Джон Драйден - Википедия - John Dryden
Джон Драйден | |
---|---|
Поэт-лауреат Соединенного Королевства | |
В офисе 13 апреля 1668 - январь 1688 | |
Монарх | Карл II |
Предшествует | Инаугурационный держатель |
Преемник | Томас Шедвелл |
Личная информация | |
Родившийся | Aldwincle, Нортгемптоншир, Англия | 19 августа 1631 г.
Умер | 12 мая 1700 Лондон, Англия | (68 лет)
Супруг (а) | Леди Элизабет Ховард |
Дети | Чарльз, Джон, и Эразм Генри |
Альма-матер | Вестминстерская школа Тринити-колледж, Кембридж |
Род занятий | Поэт, литературный критик, драматург, либреттист |
Джон Драйден (/ˈdраɪdən/; 19 августа [ОПЕРАЦИОННЫЕ СИСТЕМЫ. 9 августа] 1631 - 12 мая [ОПЕРАЦИОННЫЕ СИСТЕМЫ. 1 мая] 1700 г.) был английский поэт, литературный критик, переводчик и драматург, который был назначен первым в Англии Поэт-лауреат в 1668 г.[1]
Считается, что он доминирует в литературной жизни Восстановление Англии до такой степени, что этот период стал известен в литературных кругах как Эпоха Драйдена. Романтик писатель Сэр Вальтер Скотт назвал его «Славный Джон».[2]
Ранние годы
Драйден родился в деревне дом священника из Aldwincle возле Thrapston в Нортгемптоншире, где его дед по материнской линии был ректором Все святые. Он был старшим из четырнадцати детей, рожденных Эразмом Драйденом и женой Мэри Пикеринг, внуком по отцовской линии. Сэр Эразм Драйден, первый баронт (1553–1632) и жена Фрэнсис Уилкс, Пуританин помещики, поддерживавшие пуританское дело и парламент. Когда-то он был троюродным братом Джонатан Свифт. Мальчиком Драйден жил в соседней деревне Титчмарш, где, вероятно, получил первое образование. В 1644 г. его отправили в Вестминстерская школа как Королевский ученый, где его директором был доктор Ричард Басби Харизматичный учитель и строгий приверженец дисциплины.[3] После повторного основания Елизавета I Вестминстер в тот период исповедовал совершенно иной религиозный и политический дух, поощряющий роялизм и высокий англиканство. Каким бы ни был ответ Драйдена на это, он явно уважал директора и позже отправил двух своих сыновей в школу в Вестминстере.
Как гуманист В государственной школе Вестминстера существовала учебная программа, которая обучала учеников искусству риторики и представлению аргументов для обеих сторон данного вопроса. Это умение, которое останется у Драйдена и повлияет на его дальнейшее письмо и мышление, поскольку большая часть его отображает эти диалектические модели. Учебная программа Вестминстера включала еженедельные задания на перевод, которые развили способность Драйдена к ассимиляции. Это должно было быть выставлено и в его более поздних работах. Его годы в Вестминстере не прошли без приключений, и его первое опубликованное стихотворение, элегия с сильным роялистским чувством смерти его одноклассника Генри, лорда Гастингса из оспа, намекает на выполнение Король Карл I, который произошел 30 января 1649 года, совсем рядом со школой, где доктор Басби сначала помолился за короля, а затем запер своих школьников, чтобы они не пошли на зрелище.
В 1650 году Драйден поднялся до Тринити-колледж, Кембридж.[4] Здесь он пережил бы возврат к религиозному и политическому этосу своего детства: Учитель Троицы был пуританским проповедником по имени Томас Хилл который был ректором в родной деревне Драйдена.[5] Хотя конкретной информации о студенческих годах Драйдена мало, он наверняка следил бы по стандартной программе по классике, риторике и математике. В 1654 году он получил степень бакалавра наук и в том же году стал первым в списке Тринити. В июне того же года умер отец Драйдена, оставив ему землю, которая приносила небольшой доход, но недостаточная для жизни.[6]
Возвращение в Лондон во время Протекторат, Драйден получил работу с Оливер Кромвель Государственный секретарь, Джон Терло. Это назначение могло быть результатом влияния, оказанного от его имени его кузеном лордом Чемберленом, сэр Гилберт Пикеринг. На похоронах Кромвеля 23 ноября 1658 г. Драйден обработал вместе с пуританскими поэтами. Джон Милтон и Эндрю Марвелл. Вскоре после этого он опубликовал свое первое важное стихотворение, Героические Станцы (1659), панегирик смерти Кромвеля, осторожный и осторожный в своем эмоциональном проявлении. В 1660 году Драйден праздновал Реставрация монархии и возвращение Карл II с Астрея Редукс, настоящий роялист панегирик. В этой работе междуцарствие изображается как время хаоса, а Чарльз рассматривается как восстановитель мира и порядка.
