКО работает с четырьмя уровнями языковой опасности между «безопасным» (не находящимся под угрозой исчезновения) и «вымершим» (без живых носителей) на основе передачи из поколения в поколение: «уязвимый» (дети не говорят на нем вне дома), «определенно находящийся под угрозой» (дети не говоря), "находящийся под серьезной угрозой исчезновения" (на нем говорят только самые старые поколения) и "находящийся в критическом состоянии" (на нем говорят немногие представители самого старшего поколения, часто полу-динамики ).[4]ЮНЕСКО Атлас языков мира, находящихся под угрозой классифицирует 2473 языка по степени опасности.[16] За последние три поколения во всем мире вымерло более 200 языков.[17]

Используя альтернативную схему классификации, лингвист Майкл Э. Краусс определяет языки как «безопасные», если учесть, что дети, вероятно, будут говорить на них через 100 лет; «находящиеся под угрозой исчезновения», если дети, вероятно, не будут говорить на них через 100 лет (примерно 60–80% языков попадают в эту категорию), и «умирающие», если дети не говорят на них сейчас.[18]

Многие ученые разработали методы определения того, находятся ли языки под угрозой исчезновения. Одна из первых - GIDS (Graded Intergenerational Disrupt Scale), предложенная Джошуа Фишман в 1991 г.[19] В 2011 году целый выпуск Журнал многоязычного и мультикультурного развития был посвящен изучению этнолингвистической жизнеспособности, Vol. 32.2, 2011 г., когда несколько авторов представили свои собственные инструменты для измерения жизнеспособности языка. Был опубликован ряд других опубликованных работ по измерению жизнеспособности языка, подготовленных авторами с учетом различных ситуаций и приложений.[20][21][22][23][24]

Причины

Согласно Кембриджскому справочнику языков, находящихся под угрозой исчезновения,[2] Существует четыре основных типа причин языковой опасности:

Причины, по которым люди, говорящие на этих языках, подвергаются физической опасности, например:

  1. Война и геноцид. Примеры этого - язык (а) коренного населения Тасмания кто умер от болезней, и многие вымершие и находящиеся под угрозой исчезновения языки Америки, где коренные народы подверглись геноциду. В Язык мискито в Никарагуа и Языки майя из Гватемала пострадали от гражданской войны.
  2. Стихийные бедствия, голод, болезнь. Любое стихийное бедствие, достаточно серьезное, чтобы уничтожить целую популяцию носителей языка, может поставить под угрозу язык. Примером этого являются языки, на которых говорят жители Андаманских островов, которые серьезно пострадали от Землетрясение и цунами 2004 года в Индийском океане.

Причины, которые мешают или мешают говорящим использовать язык, например:

  1. Культурный, политический или экономический маргинализация создает сильный стимул для людей отказаться от своего языка (в том числе ради себя и своих детей) в пользу другого, более престижного языка; один из примеров - ассимиляционное образование. Это часто случается, когда коренное население и этнические группы, которые когда-то подвергались колонизации и / или более раннему завоеванию с целью достижения более высокого социального статуса, имеют больше шансов получить работу и / или признание в данной социальной сети только тогда, когда они усыновляют культурные и языковые особенности других групп с достаточный дисбаланс мощности к культурно интегрировать их с помощью различных средств внутренняя и внешняя группа принуждение (см. ниже ); примерами такого рода угроз являются случаи валлийский,[25] Шотландский гэльский, и Шотландцы в Великобритания, Ирландский в Ирландия и Великобритании Сардинский язык в Италия,[26][27] то Рюкюань и Айны языки в Япония,[28] и Язык чаморро в Гуам. Это также наиболее частая причина языковых угроз.[2] С тех пор, как правительство Индии приняло хинди как официальный язык союз правительство, хинди взял на себя многие языки в Индия.[29] Другие формы культурный империализм включают религию и технологии; религиозные группы могут придерживаться мнения, что использование определенного языка аморально, или требовать от своих последователей говорить на одном языке, который является утвержденным языком религии (например, арабский язык как язык Коран, под давлением многих Северная Африка группы Amazigh или Египтянин спуск к Арабизовать[30]). Есть также случаи, когда культурная гегемония может часто возникать не из более ранней истории господства или завоеваний, а просто из-за увеличения контактов с более крупными и влиятельными сообществами посредством улучшения коммуникаций по сравнению с относительной изоляцией прошлых веков.
  2. Политические репрессии. Это часто случалось, когда национальные государства, поскольку они работают над продвижением единой национальной культуры, ограничивают возможности использования языков меньшинств в общественной сфере, школах, средствах массовой информации и в других местах, а иногда даже полностью запрещают их. Иногда этнические группы переселяются насильственно, или дети могут быть выселены для обучения вдали от дома, или иным образом нарушаются их шансы на культурную и языковую преемственность. Это случилось со многими Коренной американец, Луизиана французский и Австралийские языки, а также языки европейских и азиатских меньшинств, такие как Бретонский, Окситанский, или Эльзасский в Франция и Курдский в индюк.
  3. Урбанизация. Перемещение людей в городские районы может заставить людей изучать язык их новой среды. В конце концов, последующие поколения потеряют способность говорить на своем родном языке, что приведет к опасности. Как только произойдет урбанизация, новые семьи, которые будут жить там, будут вынуждены говорить лингва франка города.
  4. Смешанный брак также может стать причиной языковой опасности, так как всегда будет необходимость говорить друг с другом на одном языке. Это может привести к тому, что дети будут говорить только на том языке, на котором общаются супруги.

