Список пьес Кальдерона в английском переводе - Википедия - List of Calderóns plays in English translation
Педро Кальдерон де ла Барка был Золотой век Испании драматург, который - с начала своей театральной карьеры в 1620-х годах до своей смерти в 1681 году - написал около 120 комедии и около 80 сакраментальные автомобили.[1] Около 40 из них были переведены на английский язык, по крайней мере, три - при жизни самого Кальдерона; La vida es sueño (Жизнь это сон ), «произведение, которое многие считают высшим примером испанской драмы Золотого века»,[2] существует около 20 английских версий.[3]
Ранние тенденции в переводе
1600-е и 1700-е годы: плащ и меч
Очевидно, Кальдерон не оказал прямого влияния на английских драматургов до 1660 г., хотя одна пьеса Джон Флетчер и один Филип Массинджер вероятно, в некоторой степени основаны на испанских оригиналах, и Джеймс Ширли с Молодой адмирал и Возможность - адаптации пьес современников Кальдерона Лопе де Вега и Тирсо де Молина соответственно.[4]
Бешеный успех Сэр Сэмюэл Тьюк с Приключения пяти часов,[5] адаптация пьесы испанского драматурга 1663 года Антонио Коэльо, положила начало моде на испанские адаптации на сцене Английской Реставрации. В течение 4 лет Джордж Дигби перевел 3 комедии Кальдерона. После этого «пузыря», основанного на репутации Кальдерона как популярный драматург, его прямое влияние почти полностью исчезает с английской сцены более века.
1800-е годы: испанский Шекспир
В начале XIX века международный интерес к Кальдерону возродил Август Шлегель, и английский перевод возобновлен. Кальдерона чаще считали философом, литературным или религиозным деятелем, а не популярным драматургом. Два гиганта перевода Кальдерона XIX века демонстрируют противоположные подходы к "испанскому Шекпиру". Эдвард Фицджеральд, превращая Кальдерона в псевдо-елизаветинца, заявляет:
Я не верю, что точный перевод этого поэта может быть очень успешным ... Я, искренне пытаясь сохранить то, что было хорошо и эффективно, потопил, уменьшил, изменил и заменил многое, что казалось не ...[6]
Денис Флоренс Маккарти демонстрируя более формальную «бардологию», пишет:
Все формы стихов сохранены; в то время как точность перевода можно сделать вывод из того факта, что не только вся пьеса, но и каждая речь и фрагмент речи представлены на английском языке в точном количестве строк оригинала, без жертвы, можно надеяться , одной важной идеи.[7]
Можно сказать, что переводы Фицджеральда были вполне английскими, но не Кальдерон; в то время как у Мак-Карти был Кальдерон, но не совсем английский.[8]
Другие отголоски
Помимо полных переводов, пьесы Кальдерона стали как бы исходным материалом для некоторых английских пьес (не включенных в таблицу ниже).
Хотя конечный источник Джон Драйден с Вечерняя любовь; или, Мнимый Астролог (1668) - это произведение Кальдерона Эль Астролого Фингидо, ученые не определили, какая часть его сочинений (если таковые имеются) основана непосредственно на Кальдероне, а какая на Томас Корнель с Le Feint Astrologue (французский перевод работы Кальдерона, который Драйден также признает в качестве источника), и сколько на любом из нескольких других связанных французских и английских источников; каковы бы ни были источники, он использовал их свободно, и весь его пятый акт является оригинальным.[9]
«Высокий» сюжет (один из нескольких) в Уильям Уичерли с Любовь в лесу (1672) основан на Маньянас де абрил и майо (Утро апреля и мая).[10] Основная идея (но не отдельные сцены) его Джентльмен Мастер танцев (1673) родом из Кальдерона Эль маэстро де Данзар.[11] Исаак Бикерстафф пишет в 1770 году, что:
Кальдерон ... через Мольер, Корнель, Le Sage, Буасси и др. предоставил Ванбру, Centlivre, Cibber, и Стали [sic ], с Ошибка, Ложный друг,[12] Чудо, Занятое тело, Добрый самозванец, Философия леди, и Лежащий любовник, все английские комедии, получившие на сцене самые горячие оценки.[13]
По аналогии, Джон Ховард Пейн с Последняя дуэль в Испании (очевидно, примерно с 1822 по 30 год, и не производился), хотя в конечном итоге основывался на книге Кальдерона. El Postrer Duelo de España вероятно, было фактически получено из французского перевода прозы Д'Эсменара, Le Dernier Duel en Espagne, опубликовано в 1822 году.[14]
Переводы
Ключ
- Испанский титул - Оригинальная комедия или авто, служащая основой английского текста.