Дальнейшая жизнь и карьера
После Реставрации, когда Драйден быстро утвердился как ведущий поэт и литературный критик своего времени, он передал свою приверженность новому правительству. Вместе с Астрея РедуксДрайден приветствовал новый режим еще двумя панегириками: Его Святейшему Величеству: панегирик по случаю его коронации (1662) и Моему лорду-канцлеру (1662 г.). Эти стихи предполагают, что Драйден искал ухаживания за возможным покровителем, но вместо этого он должен был зарабатывать на жизнь писательской деятельностью для издателей, а не для аристократии и, таким образом, в конечном итоге для читающей публики. Эти и другие его стихотворения, не связанные с драматизмом, появляются от случая к случаю, то есть посвящены публичным мероприятиям. Таким образом, они написаны для нации, а не для себя, и Поэт-лауреат (как он впоследствии станет) обязан выписывать определенное количество из них в год.[7] В ноябре 1662 г. Драйден был предложен в члены Королевское общество, и он был избран одним из первых. Однако Драйден бездействовал в делах общества и в 1666 году был исключен за неуплату взносов.
1 декабря 1663 г. Драйден женился на сестре-роялисте сэра Роберт Ховард - Леди Элизабет. Работы Драйдена иногда содержат выпады против супружеского государства, но также и прославления того же самого. Таким образом, об интимной стороне его брака известно мало. Леди Элизабет родила троих сыновей и пережила мужа.
С открытием театров в 1660 году после Пуританский запрет Драйден начал писать пьесы. Его первая игра Дикая Галантность появился в 1663 году и не имел успеха, но все еще оставался многообещающим, и с 1668 года с ним был заключен контракт на постановку трех пьес в год для Королевская компания в которой он стал акционером. В течение 1660–1670-х годов театральное творчество было его основным источником дохода. Он проложил путь в Комедия-реставрация, его самая известная работа - Брак в моде (1673), а также героическая трагедия и очередная трагедия, в которой он достиг наибольшего успеха. Все для любви (1678). Драйден никогда не был удовлетворен своими театральными произведениями и часто предполагал, что его таланты тратятся на недостойную публику. Таким образом, он делал ставку на поэтическую славу за кулисами. В 1667 году, примерно в то же время, когда началась его драматическая карьера, он опубликовал Аннус Мирабилис, длинная историческая поэма, описывающая поражение англичанами голландского военно-морского флота и Великий лондонский пожар в 1666 году. Это был современный эпос в пятисторонних катренах, который сделал его выдающимся поэтом своего поколения и сыграл решающую роль в достижении им постов поэта-лауреата (1668) и королевского историографа (1670).
Когда Великая лондонская чума закрыл театры в 1665 году, Драйден уехал в Уилтшир, где написал Драматической поэзии (1668), возможно, лучшее из его бессистемных предисловий и эссе. Драйден постоянно защищал собственную литературную практику, и Драматической поэзии, самая длинная из его критических работ, представляет собой диалог, в котором четыре персонажа, каждый из которых основан на известном современнике, с самим Драйденом в роли «Неандера», обсуждают достоинства классической, французской и английской драмы. Большая часть его критических работ посвящена проблемам, которые он хочет обсудить, и показывают работы писателя с независимым умом, который твердо относится к своим идеям, идеям, которые демонстрируют широту его чтения. Он сильно переживал об отношении поэта к традиции и творческому процессу, а также о его лучшей героической пьесе. Ауренг-Зебе (1675) есть пролог, в котором осуждается использование рифмы в серьезной драме. Его игра Все для любви (1678) был написан пустым стихом и должен был следовать сразу за Ауренг-Зебе.