Часто несколько из этих причин действуют одновременно. Бедность, болезни и бедствия часто непропорционально сильно сказываются на группах меньшинств, например, вызывая рассредоточение населения, говорящего на нем, и снижение выживаемости тех, кто остается.

Маргинализация и опасность

Долли Пентрит, последний носитель языка Корнуоллский язык на гравированном портрете, опубликованном в 1781 году.
Три носителя языка Магати Ке. На этом изображении могут быть изображения умерших. Фото К. Дэвида Харрисона. Австралия 2007.

Среди причин языковой опасности культурные, политические и экономические маргинализация составляет большую часть языковых угроз в мире. Ученые различают несколько типов маргинализации: экономическое доминирование отрицательно сказывается на языках меньшинств, когда бедность заставляет людей мигрировать в города или в другие страны, тем самым рассеивая говорящих. Культурное доминирование возникает тогда, когда литература и высшее образование доступны только на языке большинства. Политическое доминирование возникает, когда образование и политическая деятельность осуществляется исключительно на языке большинства.

Исторически сложилось так, что в колониях и в других местах, где носители разных языков вступали в контакт, некоторые языки считались выше других: часто один язык достигал доминирующего положения в стране. Носители языков, находящихся под угрозой исчезновения, могут сами ассоциировать свой язык с такими негативными ценностями, как бедность, неграмотность и социальная стигма, что заставляет их хотеть принять доминирующий язык, связанный с социальным и экономическим прогрессом и современность.[2] Переезд иммигрантов в какую-либо область может поставить под угрозу автохтонный язык.[31]

Эффекты

Угроза языковой опасности затрагивает как сами языки, так и людей, которые на них говорят. Кроме того, это влияет на сущность культуры.

Воздействие на сообщества

По мере того как общины теряют свой язык, они часто также теряют части своих культурных традиций, которые связаны с этим языком, такие как песни, мифы, стихи, местные средства правовой защиты, экологические и геологические знания и языковые особенности, которые нелегко перевести.[32] Кроме того, социальная структура сообщества часто отражается через речь и языковое поведение. Этот образец еще более заметен в диалектах. Это, в свою очередь, может повлиять на чувство идентичности индивида и сообщества в целом, вызывая ослабление социальной сплоченности, поскольку их ценности и традиции заменяются новыми. Иногда это называют аномия. Утрата языка также может иметь политические последствия, поскольку некоторые страны предоставляют различные политические статусы или привилегии этническим меньшинствам, часто определяя этническую принадлежность с точки зрения языка. Это означает, что сообщества, которые теряют свой язык, могут также потерять политическую легитимность как сообщество с особыми коллективные права. Язык также можно рассматривать как научное знание по таким темам, как медицина, философия, ботаника и многие другие. Он отражает практики сообществ при взаимодействии с окружающей средой и друг с другом. Когда теряется язык, теряются и эти знания.[33]