- Английское название - Название английского текста в том виде, в котором оно встречается в конкретном переводе. Поскольку одно испанское название может предлагать альтернативные английские названия (например, Жизнь это сон, Жизнь мечта, Такие вещи, как мечты, сделаны из), сортировка по этому столбцу нет надежный способ сгруппировать все переводы конкретного оригинала вместе; для этого отсортируйте Испанский титул.
- Год - Год первая публикация перевода (за исключением случаев, когда * означает «первая продукция»). Некоторые переводы были написаны или произведены ранее этой даты, а некоторые были впоследствии переизданы, но здесь это не упоминается.
- Публикация - Издание, в котором перевод первый появившийся. Если публикация состояла только из одноименной пьесы, эта информация не повторяется, за исключением случаев, когда название публикации используется как внешняя ссылка на произведение или когда оно совпадает с ISBN.
- Примечания - Может указывать стиль перевода или значительные переиздания; "авто" означает auto sacramentale; все остальные работы комедии.
Стол
Испанский титул | Английское название | Год | Переводчик | Публикация | Примечания |
---|---|---|---|---|---|
Peor está que createda | Хуже и хуже | 1664?* | Дигби, Джордж | не сохранилось | пустой стих (предположительно); исполняется на Театр герцога между 1662 и 1665 гг.[15] |
Mejor está que createda | 'Это лучше, чем было | 1664?* | Дигби, Джордж | не сохранилось | пустой стих (предположительно); исполняется на Театр герцога Июль 1664[15] |
No siempre lo peor es cierto | Эльвира: или худшее не всегда правда | 1667 | Дигби, Джордж | Эльвира: или, худшее, не всегда правда на Цифровая библиотека HathiTrust, загружаемый в Google Книги | белый стих; впервые выступил в Линкольнс Инн Филдс Ноябрь 1664 г .;[15] перепечатано в Роберте Додсли Выбрать сборник старых пьес Том 12 на Интернет-архив |
Ла Дама Дуэнде | Женщина - загадка | 1718 | Баллок, Кристофер (и другие?) | Женщина - загадка на Интернет-архив | проза |
Эль-эскондидо-и-ла-тапада | 'Это хорошо, это не хуже | 1770 | Бикерстаффе, Исаак | Ну это не хуже на Интернет-архив | проза |
Peor está que createda | Все хуже и хуже | 1805 | Холкрофт, Фанни | Театральный рекордер Том 1. № 4 (1805) в Google Книги | проза; два комедии переведенные Холкрофтом, случайно или намеренно, соответствуют Дигби два потерянных текста |
Mejor está que createda | Fortune Mends | 1805 | Холкрофт, Фанни | Театральный рекордер Vol. 2 № 8 (1805) | проза; два комедии переведенные Холкрофтом, случайно или намеренно, соответствуют Дигби два потерянных текста |
Ла Дама Дуэнде | Сказочная леди | 1807 | Голландия, лорд (анонимно) | Три комедии в переводе с испанского на Интернет-архив | проза |
Nadie fie su secretto | Храните свой секрет | 1807 | Голландия, лорд (анонимно) | Три комедии в переводе с испанского на Интернет-архив | проза |