Около 8 часов вечера 18 декабря 1679 года Драйден подвергся нападению в Аллее Роз за Паб Lamb & Flag, рядом с его домом в Ковент-Гарден головорезами, нанятыми Граф Рочестер,[8][9] с которым у него был давний конфликт.[10] Паб был известен тем, что устраивал кулачные бои за призы, за что получил прозвище «Ведро крови».[11] Поэма Драйдена «Эссе о сатире» содержит ряд нападок на Король Карл II, его любовницы и придворные, но особенно на графа Рочестера, печально известного бабника.[12] Рочестер ответил, наняв головорезов, которые напали на Драйдена, когда возвращались из Кофейня Уилла (популярная лондонская кофейня, где Уиты собирались, чтобы посплетничать, выпить и вести свои дела) обратно в его дом на Джеррард-стрит.[13] Драйден пережил нападение, предложив 50 фунтов стерлингов за личность головорезов, помещенных в Лондонская газета, и королевское помилование, если один из них признается. Никто не забрал награду.[12]
Самым большим достижением Драйдена были сатирические стихи: притворно-героический Mac Flecknoe, более личным продуктом его лауреатских лет, был пасквиль, распространенный в рукописи, и нападки на драматурга Томас Шедвелл. Основная цель Драйдена в произведении - «высмеять Шедвелла, якобы за его оскорбления против литературы, но мы можем предположить более непосредственное отношение к его привычному издевательству над ним на сцене и в печати».[14] Это не принижающая форма сатиры, а скорее та, которая делает его объект великим неожиданным образом, переводя смешное в поэзию.[15] Эта линия сатиры продолжалась Авессалом и Ахитофел (1681) и Медаль (1682). Его другие основные произведения этого периода - религиозные стихи. Religio Laici (1682), написано с позиции члена англиканской церкви; его издание 1683 года Жизни Плутарха, переведенные с греческого несколькими руками в котором он представил английским читателям слово «биография»; и Лань и пантера, (1687), который празднует его обращение в Римский католицизм.
Он написал Британия Редивива празднование рождения сына и наследника католика король и Королева 10 июня 1688 г.[16] Когда позже в том же году Яков II был низложен в Славная революция, Отказ Драйдена принести присягу на верность новым монархам, Уильям и Мэри, оставил его в немилости в суде. Томас Шедвелл сменил его на посту поэта-лауреата, и он был вынужден оставить свои государственные должности и жить на доходы от своего пера. Драйден перевел произведения Гораций, Ювенальный, Овидий, Лукреций, и Феокрит, задача, которую он нашел гораздо более удовлетворительной, чем писать для сцены. В 1694 году он начал работу над своей самой амбициозной и определяющей работой переводчика. Работы Вергилия (1697), который издавался по подписке. Публикация перевода Вергилий был национальным мероприятием и принес Драйдену сумму в 1,400 фунтов стерлингов.[17] Его окончательные переводы появились в сборнике Басни древние и современные (1700), серия эпизодов из Гомер, Овидий, и Боккаччо, а также модернизированные приспособления от Джеффри Чосер перемежается собственными стихами Драйдена. Как переводчик, он делал великие литературные произведения на старых языках доступными для англоязычных читателей.
Драйден умер 12 мая 1700 года и первоначально был похоронен на кладбище Святой Анны в Сохо, а затем был эксгумирован и перезахоронен в Вестминстерское аббатство десять дней спустя.[18] Он был предметом поэтических панегириков, таких как Luctus Brittannici: или Слезы британских муз; за смерть Джона Драйдена, эсквайр. (Лондон, 1700 г.) и Девять муз. А Королевское общество искусств синий налет в честь Драйдена на Джеррард-стрит, 43 в лондонском Чайнатаун.[19] Он жил в 137 Длинный Акр с 1682 по 1686 год и на Джеррард-стрит, 43 с 1686 года до самой его смерти.[20]
В своем завещании он оставил The George Inn в Нортгемптоне попечителям, чтобы они создали школу для детей бедняков города. Это стало школой Джона Драйдена, позже Оранжевой школой.[21]
Репутация и влияние
Драйден был доминирующей литературной фигурой и влиянием своего времени. Он учредил героический двустишие как стандартная форма английской поэзии путем написания успешных сатир, религиозных произведений, басен, эпиграмм, комплиментов, прологов и игр с ними; он также представил александрин и втройне в форму. В своих стихах, переводах и критике он создал поэтическую лексику, соответствующую героическому куплету:Оден назвал его "хозяином средний стиль "[22]- это было образцом для его современников на протяжении большей части XVIII века. Значительная потеря, которую понесло английское литературное сообщество после его смерти, была очевидна в написанных о нем элегиях.[23] Героическое двустишие Драйдена стало доминирующей поэтической формой 18 века. Александр Поуп находился под сильным влиянием Драйдена и часто заимствовал у него; на других писателей в равной степени повлияли Драйден и Поуп. Поуп похвалил стихотворение Драйдена в его имитации Гораций Послание II.i: «Драйден учил присоединяться / Переменная пауза, полная звучная линия / Длинный величественный марш и божественная энергия». Сэмюэл Джонсон[24] резюмировал общее отношение своим замечанием, что «почитание, с которым его имя произносится каждым знатоком английской литературы, проявляется к нему по мере того, как он совершенствует язык, улучшает настроение и настраивает количество английских стихов». Его стихи очень широко читались и часто цитируются, например, в Генри Филдинг с Том Джонс и эссе Джонсона.