Напротив, возрождение языка коррелирует с улучшением состояния здоровья в общинах коренных народов.[34]

Влияние на языки

Во время потери языка - иногда называют устаревание в лингвистической литературе - утраченный язык обычно претерпевает изменения, поскольку носители делают свой язык более похожим на язык, на который они переходят. Например, постепенно теряются грамматические или фонологические сложности, которых нет в доминирующем языке.[35][36]

Этические соображения и отношения

Как правило, лингвисты и носители языка считают ускоренные темпы языковой опасности. Однако некоторые лингвисты, например, фонетик Питер Лэйдфогед, утверждали, что смерть языка является естественной частью процесса культурного развития человека, и что языки умирают, потому что сообщества перестают говорить на них по своим собственным причинам. Ладефогед утверждал, что лингвисты должны просто документировать и описывать языки с научной точки зрения, но не стремиться вмешиваться в процессы утраты языка.[37] Похожая точка зрения подробно аргументировалась лингвистами. Саликоко Муфвене, который видит циклы гибели языков и появления новых языков через креолизация как непрерывный непрерывный процесс.[38][39][40]

Большинство лингвистов действительно считают, что потеря языка является этической проблемой, поскольку они считают, что большинство сообществ предпочли бы сохранить свои языки, если бы им был дан реальный выбор. Они также считают это научной проблемой, потому что потеря языка в масштабах, происходящих в настоящее время, будет означать, что будущие лингвисты будут иметь доступ только к части мирового языкового разнообразия, поэтому их представление о том, что такое человеческий язык - и может быть - будет ограничено.[41][42][43][44][45]

Некоторые лингвисты считают языковое разнообразие аналогом биологического разнообразия и сравнивают языковую опасность с угроза дикой природе.[46]

отклик

Лингвисты, члены языковых сообществ, находящихся под угрозой исчезновения, правительства, неправительственные организации и международные организации, такие как ЮНЕСКО и Европейский Союз, активно работают над сохранением и стабилизацией языков, находящихся под угрозой исчезновения.[2] Как только определено, что язык находится под угрозой исчезновения, можно предпринять три шага, чтобы стабилизировать или спасти язык. Первый - это языковая документация, второй - оживление языка, а третий - поддержка языка.[2]

Языковая документация письменная документация и аудиовизуальная запись грамматика словарный запас и устные традиции (например, рассказы, песни, религиозные тексты) исчезающих языков. Это влечет за собой создание описательных грамматик, сборников текстов и словарей языков, а также создание защищенного архива, в котором материал может храниться после его создания, чтобы к нему могли получить доступ будущие поколения говорящих или ученых.[2]

Возрождение языка это процесс, с помощью которого языковое сообщество с помощью политических, общественных и образовательных средств пытается увеличить количество активных носителей языка, находящегося под угрозой исчезновения.[2] Этот процесс также иногда называют возрождение языка или изменение языка вспять.[2] Примеры этого процесса см. В Anderson (2014).[47] Прикладная лингвистика и образование помогают возродить исчезающие языки.[48] Словарь и курсы доступны в Интернете для ряда языков, находящихся под угрозой исчезновения.[49]

Поддержание языка относится к поддержке, оказываемой языкам, которые для своего выживания нуждаются в защите от посторонних, которые могут в конечном итоге повлиять на количество носителей языка.[2] Действия ЮНЕСКО по предотвращению исчезновения языков включают продвижение и поддержку языка в таких аспектах, как образование, культура, общение и информация, а также наука.[50]

Другой вариант - «пост-народное поддержание»: обучение некоторым словам и понятиям утраченного языка, а не собственно возрождение.[51]

По состоянию на июнь 2012 года в США есть "Специализированная виза J-1, который позволяет экспертам по коренным языкам, не имеющим академической подготовки, въезжать в США в качестве экспертов с целью поделиться своими знаниями и расширить свои навыки ".[52]