El Magico Prodigioso | Чудотворный маг (сцены) | 1824 | Шелли, Перси Биши | Посмертные стихи на Интернет-архив | белый стих; основные фрагменты, составляющие большую часть основного сюжета; перепечатано в Классический театр III: Шесть испанских пьес, изд. Эрик Бентли (1959) |
La Vida es Sueño | Жизнь, мечта | 1830 | Коуэн, Малкольм (анонимно) | ||
La Vida es Sueño | Жизнь это сон | 1842 | Оксенфорд, Джон | В Ежемесячный журнал (Том XCVI, п. RA1-PA255, на Google Книги: № DXLIX, DL, DLI) | белый стих |
El Magico Prodigioso | Юстина | 1848 | "Дж. Х." (Мак-Карти, Денис Флоренс ?) | Юстина: пьеса на Интернет-архив | стих; переведено как Чудотворный маг в Драмы Кальдерона (1873) |
Эль пинтор де су дешонра | Художник своего бесчестия | 1853 | Фицджеральд, Эдвард | Шесть драм Кальдерона | чистый стих и проза, «свободно адаптированные»; перепечатано в Восемь драм Кальдерона (1906) на Интернет-архив |
Nadie fie su secretto | Храните свой секрет | 1853 | Фицджеральд, Эдвард | Шесть драм Кальдерона | чистый стих и проза, «свободно адаптированные»; перепечатано в Восемь драм Кальдерона (1906) на Интернет-архив |
Луис Перес, эль гальего | Гил Перес, галлиец | 1853 | Фицджеральд, Эдвард | Шесть драм Кальдерона | чистый стих и проза, «свободно адаптированные»; перепечатано в Восемь драм Кальдерона (1906) на Интернет-архив |
Las tres justicias en una | Три приговора сразу | 1853 | Фицджеральд, Эдвард | Шесть драм Кальдерона | чистый стих и проза, «свободно адаптированные»; перепечатано в Восемь драм Кальдерона (1906) на Интернет-архив |
Эль-Алькальде-де-Саламеа | Мэр Заламеи | 1853 | Фицджеральд, Эдвард | Шесть драм Кальдерона | чистый стих и проза, «свободно адаптированные»; перепечатано в Восемь драм Кальдерона (1906) на Интернет-архив |
Guárdate del Agua Mansa | Остерегайтесь гладкой воды | 1853 | Фицджеральд, Эдвард | Шесть драм Кальдерона | чистый стих и проза, «свободно адаптированные»; перепечатано в Восемь драм Кальдерона (1906) на Интернет-архив |
El Principe Constant | Неизменный принц | 1853 | Мак-Карти, Денис Флоренс | Драмы Кальдерона, трагические, комические и легендарные, Том 1 на Интернет-архив | подражательный стих; переиздано с исправлениями Генри Уэллса в Кальдерон де ла Барка: Шесть пьес (1961) |
El Secreto a Voces | Секрет в словах | 1853 | Мак-Карти, Денис Флоренс | Драмы Кальдерона, трагические, комические и легендарные, Том 1 на Интернет-архив | подражательный стих |
El médico de su honra | Врач его собственной чести | 1853 | Мак-Карти, Денис Флоренс | Драмы Кальдерона, трагические, комические и легендарные, Том 1 на Интернет-архив | подражательный стих |
Amar Despues de la Muerte | Любовь после смерти | 1853 | Мак-Карти, Денис Флоренс | Драмы Кальдерона, трагедии, комиксы и легенды, Том 2 на Интернет-архив | подражательный стих; перепечатано с изменениями Генри Уэллса в Кальдерон де ла Барка: Шесть пьес (1961) |