Джонсон также отмечал, однако, что «поэтому он, при всем своем разнообразии совершенства, не часто жалок; и имел так мало чувствительности к силе чисто естественных излияний, что не ценил их в других. Простота не давала ему ничего общего. удовольствие." Читатели первой половины 18-го века не слишком возражали против этого, но более поздние поколения считали отсутствие чувствительности Драйдена недостатком.
Одна из первых атак на репутацию Драйдена была предпринята Уильям Вордсворт, который жаловался, что описания природных объектов Драйденом в его переводах с Вергилия намного хуже, чем в оригиналах. Однако некоторые современники Вордсворта, такие как Джордж Крэбб, Лорд байрон, и Вальтер Скотт (который редактировал работы Драйдена), по-прежнему оставались горячими поклонниками Драйдена. Кроме того, Вордсворт восхищался многими стихами Драйдена, а его знаменитая ода «Намеки бессмертия» стилистически многим обязана стихам Драйдена ».Александровский пир." Джон Китс восхищался «Баснями» и подражал им в своем стихотворении. Ламия. Писатели более позднего 19 века мало использовали стихотворную сатиру, Папу или Драйден; Мэтью Арнольд как известно, назвал их «классиками нашей прозы». У него был преданный поклонник в Джордж Сэйнтсбери, и был заметной фигурой в цитатниках, таких как книга Бартлетта, но следующим крупным поэтом, заинтересовавшимся Драйденом, был Т. С. Элиот, который писал, что он был «родоначальником почти всего лучшего в поэзии восемнадцатого века», и что «мы не сможем полностью насладиться или правильно оценить сто лет английской поэзии, если мы не сможем полностью насладиться Драйденом».[25] Однако в том же эссе Элиот обвинил Драйдена в «банальном уме». Критический интерес к Драйдену в последнее время возрос, но как относительно прямолинейный писатель (Уильям Эмпсон, другой современный поклонник Драйдена, сравнил его "плоское" использование языка с Донн интерес к "отголоскам и укромным уголкам слов"[26]), его работа не вызвала такого интереса, как Эндрю Марвелл s, Джон Донн х или папы.[27]
Драйден считается первым, кто постулировал, что английские предложения не должны заканчиваться предлогами, потому что латинские предложения не могут заканчиваться на предлоги.[28][29] Драйден создал запрет на предлог скручивания в 1672 г., когда он возражал против Бен Джонсон фраза 1611 года «тела, от которых испугались эти души», хотя он не дал обоснования своего предпочтения.[30] Драйден часто переводил свое письмо на латынь, чтобы проверить, было ли его письмо кратким и элегантным; латынь считалась элегантным и долгоживущим языком, с которым можно было сравнивать; затем Драйден перевел свое письмо обратно на английский в соответствии с латинскими грамматиками. Поскольку в латыни нет предложений, заканчивающихся предлогами, Драйден, возможно, применил латинскую грамматику к английскому языку, таким образом сформировав правило без предлогов, заканчивающихся предложениями, которое впоследствии было принято другими авторами.[31]
Считается, что фраза «пламя славы» возникла из стихотворения Драйдена 1686 года. Лань и пантера, ссылаясь на престол Божий как на «пламя славы, закрывающее зрение».[32]
Поэтический стиль
То, что Драйден достиг в своих стихах, не было ни эмоциональным возбуждением начала девятнадцатого века. романтики ни интеллектуальные сложности метафизики. Его тема часто была основана на фактах, и он стремился выразить свои мысли наиболее точно и сосредоточенно. Хотя он использует формальные конструкции, такие как героические двустишия, он пытался воссоздать естественный ритм речи и знал, что разные предметы нуждаются в разных стихах. В его предисловии к Religio Laici он говорит, что «выражения стихотворения, предназначенные исключительно для наставления, должны быть простыми и естественными, но в то же время величественными ... Цветистый, возвышенный и образный путь - для страстей; ибо (они) зарождаются в душе, показывая объекты вне их истинных пропорций ... Мужчину нужно обмануть до страсти, но нужно убедить в истине ".