Смотрите также

Заметки

  1. ^ Кристалл, Дэвид (2002). Смерть языка. Издательство Кембриджского университета. п. 11. ISBN  0521012716. Говорят, что язык мертв, когда на нем больше никто не говорит. Он может продолжать существовать в записанной форме, конечно, традиционно в письменной форме, в последнее время как часть звукового или видеоархива (и в некотором смысле он продолжает существовать таким образом), но если у него нет свободно говорящих, можно было бы не говорите о нем как о «живом языке».
  2. ^ а б c d е ж г час я j k л Остин, Питер К.; Саллабанк, Юлия (2011). "Введение". В Остине, Питер К.; Саллабанк, Джулия (ред.). Кембриджский справочник языков, находящихся под угрозой исчезновения. Издательство Кембриджского университета. ISBN  978-0-521-88215-6.
  3. ^ См. Стр. 55-56 из Цукерманн, Гилад, Шакуто-Неох, Шиори и Кер, Джованни Маттео (2014), Название на родном языке: Предлагаемая компенсация за утрату языков аборигенов, Австралийские исследования аборигенов 2014/1: 55-71.
  4. ^ а б Мозли, Кристофер, изд. (2010). Атлас языков мира, находящихся под угрозой. Память народов (3-е изд.). Париж: Издательство ЮНЕСКО. ISBN  978-92-3-104096-2. Получено 2018-05-15.
  5. ^ Гриневальд, Коллетт и Мишель Берт. 2011. «Спикеры и сообщества» в Остине, Питер К.; Саллабанк, Джулия, ред. (2011). Кембриджский справочник языков, находящихся под угрозой исчезновения. Издательство Кембриджского университета. ISBN  978-0-521-88215-6. стр.50
  6. ^ Кристалл, Дэвид (2002). Язык смерти. Англия: Издательство Кембриджского университета. п. 3. ISBN  0521012716. В результате без профессионального руководства цифры в народной оценке резко выросли - от нескольких сотен до десятков тысяч. Для организации систематических обследований потребовалось некоторое время. «Этнолог», крупнейшее современное исследование, впервые предприняло попытку провести всемирный обзор только в 1974 г., издание, содержащее 5687 языков.
  7. ^ Кристалл, Дэвид (2000). Язык смерти. Кембридж. п. 3. ISBN  0521653215.
  8. ^ Гренобль, Ленор А .; Линдси Дж. Уэйли (1998). "Предисловие" (PDF). В Леноре А. Гренобле; Линдси Дж. Уэйли (ред.). Языки, находящиеся под угрозой исчезновения: текущие проблемы и перспективы на будущее. Издательство Кембриджского университета. стр. xi – xii. ISBN  0-521-59102-3.
  9. ^ «Статистические сводки». Веб-версия Ethnologue. SIL International. 2009 г.. Получено 26 апреля 2009.
  10. ^ Вымирающие языки в Европе: указатели
  11. ^ ELAR - Архив языков, находящихся под угрозой исчезновения
  12. ^ "Разговор с руками: язык жестов американских индейцев". Архивировано из оригинал 2014-10-24. Получено 2017-09-21.
  13. ^ Хедерпали, Донна. Племенной "ручной разговор" считается вымирающим языком Billings Gazette, 13 августа 2010 г.
  14. ^ Бикфорд, Дж. Альберт, М. Пол Льюис, Гэри Ф. Саймонс. 2014. Рейтинг жизнеспособности жестовых языков. Журнал многоязычного и мультикультурного развития 36(5):1-15.
  15. ^ а б Специальная группа экспертов ЮНЕСКО по исчезающим языкам (2003 г.). «Жизнеспособность и опасность языка» (PDF). Получено 12 августа 2016.
  16. ^ «Интерактивный атлас ЮНЕСКО языков мира, находящихся под угрозой». UNESCO.org. 2010 г.. Получено 15 мая 2018.
  17. ^ "Языки Папуа исчезают без единого шепота". Dawn.com. 21 июля 2011 г.