El Purgatorio de San Patricio | Чистилище Святого Патрика | 1853 | Мак-Карти, Денис Флоренс | Драмы Кальдерона, трагические, комические и легендарные, Том 2 на Интернет-архив | подражательный стих; исправленная версия опубликована в Драмы Кальдерона (1873) |
Ла Банда и ла Флор | Шарф и цветок | 1853 | Мак-Карти, Денис Флоренс | Драмы Кальдерона, трагедии, комиксы и легенды, Том 2 на Интернет-архив | подражательный стих |
La Vida es Sueño | Жизнь мечта (отрывки) | 1856 | Тренч, Ричард Ченевикс | Жизнь - это мечта; Большой Театр Мира на Интернет-архив | не полный перевод, но много значительных отрывков с вкраплениями комментариев |
El gran teatro del mundo | Большой Театр Мира (отрывки) | 1856 | Тренч, Ричард Ченевикс | Жизнь - это мечта; Большой Театр Мира на Интернет-архив | авто; не полный перевод, но много значительных отрывков с вкраплениями комментариев |
Los Encantos de la Culpa | Колдовство греха | 1859 | Мак-Карти, Денис Флоренс | Атлантида: Реестр литературы и науки Том II на Интернет-архив стр. 277-323 | авто; подражательный стих; двуязычное издание; перепечатано в Любите Величайшее Очарование, Колдовство греха, Крестную преданность. С испанского языка Кальдерона (1861 г.) на Интернет-архив |
Эль-Майор Энканто Амор | Любите величайшее очарование | 1861 | Мак-Карти, Денис Флоренс | Любите Величайшее Очарование, Колдовство греха, Крестную преданность. С испанского языка Кальдерона на Интернет-архив | подражательный стих; двуязычное издание |
Ла-Девосион-де-ла-Крус | Преданность Креста | 1861 | Мак-Карти, Денис Флоренс | Любите Величайшее Очарование, Колдовство греха, Крестную преданность. С испанского языка Кальдерона на Интернет-архив | подражательный стих; двуязычное издание; перепечатано с изменениями Генри Уэллса в Кальдерон де ла Барка: Шесть пьес (1961) |
El Magico Prodigioso | Могущественный волшебник | 1865 | Фицджеральд, Эдвард | Могучий волшебник; Такие вещи, как мечты, сделаны из | чистый стих и проза, «свободно адаптированные»; перепечатано в Восемь драм Кальдерона (1906) на Интернет-архив |
La Vida es Sueño | Такие вещи, как мечты, сделаны из | 1865 | Фицджеральд, Эдвард | Могучий волшебник; Такие вещи, как мечты, сделаны из | чистый стих и проза, «свободно адаптированные»; перепечатано в Восемь драм Кальдерона (1906) на Интернет-архив |
La cena del rey Baltazar | Праздник Валтасара | 1867 | Мак-Карти, Денис Флоренс | Тайны Корпус-Кристи на Интернет-архив | авто; подражательный стих; перепечатано с изменениями Генри Уэллса в Кальдерон де ла Барка: Шесть пьес (1961) |
La Divina Filotéa | Божественная Филофея | 1867 | Мак-Карти, Денис Флоренс | Тайны Корпус-Кристи на Интернет-архив | авто; подражательный стих |
Эль Венено и ла Триака | Яд и противоядие (только первая сцена) | 1867 | Мак-Карти, Денис Флоренс | Тайны Корпус-Кристи на Интернет-архив | авто; подражательный стих |
Los dos amantes del cielo: Crisanto y Daria. | Два небесных возлюбленных: Хизанф и Дарья | 1869 | Мак-Карти, Денис Флоренс | Атлантида: Реестр литературы и науки Том V на Интернет-архив Статья II, стр. 13-68 | подражательный стих; перепечатано в Два небесных возлюбленных: Хизанф и Дарья. Драма раннехристианского Рима (1870 г.) на Интернет-архив |