Стиль перевода
Хотя у Драйдена было много поклонников, у него была и своя доля критиков. Марк Ван Дорен среди них. Ван Дорен пожаловался, что при переводе Вергилия Энеида Драйден добавил «набор фраз, с помощью которых он мог бы расширить любой отрывок, который ему показался кратким». Драйден не считал такое расширение ошибкой, утверждая, что, поскольку латынь является естественным лаконичным языком, она не может быть должным образом представлена сопоставимым количеством слов в английском языке. «Он ... признал, что Вергилий« обладал преимуществом языка, в котором многое можно понять в небольшом пространстве »(5: 329–30).« Способ угодить лучшим судьям ... не переводить поэта ». буквально; и Вергилий меньше всех других »(5: 329)».[33]
Например, возьмите строки 789–795 Книги 2, когда Эней видит и получает сообщение от призрака своей жены Креусы.
iamque vale et nati serva communis amorem.'
haec ubi dicta dedit, lacrimantem et multa volentem
dicere deseruit, tenuisque перерыв в аурах.
ter conatus ibi collo dare bracchia Circum;
ter frustra comprensa manus effugit imago,
par levibus ventis volucrique simillima somno.
sic demum socios consumpta nocte reviso[34]
Драйден переводит это так:
Я доверяю наше общее дело вашей заботе ».
Она сказала, и скольжение незаметно прошло в воздухе.
Я пытался заговорить, но ужас сковал мой язык;
И трижды обнял ее за шею руками,
И, трижды обманутый, на тщетных объятиях висел.
Свет как пустой сон на рассвете,
Или, как порыв ветра, она бросилась прочь.
Так проведя ночь в бесплодной боли,
Я снова возвращаюсь к своим тоскующим друзьям[35]
Перевод Драйдена основан на предполагаемом авторском намерении и гладком английском. В строке 790 дословный перевод haec ubi dicta dedit это «когда она произнесла эти слова». Но «она сказала» передает суть, использует половину слов и улучшает английский. Несколькими строками позже с ter conatus ibi collo dare bracchia Circum; ter frustra comprensa manus effugit имаго, он изменяет дословный перевод: «Трижды пытался обнять ее шею; трижды изображение, захваченное напрасно, сбегало из рук», чтобы уместить его в размер и эмоции сцены.
По его собственным словам,
Путь, который я выбрал, не такой строгий, как Метафраза, и не такой свободный, как Парафраза: Некоторые вещи я тоже опускал, а иногда добавлял свои собственные. Тем не менее, я надеюсь, что упущения связаны с обстоятельствами и такими, что вы не смогли бы получить изящество в английском языке; и Дополнение, я также надеюсь, легко вывести из Смысла Вергилия. Они будут казаться (по крайней мере, у меня есть тщеславие так думать), что они не врезаются в него, а вырастают из него. (5: 529)[36]
В том же духе Драйден пишет в своем предисловии к антологии переводов. Сильва:
Там, где я убрал некоторые из выражений [первоначальных авторов] и сократил их, возможно, из-за этого соображения, что то, что было красиво в греческом или латинском, не казалось таким ярким в английском; и там, где я их увеличил, я хочу, чтобы ложные критики не всегда думали, что эти мысли полностью мои, но что они либо тайно в Поэте, либо могут быть справедливо выведены из него; или, по крайней мере, если оба эти соображения потерпят неудачу, мое собственное не соответствует его и что если бы он был живым и англичанином, они были бы такими, как он, вероятно, написал бы.[37]
Личная жизнь