  18. ^ Краусс, Майкл Э. (2007). "Основной доклад - Вымирание массового языка и документация: гонка против времени". В Мияоке, Осахито; Сакияма, Осаму; Краусс, Майкл Э. (ред.). Исчезающие языки Тихоокеанского региона (иллюстрированный ред.). Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. С. 3–24. ISBN  978-0199266623. 9780199266623.
  19. ^ Фишман, Джошуа. 1991 г. Обратный языковой сдвиг. Кливендон: многоязычные вопросы.
  20. ^ Дуайер, Ариенн М. 2011. Инструменты и методы оценки и возрождения исчезающих языков
  21. ^ Эхала, Мартин. 2009. Матрица оценки этнолингвистической жизнеспособности. В Susanna Pertot, Tom Priestly & Colin Williams (ред.), Вопросы прав, продвижения и интеграции языков меньшинств в Европе, 123–137. Собачьи мельницы: PalgraveMacmillan.
  22. ^ М. Линн Ландвир. 2011. Методы исследования языковых угроз: взгляд из Меланезии. Международный журнал социологии языка 212: 153–178.
  23. ^ Льюис, М. Пол и Гэри Ф. Саймонс. 2010. Оценка опасности: расширение GIDS Фишмана. Revue Roumaine de linguistique 55(2). 103–120. Онлайн-версия В архиве 2015-12-27 в Wayback Machine
  24. ^ Ли, Нала Хуэйин и Джон Ван Вэй. 2016 г. Оценка уровней опасности в Каталоге языков, находящихся под угрозой исчезновения (ELCat), с использованием Индекса языковой опасности (LEI). Язык в обществе 45 (02): 271-292.
  25. ^ Фултон, Хелен (2012). Концептуализация многоязычия в Англии, c. 800 - ок. 1250, под редакцией Элизабет М. Тайлер, Исследования в раннем средневековье 27, Turnhout, Brepols, стр. 145–170
  26. ^ Что касается языкового сдвига и Итальянизация который впервые стартовал на Сардинии под Савойя правила в конце 18 века, отмечается, что «come conguenza dell'italianizzazione dell'isola - a partire dalla seconda metà del XVIII secolo ma con un'accelerazione dal secondo dopoguerra - si sono verificati i casi in cui, per un Lungo periodo Он находится в alcune fasce della popolazione, si è interrotta la trasmissione transgenerazionale delle varietà locali. [...] Potremmo agiungere che in condizioni socialeconomiche di svantaggio l’atteggiamento linguistico dei parlanti si è posto in maniera negativa nei confronti della propria lingua, la quale veniva associata ad unimmagine promoz negativa per ostación. [...] Un gran numero di parlanti, per marcare la distanza dal gruppo sociale di appartenenza, ha piano abbandonato la propria lingua per servirsi della lingua Dominante и идентичности в un gruppo sociale дифференте и pi prestigioso. » Гарджуло, Марко (2013). Политика и история лингвистики делла Сарденья raccontata dai parlanti, в Lingue e diritti. Lingua come fattore di integration policy e sociale, Minoranze storiche e nuove minoranze, Atti a cura di Paolo Caretti e Andrea Cardone, Accademia della Crusca, Firenze, стр. 132-133
  27. ^ В социальном процессе радикальной «десардизации» сардинских семей (Bolognesi, Roberto; Heeringa Wilbert, 2005. Sardegna fra tante lingue, il contatto linguistico в Sardegna dal Medioevo a oggi, Кальяри, Кондагес, стр. 29), язык переместился на итальянский и, как следствие, Итальянизировать обычно, кажется, влечет за собой общее «rifiuto del sardo da parte di chi vuole autopromuoversi socialmente e [chi] si considera" moderno "ne restringe l'uso a persona e contesti" tradizionali "(cioè socialmente poco Competitivi), confermando e rafforzando i rafforzando дель рифьюто для меццо дель собственное giudizio sui sardoparlanti »(ivi, стр. 22-23).