La Vida es Sueño | Жизнь это сон | 1873 | Мак-Карти, Денис Флоренс | Драмы Кальдерона на Интернет-архив | подражательный стих; перепечатано с изменениями Генри Уэллса в Кальдерон де ла Барка: Шесть пьес (1961) |
El Magico Prodigioso | Чудотворный маг | 1873 | Мак-Карти, Денис Флоренс | Драмы Кальдерона на Интернет-архив | подражательный стих; перепечатано с изменениями Генри Уэллса в Кальдерон де ла Барка: Шесть пьес (1961) |
El Purgatorio de San Patricio | Чистилище Святого Патрика (исправлено) | 1873 | Мак-Карти, Денис Флоренс | Драмы Кальдерона на Интернет-архив | подражательный стих |
Эль-Алькальде-де-Саламеа | Благородство; или Алькальд из Саламеи | 1885 | Пьерра, Адольфо | ||
Эль-Гран-Принсипи-де-Фес | Принц Феса | 1905 | Кендерс, Питер | Принц Феса; драма в трех действиях по пьесе "Дон Кальдерон де ла Барка" | |
La Vida es Sueño | Жизнь мечта | 1925 | Берч, Франк и Дж. Б. Тренд | сценическая версия, проза и стихи | |
La cena del rey Baltazar | Праздник Валтасара | 1934 | Джонс, Уиллис Кнапп | Испанские одноактные пьесы на английском языке: всеобъемлющая антология испанской драмы с XII века до наших дней. | авто |
Эль-Десафио-де-Хуан Рана | Дуэль Хуана Раны | 1934 | Джонс, Уиллис Кнапп | Испанские одноактные пьесы на английском языке: всеобъемлющая антология испанской драмы с XII века до наших дней. | |
El gran teatro del mundo | Большой Мировой Театр | 1955 | Сипман, Фрэнсис Э. | авто | |
El gran teatro del mundo | Большой Театр Мира | 1957 | Грейвз, Джон Кларус | Большой театр мира; на основе темы от Кальдерона | авто |
El gran teatro del mundo | Большой Театр Мира | 1957 | Синглтон, Мак Хендрикс | Шедевры золотого века Испании, изд. Анхель Флорес | авто |
La Vida es Sueño | Жизнь это сон | 1958 | Колфорд, Уильям Э | ||
El gran teatro del mundo | Большой Театр Мира | 1958 | Грейвс, Кларус Дж. И Катберт Г. Сукуп | Великий Театр Мира: [Моральная пьеса] на тему Кальдерона | авто |
Amar Despues de la Muerte | Любовь после смерти | 1959 | Кэмпбелл, Рой | Классический театр III: Шесть испанских пьес, изд. Эрик Бентли | белый стих |
La Vida es Sueño | Жизнь это сон | 1959 | Кэмпбелл, Рой | Классический театр III: Шесть испанских пьес, изд. Эрик Бентли | белый стих; перепечатано в Life Is A Dream и другие испанские классики, изд. Эрик Бентли (1985) |
Эль-Алькальде-де-Саламеа | Мэр Заламеи | 1959 | Колфорд, Уильям Э | ||
El médico de su honra | Хирург Его Чести | 1960 | Кэмпбелл, Рой | белый стих; действующее издание | |
Секрет Агравио, Secreta Venganza | Тайная месть за тайное оскорбление | 1961 | Хониг, Эдвин | Кальдерон: Четыре пьесы | свободный слоговый стих; перепечатано в Кальдерон де ла Барка: Шесть пьес (1993) ISBN 1-882763-05-X |
Ла-Девосион-де-ла-Крус | Преданность кресту | 1961 | Хониг, Эдвин | Кальдерон: Четыре пьесы | свободный слоговый стих; перепечатано в Кальдерон де ла Барка: Шесть пьес (1993) ISBN 1-882763-05-X |