1 декабря 1663 г. Драйден женился на леди Элизабет Ховард (умерла в 1714 г.).[38] Брак был в Сент-Суизин, Лондон В лицензии указано согласие родителей, хотя леди Элизабет тогда было около двадцати пяти лет. Она была объектом нескольких скандалов, хорошо или плохо обоснованных; Говорили, что Драйден заставила вступить в брак ее драматург братья. Небольшое поместье в Уилтшир был поселен на них ее отец. Интеллект и характер этой дамы были явно не в духе; к ее мужу относились как к неполноценному со стороны людей ее социального статуса.[39] И Драйден, и его жена были очень привязаны к своим детям.[40] У них было трое сыновей: Чарльз (1666–1704), Джон (1668–1701), и Эразм Генри (1669–1710).[41] Леди Элизабет Драйден пережила своего мужа, но сошла с ума вскоре после его смерти.[42] Хотя некоторые исторически утверждали, что они происходят из рода Джона Драйдена, у его троих детей самих детей не было.[43]
Избранные работы
Драматические произведения
Даты указаны (действовали / опубликованы) и, если не указано иное, взяты из издания Скотта.[44]
- Дикая Галантность, комедия (1663/1669)
- Дамы-соперницы, трагикомедия (1663/1664)
- Индийская королева, трагедия (1664/1665)
- Индийский император, или завоевание Мексики испанцами (1665/)
- Тайная любовь, или Дева Королева (1667/)
- Сэр Мартин Мар-все, или притворная невинность, комедия (1667/1668)
- Буря, или Очарованный остров, комедия (1667/1670), адаптация с Уильям Д'Авенант из Шекспира Буря
- Вечерняя любовь, или Мнимая астрология, комедия (1668/1668)
- Тиранник Лав, или Царственный мученик, трагедия (1668 или 1669/1670)
- Альманзор и Алмахиде, или завоевание Гранады испанцы, трагедия, Часть I и Часть II (1669 или 1670/1672)
- Брак в моде, комедия (1673/1673)
- Назначение, или Любовь в женском монастыре, комедия (1672/1673)
- Амбойна; или Жестокость голландцев по отношению к английским купцам, трагедия (1673/1673)
- Ошибающийся муж (комедия) (1674/1675)[45]
- Состояние невиновности, и Падение человека, Опера (/1674)
- Ауренг-Зебе, трагедия (1676/1676)
- Все для любви, или мир хорошо потерян, трагедия (1678/1678)
- Лимберхам, или Добрый Хранитель, комедия (/1678)
- Эдип, трагедия (1678 или 1679/1679), адаптация с Натаниэль Ли из Софокл ' Эдип
- Троил и Крессида, или Истина найдена слишком поздно, трагедия (/1679)
- Испанский монах или двойное открытие (1681 или 1682 /)
- Герцог Гиз, трагедия (1682/1683) с Натаниэлем Ли
- Альбион и Альбаний, Опера (1685/1685)
- Дон Себастьян, трагедия (1690/1690)
- Амфитрион, или Комедия "Два Сося" (1690/1690)
- король Артур, или The British Worthy, драматическая опера (1691/1691)
- Клеомен, спартанский герой, трагедия (1692/1692)
- Любовь торжествует, или Природа восторжествует, трагедия (1693 или 1694/1693 или 1694)
- Светская маска (1700/1700)
Другие работы
- Астрея Редукс, 1660
- Аннус Мирабилис (стихотворение), 1667 г.
- Эссе драматической поэзии, 1668
- Авессалом и Ахитофел, 1681
- Mac Flecknoe, 1682
- Медаль, 1682
- Religio Laici, 1682
- Памяти мистера Олдема, 1684
- Threnodia Augustalis, 1685
- Лань и пантера, 1687
- Песня ко дню святой Сесилии, 1687
- Британия Редивива, 1688, написано в ознаменование рождения Джеймс, принц Уэльский.
- Эпиграмма на Милтона, 1688
- Дух Создателя, с помощью которого, 1690. Перевод Рабан Маврус ' Veni Creator Spiritus[46]
- Работы Вергилий, 1697
- Александровский пир, 1697
- Басни, древние и современные, 1700
- Искусство сатиры
Рекомендации
- ^ «Джон Драйден (британский писатель)». Британская энциклопедия. Получено 13 мая 2014.
- ^ Скотт, В. Уэверли, т. 12, гл. 14, Пират: «Я очень хочу услышать о вашей встрече с Драйденом». "Что с Славный Джон?"
- ^ Хопкинс, Дэвид, Джон Драйден, изд. Изобель Армстронг, (Тависток: Northcote House Publishers, 2004), 22
- ^ «Драйден, Джон (DRDN650J)». База данных выпускников Кембриджа. Кембриджский университет.