  28. ^ Мэри Ноэбель Ногучи, Sandra Fotos (отредактированный) (2000). Исследования в области японского двуязычия. Multilingual Matters Ltd. стр. 45–67; 68–97.
  29. ^ Лалмалсавма, Дэвид. «Индия говорит на 780 языках, 220 из них потеряны за последние 50 лет - опрос». Блоги Reuters. Получено 2017-01-07.
  30. ^ Вермондо Бругнателли (2011). Non solo arabi: le radici berbere nel nuovo Nordafrica, in Limes 5 - 11.. С. 258–259.
  31. ^ Пэрис, Брайан. Влияние иммигрантов на жизнеспособность языка: тематическое исследование Авара и Каяна. Язык и лингвистика в Меланезии 32.2: 62-75. Интернет-доступ.
  32. ^ Эшнер, Кат. "Четыре вещи, которые происходят, когда умирает язык". Смитсоновский журнал. Получено 2020-01-22.
  33. ^ Герен, Валери (2013). «Языковая угроза». Язык тихоокеанских островов: 185.
  34. ^ Whalen, D. H .; Мосс, Маргарет; Болдуин, Дэрил (9 мая 2016 г.). «Исцеление с помощью языка: положительное воздействие на физическое здоровье от использования языков коренных народов». F1000 Исследования. 5: 852. Дои:10.12688 / f1000research.8656.1.
  35. ^ Дориан, Нэнси С. 1978.Судьба морфологической сложности в языковой смерти: свидетельства из восточного гэльского языка Сазерленда. Язык Vol. 54, № 3: 590–609.
  36. ^ Шмидт, Аннетт. 1985. «Судьба ошибочности в умирающем Дирбале». Язык Vol. 61, № 2: 378–396.
  37. ^ Ладефогед, Питер 1992. Другой взгляд на исчезающие языки. Язык 68 (4): 809–11.
  38. ^ Муфвене, Саликоко (2004). «Язык рождения и смерти». Ежегодный обзор антропологии 33: 201–222.
  39. ^ Муфвене, Саликоко (2001). Экология языковой эволюции. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN  0-511-01934-3.
  40. ^ Муфвене, Саликоко (2008). Эволюция языка: контакт, конкуренция и изменение. Международная издательская группа «Континуум».
  41. ^ Хейл, Краусс, Ватахомиги, Ямамото, Крейг и Жанна, 1992 г.
  42. ^ Остин и Саллабанк 2011
  43. ^ Крапива и ромэн 2000
  44. ^ Скутнабб-Кангас 2000
  45. ^ Остин 2009
  46. ^ Maf L, изд. 2001. О биокультурном разнообразии: связь языка, знаний и окружающей среды. Вашингтон, округ Колумбия: Смитсоновский институт. Нажмите
  47. ^ «Спасение исчезающих языков до их исчезновения». Журнал решений. Получено 2020-08-22.
  48. ^ Андерсон, Грегори Д. С. (2011). «Горячие точки языка: что (прикладная) лингвистика и образование должны делать в отношении языковых угроз в двадцать первом веке». Язык и образование. 25 (4): 273–289. Дои:10.1080/09500782.2011.577218. S2CID  145802559.
  49. ^ «Обзоры языковых курсов». Lang1234. Получено 11 сен 2012.
  50. ^ "Часто задаваемые вопросы о языках, находящихся под угрозой исчезновения | Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры". www.unesco.org. Получено 25 января 2017.
  51. ^ Цукерманн, Гилад (26 августа 2009 г.). «Языки аборигенов заслуживают возрождения». Австралийское высшее образование. Архивировано из оригинал 23 сентября 2009 г.. Получено 5 сентября, 2009.
  52. ^ "Бесконечность народов: искусство и история в собраниях Национального музея американских индейцев - Центр Джорджа Густава Хей, Нью-Йорк". Получено 2012-03-25.