Эль-Алькальде-де-Саламеа | Мэр Заламеи | 1961 | Хониг, Эдвин | Кальдерон: Четыре пьесы | свободный слоговый стих; перепечатано в Кальдерон де ла Барка: Шесть пьес (1993) ISBN 1-882763-05-X |
Ла Дама Дуэнде | Призрачная леди | 1961 | Хониг, Эдвин | Кальдерон: Четыре пьесы | свободный слоговый стих; перепечатано в Кальдерон де ла Барка: Шесть пьес (1993) ISBN 1-882763-05-X |
La Vida es Sueño | Жизнь это сон | 1962 | Хуберман, Эдвард и Элизабет | Испанская драма, изд. Анхель Флорес | проза; перепечатано как Великие испанские пьесы в английском переводе (1991) ISBN 0-486-26898-5 |
La Vida es Sueño | Жизнь это сон | 1963 | Альперн, Девственная плева | Три классические испанские пьесы | |
El gran teatro del mundo | Великая сцена мира | 1964 | Брандт, Джордж У. | Великая сцена мира: аллегорический автосакраментал в трех действиях / Gran teatro del mundo | авто |
Эль-Алькальде-де-Саламеа | Мэр Заламеи | 1964 | Старки, Уолтер | Восемь испанских пьес золотого века | проза, с фрагментами пустого стиха |
La Vida es Sueño | Жизнь это сон | 1968 | Рейн, Кэтлин И Р. М. Надаль | Жизнь это сон ISBN 978-0241015490 | стих |
La cena del rey Baltazar | Пир царя Валтасара | 1969 | Барнс, Р. Г. | Три испанские сакраментальные пьесы ISBN 978-0951440308 | авто |
La Vida es Sueño | Жизнь это сон | 1970 | Хониг, Эдвин | Жизнь это сон ISBN 0-8090-6556-8 | свободный слоговый стих; перепечатано в Кальдерон де ла Барка: Шесть пьес (1993) ISBN 1-882763-05-X |
El astrólogo fingido | Поддельный астролог | 1976 | Оппенгеймер, Макс, младший | Поддельный астролог ISBN 978-0820421667 | перепечатано в Педро Кальдерон де ла Барка «Поддельный астролог: критический испанский текст и английский перевод» (1994) |
Peor está que createda | Все хуже и хуже | 1980 | Мьюир, Кеннет | Четыре комедии Педро Кальдерона де ла Барка ISBN 0-8131-1409-8 | пустой стих и проза |
El secretto a voces | Секрет, раскрытый вслух | 1980 | Мьюир, Кеннет | Четыре комедии Педро Кальдерона де ла Барка ISBN 0-8131-1409-8 | пустой стих и проза |
No siempre lo peor es cierto | Худшее не всегда очевидно | 1980 | Мьюир, Кеннет | Четыре комедии Педро Кальдерона де ла Барка ISBN 0-8131-1409-8 | пустой стих и проза |
Dicha y desdicha del nombre | Преимущества и недостатки имени | 1980 | Мьюир, Кеннет | Четыре комедии Педро Кальдерона де ла Барка ISBN 0-8131-1409-8 | пустой стих и проза |
El Magico Prodigioso | Удивительный волшебник | 1982 | Wardropper, Брюс В. | Удивительный волшебник ISBN 978-8473171113 | проза; двуязычное издание |
Guárdate del Agua Mansa | Остерегайтесь тихих вод | 1984 | Гитлиц, Дэвид М. | Остерегайтесь тихих вод ISBN 978-0939980048 | двуязычное издание |
Casa con dos puertas mala es de guardar | Дом с двумя дверьми сложно охранять | 1985 | Мьюир, Кеннет И Энн Л. Маккензи | Кальдерон: Три комедии ISBN 0-8131-1546-9 | пустой стих и проза |