- ^ Джон Драйден The Major Works, изд. Кейт Уокер (Oxford: Oxford University Press, 1987), ix – x
- ^ Джон Драйден The Major Works, изд. Кейт Уокер, (Oxford: Oxford University Press, 1987), x
- ^ Abrams, M.H., and Stephen Greenblatt eds. "Джон Драйден" в Антология английской литературы Нортона, 7-е изд. (Нью-Йорк: Norton & Co, 2000), 2071 г.
- ^ Джон Ричардсон, Летопись Лондона. Калифорнийский университет Press. 2000. с. 156. ISBN 978-0520227958. Получено 30 июля 2010.
- ^ Уилсон, Гарольд Дж (1939). «Рочестер, Драйден и дело Роуз-Стрит». Обзор изучения английского языка. 15 (59): 294–301. Дои:10.1093 / res / os-XV.59.294. JSTOR 509792.
- ^ "Джон Уилмот, 2-й граф Рочестер". luminarium.org. Получено 2 августа 2010.
- ^ "The Lamb & Flag - Паб и ресторан Фуллера в Лондоне". lambandflagcoventgarden.co.uk. Получено 5 февраля 2019.
- ^ а б Пешель, Билл (18 декабря 2008 г.). «Джон Драйден страдает из-за своего искусства (1679)». Билл Пешель. Получено 5 февраля 2019.
- ^ «Драйден». Лондон помнит. Получено 5 февраля 2019.
- ^ Оден, Ричард, Л. Драйден и Шедвелл, Литературный спор и «Мак Флекно» (1668–1679) ISBN 0820112895
- ^ Элиот, Т.С., «Джон Драйден», в Избранные очерки, (Лондон: Faber and Faber, 1932), 308
- ^ Британия Редивива: Поэма о рождении принца. Джон Драйден. 1913. Стихи Джона Драйдена. Bartleby.com. Дата обращения 12 мая 2014.
- ^ Джон Драйден The Major Works, изд. Кит Уокер, xiv
- ^ Винн, Джеймс Андерсон. Джон Драйден и его мир. Нью-Хейвен: Издательство Йельского университета, 1987. стр. 512
- ^ «Драйден, Джон (1631–1700)». Английское наследие. Получено 26 апреля 2017.
- ^ Уитли, Генри Б. (1904). «Джеррард-стрит и ее окрестности». К. Пауль, Trench, Trübner & Co; 35 страниц Цитировать журнал требует
| журнал =
(помощь) - ^ Драйден, Джон (1800). Критические и прочие прозаические произведения Джона Драйдена: впервые собраны: с примечаниями и иллюстрациями. Каделл и Дэвис.
- ^ Оден, W.H. (2007). «Новогоднее письмо». В Мендельсон, Эдвард (ред.). Сборник стихов. Современная библиотека. п. 202. ISBN 9780679643500.
- ^ Джон Драйден The Major Works, 37
- ^ Джонсон, Сэмюэл (2009) [впервые опубликовано в 1779 году]. «Драйден». В Грин, Дональд (ред.). Сэмюэл Джонсон: Основные произведения. Издательство Оксфордского университета. п. 717. ISBN 978-0199538331.
- ^ Элиот, Т.С., Джон Драйден, 305–06
- ^ Эмпсон, Уильям (1966). «VII». Семь типов двусмысленности. Издательство "Новые направления". п.199. ISBN 9780811200370.
- ^ Роберт М. Адамс, "Дело Драйдена", Нью-Йоркское обозрение книг 17 марта 1988 г.
- ^ Гилман, Э. Уорд (ред.). 1989. «Краткая история использования английского языка», Словарь Вебстера по использованию английского языка. Спрингфилд, штат Массачусетс: Merriam-Webster, стр. 7a – 11a., В архиве 1 декабря 2008 г. Wayback Machine
- ^ Грин, Роберт Лейн. "Три книги для любителя грамматики в вашей жизни: NPR". энергетический ядерный реактор. Получено 18 мая 2011.
- ^ Родни Хаддлстон и Джеффри К. Пуллум, 2002, Кембриджская грамматика английского языка. Кембридж: Издательство Кембриджского университета, стр. 627 и далее.
- ^ Стампер, Кори (1 января 2017 г.). Слово за словом: Тайная жизнь словарей. Knopf Doubleday Publishing Group. п. 47. ISBN 978-1101870945.