использованная литература

  • Алерс, Джоселин С. (сентябрь 2012 г.). «Спецвыпуск: гендер и исчезающие языки». Пол и язык. Равноденствие. 6 (2).
  • Абли, Марк (2003). Здесь говорят: путешествия среди языков, находящихся под угрозой исчезновения. Лондон: Хайнеманн.
  • Кристалл, Дэвид (2000). Язык смерти. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN  978-0521012713.
  • Эванс, Николас (2001). «Последний оратор мертв - да здравствует последний оратор!». В Ньюман, Пол; Ратлифф, Марта (ред.). Лингвистическая полевая работа. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. С. 250–281..
  • Хейл, Кеннет; Краусс, Майкл; Watahomigie, Люсиль Дж .; Ямамото, Акира Й .; Крейг, Колетт; Жанна, ЛаВерн М. и др. 1992. Исчезающие языки. Язык, 68 (1), 1–42.
  • Харрисон, К. Дэвид. 2007. Когда языки умирают: исчезновение языков мира и эрозия человеческих знаний. Нью-Йорк и Лондон: Издательство Оксфордского университета. ISBN  0-19-518192-1.
  • МакКонвелл, Патрик; Тибергер, Николас (2006). «Отслеживание языковых угроз в Австралии». В Каннингеме, Денис; Инграм, Дэвид; Сумбук, Кеннет (ред.). Языковое разнообразие в Тихом океане: опасность и выживание. Клеведон, Великобритания: вопросы многоязычия. С. 54–84. ISBN  1853598674.
  • МакКонвелл, Патрик и Тибергер, Николас. 2001 г. Состояние языков коренных народов в Австралии - 2001 (PDF), Австралия: Вторая серия технических документов о состоянии окружающей среды (Природное и культурное наследие), Департамент окружающей среды и наследия, Канберра.
  • Крапива, Даниэль и Ромэн, Сюзанна. 2000. Исчезающие голоса: исчезновение языков мира. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета.
  • Скутнабб-Кангас, Туве (2000). Лингвистический геноцид в образовании или всемирное разнообразие и права человека?. Махва, Нью-Джерси: Lawrence Erlbaum Associates. ISBN  0-8058-3468-0.
  • Цукерманн, Гилад и Уолш, Майкл. 2011 г. «Остановитесь, возродитесь, выживите: уроки возрождения иврита, применимые к восстановлению, сохранению и расширению прав и возможностей языков и культур аборигенов», Австралийский журнал лингвистики Vol. 31, № 1. С. 111–127.
  • Остин, Питер К.; Саллабанк, Джулия, ред. (2011). Кембриджский справочник языков, находящихся под угрозой исчезновения. Издательство Кембриджского университета. ISBN  978-0-521-88215-6.
  • Фишман, Джошуа. 1991 г. Обратный языковой сдвиг. Кливендон: многоязычные вопросы.
  • Эхала, Мартин. 2009. Матрица оценки этнолингвистической жизнеспособности. В Susanna Pertot, Tom Priestly & Colin Williams (ред.), Права, продвижение и вопросы интеграции языков меньшинств в Европе, 123–137. Собачьи мельницы: PalgraveMacmillan.
  • Ландвир, М. Линн. 2011. Методы исследования языковых угроз: взгляд из Меланезии. Международный журнал социологии языка 212: 153–178.
  • Льюис, М. Пол и Гэри Ф. Саймонс. 2010. Оценка опасности: расширение GIDS Фишмана. Revue Roumaine de linguistique 55(2). 103–120. Онлайн-версия статьи.
  • Хинтон, Линн и Кен Хейл (ред.) 2001. Зеленая книга возрождения языка на практике. Сан-Диего, Калифорния: Academic Press.
  • Гипперт, Йост; Химмельманн, Николаус П. и Мозель, Ульрике (ред.) 2006. Основы языковой документации (тенденции в лингвистике: исследования и монографии 178). Берлин: Вальтер де Грюйтер.
  • Фишман, Джошуа. 2001a. Можно ли сохранить угрожаемые языки? Обратный языковой сдвиг, еще раз: перспектива 21-го века. Клеведон: вопросы многоязычия.
  • Дориан, Нэнси. 1981. Смерть языка: жизненный цикл шотландского гэльского диалекта. Филадельфия, Пенсильвания: Издательство Пенсильванского университета.
  • Кэмпбелл, Лайл и Мунтцел, Марта С. 1989. Структурные последствия языковой смерти. В Dorian, Нэнси С. (ред.), Исследование устаревания: исследования сокращения речи и смерти, 181–96. Издательство Кембриджского университета.
  • Боас, Франц. 1911. Введение. В Боасе, Франц (ред.) Справочник по языкам американских индейцев, часть I (Бюллетень 40 американской этнологии Бюро Смитсоновского института), 1–83. Вашингтон, округ Колумбия: Государственная типография.
  • Остин, Питер К. (ред.). 2009. Тысяча языков: живые, исчезающие и потерянные. Лондон: Темза и Гудзон и Беркли, Калифорния: Калифорнийский университет Press.
  • «Тысяча языков: живые, исчезающие и утраченные», под редакцией Питера К. Остина. Калифорнийский университет Press (2008) http://www.economist.com/node/12483451.
  • Уэлен, Д. Х., и Саймонс, Г. Ф. (2012). Вымирающие языковые семьи. Язык, 88(1), 155–173.

дальнейшее чтение

Организации

Технологии