Маньянас де абрил и майо | Утро апреля и мая | 1985 | Мьюир, Кеннет И Энн Л. Маккензи | Кальдерон: Три комедии ISBN 0-8131-1546-9 | пустой стих и проза |
Нет сена Burlas Con El Amor | Не шутите с любовью | 1985 | Мьюир, Кеннет И Энн Л. Маккензи | Кальдерон: Три комедии ISBN 0-8131-1546-9 | пустой стих и проза |
Нет сена Burlas Con El Amor | Любовь - это не до смеха | 1986 | Крукшэнк, Дон и Шон Пейдж | Любовь - это не до смеха ISBN 978-0856683664 | |
Эль пинтор де су дешонра | Художник его бесчестия | 1989 | Патерсон, А.К. | Художник его бесчестия ISBN 978-0856683466 | |
Эль-Алькальде-де-Саламеа | Мэр Заламеи | 1990 | Митчелл, Адриан | Три пьесы ISBN 978-0948230264 | стих из дословного перевода Гвенды Пандольфи |
El gran teatro del mundo | Большой Театр Мира | 1990 | Митчелл, Адриан | Три пьесы ISBN 978-0948230264 | авто; стих из дословного перевода Гвенды Пандольфи |
La Vida es Sueño | Жизнь мечта | 1990 | Митчелл, Адриан & Джон Бартон | Три пьесы ISBN 978-0948230264 | стих, из дословных переводов Гвенды Пандольфи |
La cisma de Inglaterra | Раскол в Англии | 1990 | Мьюир, Кеннет И Энн Л. Маккензи | Раскол в Англии ISBN 0-85668-331-0 | белый стих; двуязычное издание |
El médico de su honra | Хирург чести | 1991 | Эдвардс, Гвинн | Кальдерон: Роль: Один ISBN 978-0413634603 | |
La Vida es Sueño | Жизнь это сон | 1991 | Эдвардс, Гвинн | Кальдерон: Роль: Один ISBN 978-0413634603 | |
Las tres justicias en una | Три приговора в одном | 1991 | Эдвардс, Гвинн | Кальдерон: Роль: Один ISBN 978-0413634603 | |
Эль пинтор де су дешонра | Художник своего бесчестия | 1991 | Патерсон, А.К. | Художник своего бесчестия ISBN 9780856683473 | двуязычное издание |
Los Cabellos de Absalón | Корона Авессалома | 1993 | Хониг, Эдвин | Кальдерон де ла Барка: Шесть пьес ISBN 1-882763-05-X | свободный слоговый стих |
Эль пинтор де су дешонра | Художник бесчестия | 1995 | Джонстон, Дэвид и Лоуренс Босуэлл | Художник бесчестья ISBN 978-0948230882 | |
El médico de su honra | Его Честь | 1997 | Хиндли, Дональд | Его Честь ISBN 9780856687778 | двуязычное издание; доработанный перевод опубликован в 2007 г. |
La Vida es Sueño | Жизнь это сон | 1998 | Клиффорд, Джон | ||
Sueños hay que verdad son | Иногда мечты сбываются | 1998 | МакГаха, Майкл | История Иосифа в испанской драме Золотого века ISBN 978-0838753804 | авто |
La vida es sueño | Жизнь это сон | 2002 | Эпплбаум, Стэнли | Жизнь это сон ISBN 978-0486421247 | |
Ла Дама Дуэнде | Призрачная леди | 2002 | Бичер, Дональд и Новоа, Джеймс Нельсон | Призрачная леди на Интернет-архив, ISBN 978-1895537680 | проза |
La Vida es Sueño | Жизнь мечта | 2004 | Кидд, Майкл | Жизнь мечта ISBN 9780856688966 | |
La Vida es Sueño | Жизнь это сон | 2006 | Рац, Грегори Дж. | Жизнь это сон ISBN 978-0-14-310482-7 | подражательный стих; перепечатано в Золотой век испанской драмы (2018) ISBN 978-0393923629 |
La Vida es Sueño | Жизнь мечта | 2008 | Дэвис, Рик | Кальдерон де ла Барка, Четыре великих пьесы золотого века ISBN 978-1575255965 | |