- ^ Крессвелл, Джулия (2007). Кошачья пижама: Книга клише о пингвинах (2-е изд.). Книги пингвинов. п. 98. ISBN 978-0141025162.
- ^ Корс, Тейлор. Энеида Драйдена. Associated University Press. п. 15.
- ^ Вергилий. Энеида. Мунделейн ИЛ: Болхази-Кардуччи. п. 140.
- ^ Вергилий (март 1995 г.). Энеида. Получено 15 апреля 2014.
- ^ Драйден, Джон (1697). Произведения Вергилия на английском языке. Беркли: Калифорнийский университет Press.
- ^ Драйден, Джон. "Предисловие к Сильве". Bartelby.com. Получено 27 апреля 2015.
- ^ "Жизнь Джона Драйдена". luminarium.org. Получено 6 мая 2017.
- ^ Одно или несколько предыдущих предложений включают текст из публикации, которая сейчас находится в всеобщее достояние: Стивен, Лесли (1888). "Драйден, Джон ". В Стивен, Лесли (ред.). Словарь национальной биографии. 16. Лондон: Смит, Элдер и Ко, стр. 66, 73–74.
- ^ Стивен 1888, п. 66.
- ^ Стивен 1888, п. 74.
- ^ Стивен 1888, п. 72.
- ^ «Архивная копия». Архивировано из оригинал 17 июня 2014 г.. Получено 25 июн 2014.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (связь)
- ^ Вальтер Скотт, изд. (1808). Работы Джона Драйдена. Лондон: Уильям Миллер.
- ^ Авторство не установлено; не входит в Скотт.
- ^ Хэтфилд, Эдвин Ф., изд., Церковный гимн книга, 1872 г. (п. 313, стр. 193–94), Нью-Йорк и Чикаго
дальнейшее чтение
Редакции
- Работы Джона Драйдена, 20 тт., Изд. H.T. Сведенберг-младший и др. (Беркли и Лос-Анджелес: Калифорнийский университет Press, 1956–2002)
- Джон Драйден The Major Works, изд. Кит Уокер (Оксфорд: Oxford University Press, 1987)
- Работы Джона Драйдена, изд. Дэвид Марриотт (Хартфордшир: Вордсвортские издания, 1995)
- Избранные стихи Джона Драйдена, изд. Дэвид Хопкинс (Лондон: книги в мягкой обложке, 1998)
- Избранные стихи Джона Драйдена, изд. Стивен Н. Свикер и Дэвид Байуотерс (Лондон: Penguin Books, 2001) ISBN 978-0140439144
биография
- Винн, Джеймс Андерсон. Джон Драйден и его мир (Нью-Хейвен: издательство Йельского университета, 1987)
Современная критика
- Элиот, Т. С., «Джон Драйден», в Избранные очерки (Лондон: Faber and Faber, 1932).
- Хопкинс, Дэвид, Джон Драйден, изд. Изобель Армстронг (Тависток: издательство Northcote House, 2004)
- Оден, Ричард, Л. Драйден и Шедвелл, Литературный спор и Мак Флекно (1668–1679) (Scholars 'Facsimiles and Reprints, Inc., Делмар, Нью-Йорк, 1977)
- Уайлдинг, Майкл, «Намек и инсинуация в MacFlecknoe», Essays in Criticism, 19 (1969) 355-70
- Ван Дорен, Марк (2007). Джон Драйден: исследование его поэзии. Читать книги. ISBN 978-1406724882.
- Старк, Райан. «Джон Драйден, Новая философия и риторика», в Риторика, наука и магия в Англии семнадцатого века (Вашингтон: Издательство Католического университета Америки, 2009 г.)
внешняя ссылка
- Работы Джона Драйдена в Проект Гутенберг
- Работы Джона Драйдена или о нем в Интернет-архив
- Работы Джона Драйдена в LibriVox (аудиокниги в общественном достоянии)
- Стихи Джона Драйдена на PoetryFoundation.org
- Джон Драйден на Национальная портретная галерея, Лондон
Офисы суда | ||
---|---|---|
Предшествует Уильям Давенант | английский Поэт-лауреат 1668–1689 | Преемник Томас Шедвелл |
Предшествует Джеймс Хауэлл | английский Историограф Королевский 1670–1689 | Преемник Томас Шедвелл |