Ла Дама Дуэнде | Призрачная леди | 2008 | Дэвис, Рик | Кальдерон де ла Барка, Четыре великих пьесы золотого века ISBN 978-1575255965 | |
El Príncipe Constante | Неизменный принц | 2008 | Дэвис, Рик | Кальдерон де ла Барка, Четыре великих пьесы золотого века ISBN 978-1575255965 | |
El gran teatro del mundo | Большой Театр Мира | 2008 | Дэвис, Рик | Кальдерон де ла Барка, Четыре великих пьесы золотого века ISBN 978-1575255965 | авто |
La vida es sueño | Жизнь это сон | 2009 | Круз, Нило | Жизнь это сон ISBN 978-0822222347 | действующее издание |
La Vida es Sueño | Жизнь это сон | 2010 | Эдмундсон, Хелен | Жизнь это сон ISBN 978-1848420601 | |
Нет сена Burlas Con El Amor | Мадридский Феникс | 2012 | Босуэлл, Лоуренс | Мадридский Феникс ISBN 978-1849431347 | |
Эль-мэр монструо лос селос | Ревность величайшее чудовище | 2014 | Мьюир, Кеннет & Энн Л. Маккензи и Хосе Мария Руано де ла Хаза | Ревность величайшее чудовище ISBN 9780856683695 | двуязычное издание |
Примечания
- ^ Рац 2006, стр.
- ^ Racz 2006, стр. Viii.
- ^ Racz 2006, стр. Xxv.
- ^ Риера 2009, стр 44.
- ^ На основе Los Empenos de seis horas, в то время часто ошибочно приписываемый Кальдерону.
- ^ Фитцджеральд 1906, стр 1-2.
- ^ Мак-Карти 1873, стр vii-viii.
- ^ Например, Эрик Бентли критикует «(к счастью) неподражаемый испанско-английский язык» Мак-Карти, говоря, что «пытаясь воспроизвести звук испанского, он фактически не позволял себе писать по-английски», но в равной степени Фицджеральд «пошел на другая крайность чрезмерной свободы ". (Bentley 1959, стр 458, vii)
- ^ Риера 2009, стр 73-74.
- ^ Голландия 1981, стр. 3.
- ^ Голландия 1981, стр 117.
- ^ Фактически, Джон Ванбру Ложный друг основан на Франсиско де Рохас Соррилья с La traición busca el castigo.
- ^ Bickerstaff 1770, стр. vi.
- ^ Пейн 1940, стр. 3.
- ^ а б c Риера 2009, стр 76-77.
Рекомендации
- Бентли, Эрик, изд. (1959), Классический театр, том III: Шесть испанских пьес, Garden City, NY: Anchor Books
- Бикерстафф, Исаак (1770 г.), Ну что ж, не хуже: комедия, Лондон: В. Гриффин
- Голландия, Питер, изд. (1981), Пьесы Уильяма Уичерли, Пьесы драматургов эпохи Возрождения и Реставрации, Кембридж: University Press
- Пан, Ремихио Уго (1944), Английские переводы с испанского, 1484-1943 гг., Нью-Брансуик: издательство Rutgers University Press
- Пейн, Джон Ховард (1940), Хислоп, Кодман; Ричардсон, У. Р. (ред.), Последняя дуэль в Испании и другие пьесы, Потерянные пьесы Америки, VI, Princeton: Princeton University Press
- Рац, Грегори (2006), Педро Кальдерон де ла Барка: Жизнь - это мечта, Пингвин, ISBN 978-0-14-310482-7
- Риера, Хорхе Брага (2009), Классическая испанская драма в английском восстановлении (1660-1700), Библиотека переводов Бенджаминов, 85, Филадельфия: издательство "Джон Бенджаминс", ISBN 978-90-272-8905-6
внешняя ссылка
- Интернет-библиография
- Дополнительные переведенные тексты доступны онлайн